TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9 , v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, ⊠Joseph Kabuya Masanka 1 Rois 20.1-9 TopMessages Message audio Sois fier de JĂ©sus Sois fier de JĂ©sus ! Introduction - Lecture JĂ©rĂ©mie 9:23-24 - Sondage international sur la jeunesse : les jeunes français ⊠Tony Tornatore 1 Rois 20.1-43 Segond 21 Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e. Il avait avec lui 32 rois, ainsi que des chevaux et des chars. Il monta, installa le siĂšge devant Samarie et l'attaqua. Segond 1910 Ben Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e ; il avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta, mit le siĂšge devant Samarie et l'attaqua. Segond 1978 (Colombe) © Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e ; il avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta, mit le siĂšge devant Samarie et lâattaqua. Parole de Vie © Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassemble toute son armĂ©e. Avec lâaide de 32 rois, avec des chevaux et des chars, il part installer son camp devant Samarie et il lâattaque. Français Courant © Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e, qui regroupait trente-deux rois alliĂ©s, avec des chevaux et des chars, pour aller assiĂ©ger et attaquer la ville de Samarie. Semeur © Ben-Hadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trente-deux rois alliĂ©s, de chevaux et de chars de guerre, il alla assiĂ©ger la ville de Samarie et se prĂ©para Ă lui donner lâassaut. Darby Et Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toutes ses forces ; et il y avait trente-deux rois avec lui, et des chevaux et des chars. Et il monta et assiĂ©gea Samarie, et lui fit la guerre. Martin Alors Ben-hadad Roi de Syrie assembla toute son armĂ©e, et il y avait avec lui trente-deux Rois, des chevaux, et des chariots ; puis il monta, assiĂ©gea Samarie, et il lui fit la guerre. Ostervald Or Ben-Hadad, roi de Syrie, assembla toute son armĂ©e ; il avait avec lui trente-deux rois, et des chevaux et des chars. Et il monta, et assiĂ©gea Samarie, et lui fit la guerre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžÖŚ Ś§ÖžŚÖ·Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŠÖ·ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Ben Hadad the king of Syria gathered all his army together; and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 22 PremiĂšre victoire.Ben-Hadad. Ce roi Ă©tait probablement le fils de celui dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 15.18 (voir note). Il est mentionnĂ© dans les inscriptions assyriennes de Salmanazar II sous le nom de Dad-Idri, de Damas, et en mĂȘme temps comme alliĂ© d'Achab, d'IsraĂ«l, du roi de Hamath et de dix autres rois du pays des HĂ©thiens (voir la notice Ă la fin du chapitre 22). En effet, notre Ben-Hadad fit plus tard alliance avec Achab (verset 34). Trente-deux rois : les chefs de certains districts, qui Ă©taient vassaux du roi de Damas et lui payaient tribut. C'est Ă cette condition de vassal qu'il voulait rĂ©duire aussi le roi d'IsraĂ«l. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ben-Hadad assiĂšge Samarie. (1 Rois 20:1-11) La dĂ©faite de Ben-Hadad. (1 Rois 20:12-21) Les Syriens sont encore battus. (1 Rois 20:22-30) Achab fait la paix avec Ben-Hadad. (1 Rois 20:31-43)Ben-Hadad adressa Ă Achab une demande trĂšs insolente. Achab lui fit une rĂ©ponse honteuse, dans un esprit de vile soumission ; le pĂ©chĂ© entraĂźne les hommes dans de tels embarras, en les plaçant hors de la protection divine. Si Dieu ne nous dirige pas, nos ennemis chercheront alors qu'Ă nous dĂ©courager, en vue de nous rendre lĂąches. Achab Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©.Les hommes se sĂ©parent parfois de leurs biens les plus attrayants, ceux qu'ils aiment le plus, afin de sauver leur vie ; en fait, ils courent Ă la perte de leur Ăąme en cherchant plutĂŽt Ă prĂ©server