TopTV VidĂ©o Enseignement Ces dĂ©sirs qui tuent ... En chacun de nous sommeille un loup ensorcelant et Ă l'appĂ©tit vorace, ne te laisse pas fasciner par son regard ⊠1 Rois 21.1-29 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (11/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Je ne troquerai rien du tout! Nous connaissons bien cette histoire de la Bible qui se trouve dans 1 Rois 21, qui nous parle de Naboth, ⊠Henriette Robin 1 Rois 21.1-29 Segond 21 Tu lui annonceras : âVoici ce que dit l'Eternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ?âEt tu ajouteras : âVoici ce que dit l'Eternel : A l'endroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » Segond 1910 Tu lui diras : Ainsi parle l'Ăternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ? Et tu lui diras : Ainsi parle l'Ăternel : Au lieu mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Segond 1978 (Colombe) © Tu lui parleras en ces termes : Ainsi parle lâĂternel : Quoi ? Tu as commis un meurtre et tu prends possession ! Et tu lui diras : Ainsi parle lâĂternel : A lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Parole de Vie © Tu lui transmettras ce que je lui dis, moi, le SEIGNEUR : âTu as assassinĂ© quelquâun, et maintenant, tu viens prendre ce qui est Ă lui !â Ensuite, tu ajouteras de ma part : âLes chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth. Eh bien, ils lĂ©cheront ton sang exactement au mĂȘme endroit !â » Français Courant © Va lui dire : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âAinsi, tu as assassinĂ© quelquâun, et tu viens maintenant prendre possession de ses biens !â Puis tu ajouteras : Voici ce que dĂ©clare encore le Seigneur : âA lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » Semeur © Tu lui parleras en ces termes : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Quoi ? AprĂšs avoir assassinĂ© lâhomme, tu prĂ©tends prendre possession de ses biens ! » Tu ajouteras : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : A lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi le tien. » Darby Et tu lui parleras, disant : Ainsi dit l'Ăternel : As-tu tuĂ©, et aussi pris possession ? Et tu lui parleras, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Au lieu oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront ton sang, Ă toi aussi. Martin Et tu lui parleras, en disant : Ainsi a dit l'Eternel : N'as-tu pas tuĂ©, et ne t'es-tu pas mĂȘme mis en possession ? Puis tu lui parleras ainsi, et diras : Ainsi a dit l'Eternel : Comme les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Ostervald Et tu lui parleras en ces termes : Ainsi a dit l'Ăternel : N'as-tu pas tuĂ©, et n'as-tu pas mĂȘme pris possession ? Et tu lui diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Comme les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚšÖžŚŠÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚ§Ö°Ś§Ö€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖčÖ§Ś§ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚȘ֌֞ŚŚ World English Bible You shall speak to him, saying, 'Thus says Yahweh, "Have you killed and also taken possession?"' You shall speak to him, saying, 'Thus says Yahweh, "In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs will lick your blood, even yours."'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et tu lui parleras... et tu lui parleras. Ces mots, deux fois prononcĂ©s, accentuent fortement le sĂ©rieux de la sentence divine.Tu as tuĂ©Â ; laisser tuer, c'est tuer.Dans le lieu, et non pas seulement, comme plusieurs traduisent en Ă©change de ce que ; voir 2Rois 9.26. Mais il est Ă remarquer que ce fut en la personne d'Achazia, fils d'Achab, que s'accomplit ce trait spĂ©cial de la menace ; le sang d'Achab fut lĂ©chĂ© par les chiens Ă Samarie. Cette diffĂ©rence se lie Ă la modification de la sentence accordĂ©e Ă Achab ensuite de sa repentance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03611 - keleb chien chien (littĂ©ral) mĂ©pris ou avilissement (fig.) d'un sacrifice paĂŻen d'un culte de prostitution masculine ⊠03952 - laqaq laper, lĂ©cher (Piel) lĂšche en buvant 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05022 - Nabowth Naboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠07523 - ratsach assassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 3 11 L'Eternel Dieu dit : « Qui t'a rĂ©vĂ©lĂ© que tu Ă©tais nu ? Est-ce que tu as mangĂ© du fruit de l'arbre dont je t'avais interdit de manger ? » GenĂšse 4 9 L'Eternel dit Ă CaĂŻn : « OĂč est ton frĂšre Abel ? » Il rĂ©pondit : « Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frĂšre ? » 10 Dieu dit alors : « Qu'as-tu fait ? Le sang de ton frĂšre crie de la terre jusqu'Ă moi. Juges 1 7 Adoni-BĂ©zek dit : « Il y avait 70 rois, aux pouces des mains et des pieds coupĂ©s, qui ramassaient les miettes sous ma table. Dieu me rend ce que j'ai fait. » On l'emmena Ă JĂ©rusalem et il y mourut. 2 Samuel 12 9 Pourquoi donc as-tu mĂ©prisĂ© la parole de l'Eternel en faisant ce qui est mal Ă mes yeux ? Tu as tuĂ© par l'Ă©pĂ©e Urie le Hittite, tu as pris sa femme pour faire dâelle ta femme et lui, tu l'as tuĂ© sous les coups d'Ă©pĂ©e des Ammonites. 11 Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire sortir de ta propre famille le malheur contre toi et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner Ă un autre, qui couchera au grand jour avec elles. 1 Rois 21 19 Tu lui annonceras : âVoici ce que dit l'Eternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ?âEt tu ajouteras : âVoici ce que dit l'Eternel : A l'endroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » 1 Rois 22 38 Lorsqu'on lava son char dans l'Ă©tang de Samarie, les chiens lĂ©chĂšrent le sang d'Achab et les prostituĂ©es s'y baignĂšrent, conformĂ©ment Ă la parole que l'Eternel avait prononcĂ©e. 2 Rois 9 25 JĂ©hu dit Ă son officier Bidkar : « Prends-le et jette-le dans le champ de Naboth de Jizreel. Rappelle-toi ! Lorsque toi et moi, nous faisions tous les deux partie de lâescorte Ă cheval de son pĂšre Achab, l'Eternel a prononcĂ© contre lui cet oracle : 26 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Esther 7 10 Ainsi, on pendit Haman Ă la potence qu'il avait prĂ©parĂ©e pour MardochĂ©e, et la colĂšre du roi s'apaisa. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 58 10 Avant que vos marmites ne puissent sentir le feu de broussailles, quâelles soient vertes ou sĂšches, le tourbillon les emportera. 11 Le juste sera dans la joie, car il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang des mĂ©chants, MichĂ©e 3 1 Je dis : « Ecoutez, chefs de Jacob et princes de la communautĂ© d'IsraĂ«l ! N'est-ce pas Ă vous de connaĂźtre le droit ? 2 Vous dĂ©testez le bien et vous aimez le mal ; vous arrachez leur peau et la chair qui couvre leurs os. » 3 Ils mangent la chair de mon peuple, lui arrachent la peau et lui brisent les os. Ils le mettent en piĂšces comme ce qu'on cuit dans un pot, comme de la viande dans une marmite. 4 Alors ils crieront vers l'Eternel, mais il ne leur rĂ©pondra pas ; il se cachera Ă eux Ă ce moment-lĂ , parce quâils ont perverti leurs agissements. Habacuc 2 9 Malheur Ă celui qui amasse pour sa maison des gains malhonnĂȘtes afin de placer son nid sur les hauteurs, pour se garantir de l'atteinte du malheur ! 12 Malheur Ă celui qui construit une ville avec le sang, qui fonde une ville avec le crime ! Matthieu 7 2 car on vous jugera de la mĂȘme maniĂšre que vous aurez jugĂ© et on utilisera pour vous la mesure dont vous vous serez servis. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (11/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Je ne troquerai rien du tout! Nous connaissons bien cette histoire de la Bible qui se trouve dans 1 Rois 21, qui nous parle de Naboth, ⊠Henriette Robin 1 Rois 21.1-29 Segond 21 Tu lui annonceras : âVoici ce que dit l'Eternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ?âEt tu ajouteras : âVoici ce que dit l'Eternel : A l'endroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » Segond 1910 Tu lui diras : Ainsi parle l'Ăternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ? Et tu lui diras : Ainsi parle l'Ăternel : Au lieu mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Segond 1978 (Colombe) © Tu lui parleras en ces termes : Ainsi parle lâĂternel : Quoi ? Tu as commis un meurtre et tu prends possession ! Et tu lui diras : Ainsi parle lâĂternel : A lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Parole de Vie © Tu lui transmettras ce que je lui dis, moi, le SEIGNEUR : âTu as assassinĂ© quelquâun, et maintenant, tu viens prendre ce qui est Ă lui !â Ensuite, tu ajouteras de ma part : âLes chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth. Eh bien, ils lĂ©cheront ton sang exactement au mĂȘme endroit !â » Français Courant © Va lui dire : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âAinsi, tu as assassinĂ© quelquâun, et tu viens maintenant prendre possession de ses biens !