malgrĂ© tout, les derniers plaisirs ou intĂ©rĂȘts qui leur restent.Ce texte retrace une des plus sages paroles qu'Achab ait pu prononcer, parole qui pourrait tous servir d'enseignement Ă tous. C'est de la folie de se « vanter du lendemain », ne sachant pas ce qu'il peut nous apporter. Soyons zĂ©lĂ©s dans nos conflits spirituels. L'apĂŽtre Pierre est tombĂ©, Ă©tant trop confiant en lui-mĂȘme.Heureux l'homme qui reste toujours vigilant, face Ă l'ennemi de son Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ben-Hadad 01130, roi 04428 de Syrie 0758, rassembla 06908 08804 toute son armĂ©e 02428 ; il avait avec lui trente 07970-deux 08147 rois 04428, des chevaux 05483 et des chars 07393. Il monta 05927 08799, mit le siĂšge 06696 08799 devant Samarie 08111 et lâattaqua 03898 08735. 0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01130 - Ben-HadadBen-Hadad = « fils du (faux dieu) Hadad » roi de Syrie, contemporain d'Asa de ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06696 - tsuwrlier, assiĂ©ger, confiner, limiter (Qal) confiner, mettre en sĂ»retĂ© cerner, entourer, assiĂ©ger enfermer, enclore (Qal) ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07393 - rekebun attelage, char, chariot, cavalerie, cavaliers, pierre de moulin chars, chariots, attelages meule supĂ©rieure (chevauchant ⊠07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 1 Durant leur rĂšgne, Amraphel, roi de Shinear, Arjoc, roi d'Ellasar, Kedorlaomer, roi d'Elam, et Tideal, roi de Gojim, 2 firent la guerre Ă BĂ©ra, roi de Sodome, Ă Birsha, roi de Gomorrhe, Ă Shineab, roi d'Adma, Ă ShĂ©meĂ©ber, roi de TseboĂŻm, et au roi de BĂ©la, câest-Ă -dire Tsoar. 3 Ces derniers sâĂ©taient tous rassemblĂ©s dans la vallĂ©e de Siddim, câest-Ă -dire la mer Morte. 4 Pendant 12 ans ils avaient Ă©tĂ© soumis Ă Kedorlaomer, mais la treiziĂšme annĂ©e ils sâĂ©taient rĂ©voltĂ©s. 5 Cependant, la quatorziĂšme annĂ©e, Kedorlaomer et les rois qui Ă©taient ses alliĂ©s se mirent en marche et battirent les RephaĂŻm Ă Ashteroth-KarnaĂŻm, les Zuzim Ă Ham, les Emim Ă ShavĂ©-KirjathaĂŻm Exode 14 7 Il prit 600 chars d'Ă©lite ainsi que tous les chars de l'Egypte, chacun avec ses combattants. LĂ©vitique 26 25 Je ferai venir contre vous l'Ă©pĂ©e chargĂ©e de venger lâalliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrĂ©s aux mains de l'ennemi. DeutĂ©ronome 20 1 » Lorsque tu iras Ă la guerre contre tes ennemis et que tu verras des chevaux et des chars, un peuple plus nombreux que toi, tu nâauras pas peur dâeux, car l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir d'Egypte, est avec toi. DeutĂ©ronome 28 52 Elle t'assiĂ©gera dans toutes tes villes jusqu'Ă ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placĂ© ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assiĂ©gera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. Juges 1 7 Adoni-BĂ©zek dit : « Il y avait 70 rois, aux pouces des mains et des pieds coupĂ©s, qui ramassaient les miettes sous ma table. Dieu me rend ce que j'ai fait. » On l'emmena Ă JĂ©rusalem et il y mourut. Juges 4 3 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, car Jabin avait 900 chars de fer et les opprimait avec violence depuis 20 ans. 1 Samuel 13 5 Les Philistins se rassemblĂšrent pour combattre IsraĂ«l. Ils avaient 30'000 chars et 6000 cavaliers, et ils formaient un peuple innombrable, comme le sable qui est au bord de la mer. Ils vinrent installer leur camp Ă Micmash, Ă l'est de Beth-Aven. 1 Rois 15 18 Asa prit alors tout l'argent et tout l'or qui Ă©taient restĂ©s dans les trĂ©sors de la maison de l'Eternel, ainsi que les trĂ©sors du palais royal, et il les remit Ă ses serviteurs. Puis il les envoya trouver Ben-Hadad, fils de Thabrimmon et petit-fils de Hezjon, le roi de Syrie, qui habitait Ă Damas. Le roi Asa lui fit dire : 20 Ben-Hadad Ă©couta le roi Asa : il envoya les chefs de son armĂ©e contre les villes d'IsraĂ«l et il conquit Ijjon, Dan, Abel-Beth-Maaca et tout Kinneroth, en plus de tout le pays de Nephthali. 1 Rois 16 24 il acheta pour 70 kilos d'argent la montagne de Samarie Ă un certain ShĂ©mer. Il fit des travaux de construction sur la montagne et il appela la ville qu'il construisit Samarie, d'aprĂšs le nom de ShĂ©mer, celui qui avait Ă©tĂ© le seigneur de cette montagne. 1 Rois 20 1 Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e. Il avait avec lui 32 rois, ainsi que des chevaux et des chars. Il monta, installa le siĂšge devant Samarie et l'attaqua. 16 Ils firent une sortie Ă midi, alors que Ben-Hadad buvait et s'enivrait sous les tentes avec les 32 rois qui Ă©taient venus Ă son aide. 24 Fais encore ceci : retire chacun des rois de son poste et remplace-les par des gouverneurs. 1 Rois 22 31 Le roi de Syrie avait donnĂ© cet ordre aux 32 chefs de ses chars : « Vous n'attaquerez ni soldats ni officiers, mais seulement le roi d'IsraĂ«l. » 2 Rois 6 24 AprĂšs cela, Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e, monta contre Samarie et lâassiĂ©gea. 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 8 7 ElisĂ©e se rendit Ă Damas, alors que Ben-Hadad, le roi de Syrie, Ă©tait malade. On lui annonça : « L'homme de Dieu est venu jusquâici. » 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 9 HazaĂ«l partit Ă la rencontre dâElisĂ©e. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu'il y avait de meilleur Ă Damas, lâĂ©quivalent de la charge de 40 chameaux. A son arrivĂ©e, il se prĂ©senta Ă lui et dit : « Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m'envoie vers toi pour demander sâil va survivre Ă cette maladie. » 10 ElisĂ©e lui rĂ©pondit : « Va lui dire quâil survivra. Toutefois, l'Eternel m'a rĂ©vĂ©lĂ© qu'il mourra. » 2 Rois 17 5 En outre, le roi d'Assyrie envahit tout le pays et attaqua Samarie. Il en fit le siĂšge pendant 3 ans. 6 La neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les IsraĂ©lites en Assyrie. Il les fit habiter Ă Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 2 Chroniques 16 2 Asa sortit alors de l'argent et de l'or des trĂ©sors de la maison de l'Eternel et du palais royal, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, le roi de Syrie, qui habitait Ă Damas. Il lui fit dire : 3 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de l'argent et de l'or. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 4 Ben-Hadad Ă©couta le roi Asa : il envoya les chefs de son armĂ©e contre les villes d'IsraĂ«l et ils conquirent Ijjon, Dan, Abel-MaĂŻm et tous les entrepĂŽts des villes de Nephthali. Esdras 7 12 « ArtaxerxĂšs, roi des rois, Ă Esdras, prĂȘtre et scribe de la loi du Dieu du ciel, etc. EsaĂŻe 10 8 En effet, il se dit : « Mes officiers ne sont-ils pas autant de rois ? EsaĂŻe 37 24 Par lâintermĂ©diaire de tes serviteurs, tu as dĂ©fiĂ© le Seigneur, tu as dit : âCâest grĂące Ă mes nombreux chars que j'ai gravi le sommet des montagnes, les pentes du Liban. Je couperai les plus grands de ses cĂšdres, les plus beaux de ses cyprĂšs, et j'atteindrai sa derniĂšre cime, sa forĂȘt pareille Ă un verger. JĂ©rĂ©mie 49 27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, et il dĂ©vorera le palais de Ben-Hadad. EzĂ©chiel 26 7 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais faire venir du nord contre Tyr Nebucadnetsar, le roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, des chars, des cavaliers et le ralliement dâune armĂ©e nombreuse. Daniel 2 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. Amos 1 4 j'enverrai le feu dans la maison de HazaĂ«l, et il dĂ©vorera les palais de Ben-Hadad. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message audio Sois fier de JĂ©sus Sois fier de JĂ©sus ! Introduction - Lecture JĂ©rĂ©mie 9:23-24 - Sondage international sur la jeunesse : les jeunes français ⊠Tony Tornatore 1 Rois 20.1-43 Segond 21 Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e. Il avait avec lui 32 rois, ainsi que des chevaux et des chars. Il monta, installa le siĂšge devant Samarie et l'attaqua. Segond 1910 Ben Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e ; il avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta, mit le siĂšge devant Samarie et l'attaqua. Segond 1978 (Colombe) © Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e ; il avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta, mit le siĂšge devant Samarie et lâattaqua. Parole de Vie © Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassemble toute son armĂ©e. Avec lâaide de 32 rois, avec des chevaux et des chars, il part installer son camp devant Samarie et il lâattaque. Français Courant © Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e, qui regroupait trente-deux rois alliĂ©s, avec des chevaux et des chars, pour aller assiĂ©ger et attaquer la ville de Samarie. Semeur © Ben-Hadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trente-deux rois alliĂ©s, de chevaux et de chars de guerre, il alla assiĂ©ger la ville de Samarie et se prĂ©para Ă lui donner lâassaut. Darby Et Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toutes ses forces ; et il y avait trente-deux rois avec lui, et des chevaux et des chars. Et il monta et assiĂ©gea Samarie, et lui fit la guerre. Martin Alors Ben-hadad Roi de Syrie assembla toute son armĂ©e, et il y avait avec lui trente-deux Rois, des chevaux, et des chariots ; puis il monta, assiĂ©gea Samarie, et il lui fit la guerre. Ostervald Or Ben-Hadad, roi de Syrie, assembla toute son armĂ©e ; il avait avec lui trente-deux rois, et des chevaux et des chars. Et il monta, et assiĂ©gea Samarie, et lui fit la guerre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖČŚšÖžÖŚ Ś§ÖžŚÖ·Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŠÖ·ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible Ben Hadad the king of Syria gathered all his army together; and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 22 PremiĂšre victoire.Ben-Hadad. Ce roi Ă©tait probablement le fils de celui dont il a Ă©tĂ© parlĂ© 15.18 (voir note). Il est mentionnĂ© dans les inscriptions assyriennes de Salmanazar II sous le nom de Dad-Idri, de Damas, et en mĂȘme temps comme alliĂ© d'Achab, d'IsraĂ«l, du roi de Hamath et de dix autres rois du pays des HĂ©thiens (voir la notice Ă la fin du chapitre 22). En effet, notre Ben-Hadad fit plus tard alliance avec Achab (verset 34). Trente-deux rois : les chefs de certains districts, qui Ă©taient vassaux du roi de Damas et lui payaient tribut. C'est Ă cette condition de vassal qu'il voulait rĂ©duire aussi le roi d'IsraĂ«l. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ben-Hadad assiĂšge Samarie. (1 Rois 20:1-11) La dĂ©faite de Ben-Hadad. (1 Rois 20:12-21) Les Syriens sont encore battus. (1 Rois 20:22-30) Achab fait la paix avec Ben-Hadad. (1 Rois 20:31-43)Ben-Hadad adressa Ă Achab une demande trĂšs insolente. Achab lui fit une rĂ©ponse honteuse, dans un esprit de vile soumission ; le pĂ©chĂ© entraĂźne les hommes dans de tels embarras, en les plaçant hors de la protection divine. Si Dieu ne nous dirige pas, nos ennemis chercheront alors qu'Ă nous dĂ©courager, en vue de nous rendre lĂąches. Achab Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©.Les hommes se sĂ©parent parfois de leurs biens les plus attrayants, ceux qu'ils aiment le plus, afin de sauver leur vie ; en fait, ils courent Ă la perte de leur Ăąme en cherchant plutĂŽt Ă prĂ©server malgrĂ© tout, les derniers plaisirs ou intĂ©rĂȘts qui leur restent.Ce texte retrace une des plus sages paroles qu'Achab ait pu prononcer, parole qui pourrait tous servir d'enseignement Ă tous. C'est de la folie de se « vanter du lendemain », ne sachant pas ce qu'il peut nous apporter. Soyons zĂ©lĂ©s dans nos conflits spirituels. L'apĂŽtre Pierre est tombĂ©, Ă©tant trop confiant en lui-mĂȘme.Heureux l'homme qui reste toujours vigilant, face Ă l'ennemi de son Ăąme ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ben-Hadad 01130, roi 04428 de Syrie 0758, rassembla 06908 08804 toute son armĂ©e 02428 ; il avait avec lui trente 07970-deux 08147 rois 04428, des chevaux 05483 et des chars 07393. Il monta 05927 08799, mit le siĂšge 06696 08799 devant Samarie 08111 et lâattaqua 03898 08735. 0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠01130 - Ben-HadadBen-Hadad = « fils du (faux dieu) Hadad » roi de Syrie, contemporain d'Asa de ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06696 - tsuwrlier, assiĂ©ger, confiner, limiter (Qal) confiner, mettre en sĂ»retĂ© cerner, entourer, assiĂ©ger enfermer, enclore (Qal) ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07393 - rekebun attelage, char, chariot, cavalerie, cavaliers, pierre de moulin chars, chariots, attelages meule supĂ©rieure (chevauchant ⊠07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 1 Durant leur rĂšgne, Amraphel, roi de Shinear, Arjoc, roi d'Ellasar, Kedorlaomer, roi d'Elam, et Tideal, roi de Gojim, 2 firent la guerre Ă BĂ©ra, roi de Sodome, Ă Birsha, roi de Gomorrhe, Ă Shineab, roi d'Adma, Ă ShĂ©meĂ©ber, roi de TseboĂŻm, et au roi de BĂ©la, câest-Ă -dire Tsoar. 3 Ces derniers sâĂ©taient tous rassemblĂ©s dans la vallĂ©e de Siddim, câest-Ă -dire la mer Morte. 4 Pendant 12 ans ils avaient Ă©tĂ© soumis Ă Kedorlaomer, mais la treiziĂšme annĂ©e ils sâĂ©taient rĂ©voltĂ©s. 5 Cependant, la quatorziĂšme annĂ©e, Kedorlaomer et les rois qui Ă©taient ses alliĂ©s se mirent en marche et battirent les RephaĂŻm Ă Ashteroth-KarnaĂŻm, les Zuzim Ă Ham, les Emim Ă ShavĂ©-KirjathaĂŻm Exode 14 7 Il prit 600 chars d'Ă©lite ainsi que tous les chars de l'Egypte, chacun avec ses combattants. LĂ©vitique 26 25 Je ferai venir contre vous l'Ă©pĂ©e chargĂ©e de venger lâalliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrĂ©s aux mains de l'ennemi. DeutĂ©ronome 20 1 » Lorsque tu iras Ă la guerre contre tes ennemis et que tu verras des chevaux et des chars, un peuple plus nombreux que toi, tu nâauras pas peur dâeux, car l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir d'Egypte, est avec toi. DeutĂ©ronome 28 52 Elle t'assiĂ©gera dans toutes tes villes jusqu'Ă ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placĂ© ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assiĂ©gera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. Juges 1 7 Adoni-BĂ©zek dit : « Il y avait 70 rois, aux pouces des mains et des pieds coupĂ©s, qui ramassaient les miettes sous ma table. Dieu me rend ce que j'ai fait. » On l'emmena Ă JĂ©rusalem et il y mourut. Juges 4 3 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, car Jabin avait 900 chars de fer et les opprimait avec violence depuis 20 ans. 1 Samuel 13 5 Les Philistins se rassemblĂšrent pour combattre IsraĂ«l. Ils avaient 30'000 chars et 6000 cavaliers, et ils formaient un peuple innombrable, comme le sable qui est au bord de la mer. Ils vinrent installer leur camp Ă Micmash, Ă l'est de Beth-Aven. 1 Rois 15 18 Asa prit alors tout l'argent et tout l'or qui Ă©taient restĂ©s dans les trĂ©sors de la maison de l'Eternel, ainsi que les trĂ©sors du palais royal, et il les remit Ă ses serviteurs. Puis il les envoya trouver Ben-Hadad, fils de Thabrimmon et petit-fils de Hezjon, le roi de Syrie, qui habitait Ă Damas. Le roi Asa lui fit dire : 20 Ben-Hadad Ă©couta le roi Asa : il envoya les chefs de son armĂ©e contre les villes d'IsraĂ«l et il conquit Ijjon, Dan, Abel-Beth-Maaca et tout Kinneroth, en plus de tout le pays de Nephthali. 1 Rois 16 24 il acheta pour 70 kilos d'argent la montagne de Samarie Ă un certain ShĂ©mer. Il fit des travaux de construction sur la montagne et il appela la ville qu'il construisit Samarie, d'aprĂšs le nom de ShĂ©mer, celui qui avait Ă©tĂ© le seigneur de cette montagne. 1 Rois 20 1 Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e. Il avait avec lui 32 rois, ainsi que des chevaux et des chars. Il monta, installa le siĂšge devant Samarie et l'attaqua. 16 Ils firent une sortie Ă midi, alors que Ben-Hadad buvait et s'enivrait sous les tentes avec les 32 rois qui Ă©taient venus Ă son aide. 24 Fais encore ceci : retire chacun des rois de son poste et remplace-les par des gouverneurs. 1 Rois 22 31 Le roi de Syrie avait donnĂ© cet ordre aux 32 chefs de ses chars : « Vous n'attaquerez ni soldats ni officiers, mais seulement le roi d'IsraĂ«l. » 2 Rois 6 24 AprĂšs cela, Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armĂ©e, monta contre Samarie et lâassiĂ©gea. 25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le siĂšge fut si long qu'une tĂȘte d'Ăąne valait 80 piĂšces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 piĂšces d'argent. 26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : « Sauve-moi, mon seigneur le roi ! » 27 Il rĂ©pondit : « Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir ? » 28 Et le roi ajouta : « Qu'as-tu ? » Elle rĂ©pondit : « Cette femme-lĂ m'a dit : âDonne-moi ton fils ! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain câest mon fils que nous mangerons.â 29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangĂ©. Le lendemain, je lui ai dit : âDonne-moi ton fils pour que nous le mangionsâ, mais elle lâa cachĂ©. » 2 Rois 8 7 ElisĂ©e se rendit Ă Damas, alors que Ben-Hadad, le roi de Syrie, Ă©tait malade. On lui annonça : « L'homme de Dieu est venu jusquâici. » 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 9 HazaĂ«l partit Ă la rencontre dâElisĂ©e. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu'il y avait de meilleur Ă Damas, lâĂ©quivalent de la charge de 40 chameaux. A son arrivĂ©e, il se prĂ©senta Ă lui et dit : « Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m'envoie vers toi pour demander sâil va survivre Ă cette maladie. » 10 ElisĂ©e lui rĂ©pondit : « Va lui dire quâil survivra. Toutefois, l'Eternel m'a rĂ©vĂ©lĂ© qu'il mourra. » 2 Rois 17 5 En outre, le roi d'Assyrie envahit tout le pays et attaqua Samarie. Il en fit le siĂšge pendant 3 ans. 6 La neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les IsraĂ©lites en Assyrie. Il les fit habiter Ă Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MĂšdes. 2 Chroniques 16 2 Asa sortit alors de l'argent et de l'or des trĂ©sors de la maison de l'Eternel et du palais royal, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, le roi de Syrie, qui habitait Ă Damas. Il lui fit dire : 3 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de l'argent et de l'or. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 4 Ben-Hadad Ă©couta le roi Asa : il envoya les chefs de son armĂ©e contre les villes d'IsraĂ«l et ils conquirent Ijjon, Dan, Abel-MaĂŻm et tous les entrepĂŽts des villes de Nephthali. Esdras 7 12 « ArtaxerxĂšs, roi des rois, Ă Esdras, prĂȘtre et scribe de la loi du Dieu du ciel, etc. EsaĂŻe 10 8 En effet, il se dit : « Mes officiers ne sont-ils pas autant de rois ? EsaĂŻe 37 24 Par lâintermĂ©diaire de tes serviteurs, tu as dĂ©fiĂ© le Seigneur, tu as dit : âCâest grĂące Ă mes nombreux chars que j'ai gravi le sommet des montagnes, les pentes du Liban. Je couperai les plus grands de ses cĂšdres, les plus beaux de ses cyprĂšs, et j'atteindrai sa derniĂšre cime, sa forĂȘt pareille Ă un verger. JĂ©rĂ©mie 49 27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, et il dĂ©vorera le palais de Ben-Hadad. EzĂ©chiel 26 7 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais faire venir du nord contre Tyr Nebucadnetsar, le roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, des chars, des cavaliers et le ralliement dâune armĂ©e nombreuse. Daniel 2 37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donnĂ© la royautĂ©, la puissance, la force et la gloire. Amos 1 4 j'enverrai le feu dans la maison de HazaĂ«l, et il dĂ©vorera les palais de Ben-Hadad. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.