â Puis tu ajouteras : Voici ce que dĂ©clare encore le Seigneur : âA lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » Semeur © Tu lui parleras en ces termes : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Quoi ? AprĂšs avoir assassinĂ© lâhomme, tu prĂ©tends prendre possession de ses biens ! » Tu ajouteras : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : A lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi le tien. » Darby Et tu lui parleras, disant : Ainsi dit l'Ăternel : As-tu tuĂ©, et aussi pris possession ? Et tu lui parleras, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Au lieu oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront ton sang, Ă toi aussi. Martin Et tu lui parleras, en disant : Ainsi a dit l'Eternel : N'as-tu pas tuĂ©, et ne t'es-tu pas mĂȘme mis en possession ? Puis tu lui parleras ainsi, et diras : Ainsi a dit l'Eternel : Comme les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Ostervald Et tu lui parleras en ces termes : Ainsi a dit l'Ăternel : N'as-tu pas tuĂ©, et n'as-tu pas mĂȘme pris possession ? Et tu lui diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Comme les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚšÖžŚŠÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚ§Ö°Ś§Ö€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖčÖ§Ś§ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚȘ֌֞ŚŚ World English Bible You shall speak to him, saying, 'Thus says Yahweh, "Have you killed and also taken possession?"' You shall speak to him, saying, 'Thus says Yahweh, "In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs will lick your blood, even yours."'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et tu lui parleras... et tu lui parleras. Ces mots, deux fois prononcĂ©s, accentuent fortement le sĂ©rieux de la sentence divine.Tu as tuĂ©Â ; laisser tuer, c'est tuer.Dans le lieu, et non pas seulement, comme plusieurs traduisent en Ă©change de ce que ; voir 2Rois 9.26. Mais il est Ă remarquer que ce fut en la personne d'Achazia, fils d'Achab, que s'accomplit ce trait spĂ©cial de la menace ; le sang d'Achab fut lĂ©chĂ© par les chiens Ă Samarie. Cette diffĂ©rence se lie Ă la modification de la sentence accordĂ©e Ă Achab ensuite de sa repentance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03611 - keleb chien chien (littĂ©ral) mĂ©pris ou avilissement (fig.) d'un sacrifice paĂŻen d'un culte de prostitution masculine ⊠03952 - laqaq laper, lĂ©cher (Piel) lĂšche en buvant 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05022 - Nabowth Naboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠07523 - ratsach assassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 3 11 L'Eternel Dieu dit : « Qui t'a rĂ©vĂ©lĂ© que tu Ă©tais nu ? Est-ce que tu as mangĂ© du fruit de l'arbre dont je t'avais interdit de manger ? » GenĂšse 4 9 L'Eternel dit Ă CaĂŻn : « OĂč est ton frĂšre Abel ? » Il rĂ©pondit : « Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frĂšre ? » 10 Dieu dit alors : « Qu'as-tu fait ? Le sang de ton frĂšre crie de la terre jusqu'Ă moi. Juges 1 7 Adoni-BĂ©zek dit : « Il y avait 70 rois, aux pouces des mains et des pieds coupĂ©s, qui ramassaient les miettes sous ma table. Dieu me rend ce que j'ai fait. » On l'emmena Ă JĂ©rusalem et il y mourut. 2 Samuel 12 9 Pourquoi donc as-tu mĂ©prisĂ© la parole de l'Eternel en faisant ce qui est mal Ă mes yeux ? Tu as tuĂ© par l'Ă©pĂ©e Urie le Hittite, tu as pris sa femme pour faire dâelle ta femme et lui, tu l'as tuĂ© sous les coups d'Ă©pĂ©e des Ammonites. 11 Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire sortir de ta propre famille le malheur contre toi et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner Ă un autre, qui couchera au grand jour avec elles. 1 Rois 21 19 Tu lui annonceras : âVoici ce que dit l'Eternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ?âEt tu ajouteras : âVoici ce que dit l'Eternel : A l'endroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » 1 Rois 22 38 Lorsqu'on lava son char dans l'Ă©tang de Samarie, les chiens lĂ©chĂšrent le sang d'Achab et les prostituĂ©es s'y baignĂšrent, conformĂ©ment Ă la parole que l'Eternel avait prononcĂ©e. 2 Rois 9 25 JĂ©hu dit Ă son officier Bidkar : « Prends-le et jette-le dans le champ de Naboth de Jizreel. Rappelle-toi ! Lorsque toi et moi, nous faisions tous les deux partie de lâescorte Ă cheval de son pĂšre Achab, l'Eternel a prononcĂ© contre lui cet oracle : 26 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Esther 7 10 Ainsi, on pendit Haman Ă la potence qu'il avait prĂ©parĂ©e pour MardochĂ©e, et la colĂšre du roi s'apaisa. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 58 10 Avant que vos marmites ne puissent sentir le feu de broussailles, quâelles soient vertes ou sĂšches, le tourbillon les emportera. 11 Le juste sera dans la joie, car il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang des mĂ©chants, MichĂ©e 3 1 Je dis : « Ecoutez, chefs de Jacob et princes de la communautĂ© d'IsraĂ«l ! N'est-ce pas Ă vous de connaĂźtre le droit ? 2 Vous dĂ©testez le bien et vous aimez le mal ; vous arrachez leur peau et la chair qui couvre leurs os. » 3 Ils mangent la chair de mon peuple, lui arrachent la peau et lui brisent les os. Ils le mettent en piĂšces comme ce qu'on cuit dans un pot, comme de la viande dans une marmite. 4 Alors ils crieront vers l'Eternel, mais il ne leur rĂ©pondra pas ; il se cachera Ă eux Ă ce moment-lĂ , parce quâils ont perverti leurs agissements. Habacuc 2 9 Malheur Ă celui qui amasse pour sa maison des gains malhonnĂȘtes afin de placer son nid sur les hauteurs, pour se garantir de l'atteinte du malheur ! 12 Malheur Ă celui qui construit une ville avec le sang, qui fonde une ville avec le crime ! Matthieu 7 2 car on vous jugera de la mĂȘme maniĂšre que vous aurez jugĂ© et on utilisera pour vous la mesure dont vous vous serez servis. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Je ne troquerai rien du tout! Nous connaissons bien cette histoire de la Bible qui se trouve dans 1 Rois 21, qui nous parle de Naboth, ⊠Henriette Robin 1 Rois 21.1-29 Segond 21 Tu lui annonceras : âVoici ce que dit l'Eternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ?âEt tu ajouteras : âVoici ce que dit l'Eternel : A l'endroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » Segond 1910 Tu lui diras : Ainsi parle l'Ăternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ? Et tu lui diras : Ainsi parle l'Ăternel : Au lieu mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Segond 1978 (Colombe) © Tu lui parleras en ces termes : Ainsi parle lâĂternel : Quoi ? Tu as commis un meurtre et tu prends possession ! Et tu lui diras : Ainsi parle lâĂternel : A lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Parole de Vie © Tu lui transmettras ce que je lui dis, moi, le SEIGNEUR : âTu as assassinĂ© quelquâun, et maintenant, tu viens prendre ce qui est Ă lui !â Ensuite, tu ajouteras de ma part : âLes chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth. Eh bien, ils lĂ©cheront ton sang exactement au mĂȘme endroit !â » Français Courant © Va lui dire : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âAinsi, tu as assassinĂ© quelquâun, et tu viens maintenant prendre possession de ses biens !â Puis tu ajouteras : Voici ce que dĂ©clare encore le Seigneur : âA lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » Semeur © Tu lui parleras en ces termes : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Quoi ? AprĂšs avoir assassinĂ© lâhomme, tu prĂ©tends prendre possession de ses biens ! » Tu ajouteras : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : A lâendroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi le tien. » Darby Et tu lui parleras, disant : Ainsi dit l'Ăternel : As-tu tuĂ©, et aussi pris possession ? Et tu lui parleras, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Au lieu oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront ton sang, Ă toi aussi. Martin Et tu lui parleras, en disant : Ainsi a dit l'Eternel : N'as-tu pas tuĂ©, et ne t'es-tu pas mĂȘme mis en possession ? Puis tu lui parleras ainsi, et diras : Ainsi a dit l'Eternel : Comme les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. Ostervald Et tu lui parleras en ces termes : Ainsi a dit l'Ăternel : N'as-tu pas tuĂ©, et n'as-tu pas mĂȘme pris possession ? Et tu lui diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Comme les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, les chiens lĂ©cheront aussi ton propre sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚšÖžŚŠÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚ§Ö°Ś§Ö€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖčÖ§Ś§ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚȘ֌֞ŚŚ World English Bible You shall speak to him, saying, 'Thus says Yahweh, "Have you killed and also taken possession?"' You shall speak to him, saying, 'Thus says Yahweh, "In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs will lick your blood, even yours."'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et tu lui parleras... et tu lui parleras. Ces mots, deux fois prononcĂ©s, accentuent fortement le sĂ©rieux de la sentence divine.Tu as tuĂ©Â ; laisser tuer, c'est tuer.Dans le lieu, et non pas seulement, comme plusieurs traduisent en Ă©change de ce que ; voir 2Rois 9.26. Mais il est Ă remarquer que ce fut en la personne d'Achazia, fils d'Achab, que s'accomplit ce trait spĂ©cial de la menace ; le sang d'Achab fut lĂ©chĂ© par les chiens Ă Samarie. Cette diffĂ©rence se lie Ă la modification de la sentence accordĂ©e Ă Achab ensuite de sa repentance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03611 - keleb chien chien (littĂ©ral) mĂ©pris ou avilissement (fig.) d'un sacrifice paĂŻen d'un culte de prostitution masculine ⊠03952 - laqaq laper, lĂ©cher (Piel) lĂšche en buvant 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05022 - Nabowth Naboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠07523 - ratsach assassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset GenĂšse 3 11 L'Eternel Dieu dit : « Qui t'a rĂ©vĂ©lĂ© que tu Ă©tais nu ? Est-ce que tu as mangĂ© du fruit de l'arbre dont je t'avais interdit de manger ? » GenĂšse 4 9 L'Eternel dit Ă CaĂŻn : « OĂč est ton frĂšre Abel ? » Il rĂ©pondit : « Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frĂšre ? » 10 Dieu dit alors : « Qu'as-tu fait ? Le sang de ton frĂšre crie de la terre jusqu'Ă moi. Juges 1 7 Adoni-BĂ©zek dit : « Il y avait 70 rois, aux pouces des mains et des pieds coupĂ©s, qui ramassaient les miettes sous ma table. Dieu me rend ce que j'ai fait. » On l'emmena Ă JĂ©rusalem et il y mourut. 2 Samuel 12 9 Pourquoi donc as-tu mĂ©prisĂ© la parole de l'Eternel en faisant ce qui est mal Ă mes yeux ? Tu as tuĂ© par l'Ă©pĂ©e Urie le Hittite, tu as pris sa femme pour faire dâelle ta femme et lui, tu l'as tuĂ© sous les coups d'Ă©pĂ©e des Ammonites. 11 Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire sortir de ta propre famille le malheur contre toi et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner Ă un autre, qui couchera au grand jour avec elles. 1 Rois 21 19 Tu lui annonceras : âVoici ce que dit l'Eternel : N'es-tu pas un assassin et un voleur ?âEt tu ajouteras : âVoici ce que dit l'Eternel : A l'endroit mĂȘme oĂč les chiens ont lĂ©chĂ© le sang de Naboth, ils lĂ©cheront aussi ton propre sang.â » 1 Rois 22 38 Lorsqu'on lava son char dans l'Ă©tang de Samarie, les chiens lĂ©chĂšrent le sang d'Achab et les prostituĂ©es s'y baignĂšrent, conformĂ©ment Ă la parole que l'Eternel avait prononcĂ©e. 2 Rois 9 25 JĂ©hu dit Ă son officier Bidkar : « Prends-le et jette-le dans le champ de Naboth de Jizreel. Rappelle-toi ! Lorsque toi et moi, nous faisions tous les deux partie de lâescorte Ă cheval de son pĂšre Achab, l'Eternel a prononcĂ© contre lui cet oracle : 26 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Esther 7 10 Ainsi, on pendit Haman Ă la potence qu'il avait prĂ©parĂ©e pour MardochĂ©e, et la colĂšre du roi s'apaisa. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 58 10 Avant que vos marmites ne puissent sentir le feu de broussailles, quâelles soient vertes ou sĂšches, le tourbillon les emportera. 11 Le juste sera dans la joie, car il verra la vengeance ; il lavera ses pieds dans le sang des mĂ©chants, MichĂ©e 3 1 Je dis : « Ecoutez, chefs de Jacob et princes de la communautĂ© d'IsraĂ«l ! N'est-ce pas Ă vous de connaĂźtre le droit ? 2 Vous dĂ©testez le bien et vous aimez le mal ; vous arrachez leur peau et la chair qui couvre leurs os. » 3 Ils mangent la chair de mon peuple, lui arrachent la peau et lui brisent les os. Ils le mettent en piĂšces comme ce qu'on cuit dans un pot, comme de la viande dans une marmite. 4 Alors ils crieront vers l'Eternel, mais il ne leur rĂ©pondra pas ; il se cachera Ă eux Ă ce moment-lĂ , parce quâils ont perverti leurs agissements. Habacuc 2 9 Malheur Ă celui qui amasse pour sa maison des gains malhonnĂȘtes afin de placer son nid sur les hauteurs, pour se garantir de l'atteinte du malheur ! 12 Malheur Ă celui qui construit une ville avec le sang, qui fonde une ville avec le crime ! Matthieu 7 2 car on vous jugera de la mĂȘme maniĂšre que vous aurez jugĂ© et on utilisera pour vous la mesure dont vous vous serez servis. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !