TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 âDes mĂ©chants vient la mĂ©chancetĂ©â, dit l'ancien proverbe. Aussi, je ne porterai pas la main contre toi. Segond 1910 (24 : 15) Contre qui le roi d'IsraĂ«l s'est-il mis en marche ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! Segond 1978 (Colombe) © Comme dit le vieux proverbe : Câest des mĂ©chants que vient la mĂ©chancetĂ©. Aussi ma main ne sera pas contre toi. Parole de Vie © Tu connais le vieux proverbe : âLa mĂ©chancetĂ© vient des mĂ©chants.â Donc, je ne te ferai aucun mal. Français Courant © Tu connais le proverbe dâautrefois qui dit : âDes mĂ©chants ne peut sortir que la mĂ©chancetĂ©â, mais moi, je ne te ferai aucun mal. Semeur © Comme le dit le vieux proverbe : « Du *mĂ©chant vient la mĂ©chanceté » ! Mais je ne porterai pas la main sur toi. Darby (24 : 15) AprĂšs qui est sorti le roi d'IsraĂ«l ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! Martin C'est des mĂ©chants que vient la mĂ©chancetĂ©, comme dit le proverbe des anciens ; c'est pourquoi ma main ne sera point sur toi. Ostervald AprĂšs qui est sorti le roi d'IsraĂ«l ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ”Ś ŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Contre 0310 qui le roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 sâest-il mis en marche 03318 08804 ? 0310 Qui poursuis 07291 08802 0310-tu ? Un chien 03611 mort 04191 08801, 0310 une 0259 puce 06550 ! 0259 - 'echad un (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03611 - keleb chien chien (littĂ©ral) mĂ©pris ou avilissement (fig.) d'un sacrifice paĂŻen d'un culte de prostitution masculine ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06550 - par`osh puce 07291 - radaph ĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠Juges 8 1 Les hommes d'EphraĂŻm dirent Ă GĂ©dĂ©on : « Que signifie cette maniĂšre d'agir envers nous ? Pourquoi ne pas nous avoir appelĂ©s, quand tu es allĂ© combattre Madian ? » Ils sâen prirent violemment Ă lui. 2 GĂ©dĂ©on leur rĂ©pondit : « Qu'ai-je fait en comparaison de vous ? Le peu quâa pu grappiller EphraĂŻm ne vaut-il pas mieux que tout ce quâa pu rĂ©colter la famille dâAbiĂ©zer ? 3 C'est entre vos mains que Dieu a livrĂ© Oreb et Zeeb, les chefs de Madian. Qu'ai-je donc pu faire en comparaison de vous ? » Lorsqu'il eut dit cela, leur colĂšre contre lui s'apaisa. 1 Samuel 17 43 Le Philistin dit Ă David : « Suis-je un chien, pour que tu viennes Ă moi avec des bĂątons ? » AprĂšs l'avoir maudit par ses dieux, 1 Samuel 24 14 âDes mĂ©chants vient la mĂ©chancetĂ©â, dit l'ancien proverbe. Aussi, je ne porterai pas la main contre toi. 1 Samuel 26 20 Oh ! Que mon sang ne tombe pas en terre loin de l'Eternel ! Le roi d'IsraĂ«l s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes. » 2 Samuel 3 8 Abner fut trĂšs irritĂ© des paroles d'Ish-Bosheth et rĂ©pondit : « Suis-je une tĂȘte de chien Ă la solde de Juda ? Je fais aujourd'hui preuve de bontĂ© envers la famille de ton pĂšre SaĂŒl, envers ses frĂšres et ses amis, je ne t'ai pas livrĂ© entre les mains de David, et tu me reproches maintenant une faute avec cette femme ? 2 Samuel 6 20 David retourna chez lui pour bĂ©nir sa famille et Mical, fille de SaĂŒl, sortit Ă sa rencontre. Elle dit : « Quel honneur aujourd'hui pour le roi d'IsraĂ«l ! Il sâest dĂ©nudĂ© aux yeux des servantes de ses serviteurs comme le ferait un homme sans valeur ! » 2 Samuel 9 8 Mephibosheth se prosterna et dit : « Que suis-je, moi ton serviteur, pour que tu prĂȘtes attention Ă un chien mort tel que moi ? » 2 Samuel 16 9 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, dit alors au roi : « Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur ? Laisse-moi donc aller lui couper la tĂȘte. » 1 Rois 21 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 âDes mĂ©chants vient la mĂ©chancetĂ©â, dit l'ancien proverbe. Aussi, je ne porterai pas la main contre toi. Segond 1910 (24 : 15) Contre qui le roi d'IsraĂ«l s'est-il mis en marche ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! Segond 1978 (Colombe) © Comme dit le vieux proverbe : Câest des mĂ©chants que vient la mĂ©chancetĂ©. Aussi ma main ne sera pas contre toi. Parole de Vie © Tu connais le vieux proverbe : âLa mĂ©chancetĂ© vient des mĂ©chants.â Donc, je ne te ferai aucun mal. Français Courant © Tu connais le proverbe dâautrefois qui dit : âDes mĂ©chants ne peut sortir que la mĂ©chancetĂ©â, mais moi, je ne te ferai aucun mal. Semeur © Comme le dit le vieux proverbe : « Du *mĂ©chant vient la mĂ©chanceté » ! Mais je ne porterai pas la main sur toi. Darby (24 : 15) AprĂšs qui est sorti le roi d'IsraĂ«l ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! Martin C'est des mĂ©chants que vient la mĂ©chancetĂ©, comme dit le proverbe des anciens ; c'est pourquoi ma main ne sera point sur toi. Ostervald AprĂšs qui est sorti le roi d'IsraĂ«l ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ”Ś ŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Contre 0310 qui le roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 sâest-il mis en marche 03318 08804 ? 0310 Qui poursuis 07291 08802 0310-tu ? Un chien 03611 mort 04191 08801, 0310 une 0259 puce 06550 ! 0259 - 'echad un (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03611 - keleb chien chien (littĂ©ral) mĂ©pris ou avilissement (fig.) d'un sacrifice paĂŻen d'un culte de prostitution masculine ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06550 - par`osh puce 07291 - radaph ĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠Juges 8 1 Les hommes d'EphraĂŻm dirent Ă GĂ©dĂ©on : « Que signifie cette maniĂšre d'agir envers nous ? Pourquoi ne pas nous avoir appelĂ©s, quand tu es allĂ© combattre Madian ? » Ils sâen prirent violemment Ă lui. 2 GĂ©dĂ©on leur rĂ©pondit : « Qu'ai-je fait en comparaison de vous ? Le peu quâa pu grappiller EphraĂŻm ne vaut-il pas mieux que tout ce quâa pu rĂ©colter la famille dâAbiĂ©zer ? 3 C'est entre vos mains que Dieu a livrĂ© Oreb et Zeeb, les chefs de Madian. Qu'ai-je donc pu faire en comparaison de vous ? » Lorsqu'il eut dit cela, leur colĂšre contre lui s'apaisa. 1 Samuel 17 43 Le Philistin dit Ă David : « Suis-je un chien, pour que tu viennes Ă moi avec des bĂątons ? » AprĂšs l'avoir maudit par ses dieux, 1 Samuel 24 14 âDes mĂ©chants vient la mĂ©chancetĂ©â, dit l'ancien proverbe. Aussi, je ne porterai pas la main contre toi. 1 Samuel 26 20 Oh ! Que mon sang ne tombe pas en terre loin de l'Eternel ! Le roi d'IsraĂ«l s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes. » 2 Samuel 3 8 Abner fut trĂšs irritĂ© des paroles d'Ish-Bosheth et rĂ©pondit : « Suis-je une tĂȘte de chien Ă la solde de Juda ? Je fais aujourd'hui preuve de bontĂ© envers la famille de ton pĂšre SaĂŒl, envers ses frĂšres et ses amis, je ne t'ai pas livrĂ© entre les mains de David, et tu me reproches maintenant une faute avec cette femme ? 2 Samuel 6 20 David retourna chez lui pour bĂ©nir sa famille et Mical, fille de SaĂŒl, sortit Ă sa rencontre. Elle dit : « Quel honneur aujourd'hui pour le roi d'IsraĂ«l ! Il sâest dĂ©nudĂ© aux yeux des servantes de ses serviteurs comme le ferait un homme sans valeur ! » 2 Samuel 9 8 Mephibosheth se prosterna et dit : « Que suis-je, moi ton serviteur, pour que tu prĂȘtes attention Ă un chien mort tel que moi ? » 2 Samuel 16 9 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, dit alors au roi : « Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur ? Laisse-moi donc aller lui couper la tĂȘte. » 1 Rois 21 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 âDes mĂ©chants vient la mĂ©chancetĂ©â, dit l'ancien proverbe. Aussi, je ne porterai pas la main contre toi. Segond 1910 (24 : 15) Contre qui le roi d'IsraĂ«l s'est-il mis en marche ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! Segond 1978 (Colombe) © Comme dit le vieux proverbe : Câest des mĂ©chants que vient la mĂ©chancetĂ©. Aussi ma main ne sera pas contre toi. Parole de Vie © Tu connais le vieux proverbe : âLa mĂ©chancetĂ© vient des mĂ©chants.â Donc, je ne te ferai aucun mal. Français Courant © Tu connais le proverbe dâautrefois qui dit : âDes mĂ©chants ne peut sortir que la mĂ©chancetĂ©â, mais moi, je ne te ferai aucun mal. Semeur © Comme le dit le vieux proverbe : « Du *mĂ©chant vient la mĂ©chanceté » ! Mais je ne porterai pas la main sur toi. Darby (24 : 15) AprĂšs qui est sorti le roi d'IsraĂ«l ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! Martin C'est des mĂ©chants que vient la mĂ©chancetĂ©, comme dit le proverbe des anciens ; c'est pourquoi ma main ne sera point sur toi. Ostervald AprĂšs qui est sorti le roi d'IsraĂ«l ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ”Ś ŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Contre 0310 qui le roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 sâest-il mis en marche 03318 08804 ? 0310 Qui poursuis 07291 08802 0310-tu ? Un chien 03611 mort 04191 08801, 0310 une 0259 puce 06550 ! 0259 - 'echad un (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03611 - keleb chien chien (littĂ©ral) mĂ©pris ou avilissement (fig.) d'un sacrifice paĂŻen d'un culte de prostitution masculine ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06550 - par`osh puce 07291 - radaph ĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠Juges 8 1 Les hommes d'EphraĂŻm dirent Ă GĂ©dĂ©on : « Que signifie cette maniĂšre d'agir envers nous ? Pourquoi ne pas nous avoir appelĂ©s, quand tu es allĂ© combattre Madian ? » Ils sâen prirent violemment Ă lui. 2 GĂ©dĂ©on leur rĂ©pondit : « Qu'ai-je fait en comparaison de vous ? Le peu quâa pu grappiller EphraĂŻm ne vaut-il pas mieux que tout ce quâa pu rĂ©colter la famille dâAbiĂ©zer ? 3 C'est entre vos mains que Dieu a livrĂ© Oreb et Zeeb, les chefs de Madian. Qu'ai-je donc pu faire en comparaison de vous ? » Lorsqu'il eut dit cela, leur colĂšre contre lui s'apaisa. 1 Samuel 17 43 Le Philistin dit Ă David : « Suis-je un chien, pour que tu viennes Ă moi avec des bĂątons ? » AprĂšs l'avoir maudit par ses dieux, 1 Samuel 24 14 âDes mĂ©chants vient la mĂ©chancetĂ©â, dit l'ancien proverbe. Aussi, je ne porterai pas la main contre toi. 1 Samuel 26 20 Oh ! Que mon sang ne tombe pas en terre loin de l'Eternel ! Le roi d'IsraĂ«l s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes. » 2 Samuel 3 8 Abner fut trĂšs irritĂ© des paroles d'Ish-Bosheth et rĂ©pondit : « Suis-je une tĂȘte de chien Ă la solde de Juda ? Je fais aujourd'hui preuve de bontĂ© envers la famille de ton pĂšre SaĂŒl, envers ses frĂšres et ses amis, je ne t'ai pas livrĂ© entre les mains de David, et tu me reproches maintenant une faute avec cette femme ? 2 Samuel 6 20 David retourna chez lui pour bĂ©nir sa famille et Mical, fille de SaĂŒl, sortit Ă sa rencontre. Elle dit : « Quel honneur aujourd'hui pour le roi d'IsraĂ«l ! Il sâest dĂ©nudĂ© aux yeux des servantes de ses serviteurs comme le ferait un homme sans valeur ! » 2 Samuel 9 8 Mephibosheth se prosterna et dit : « Que suis-je, moi ton serviteur, pour que tu prĂȘtes attention Ă un chien mort tel que moi ? » 2 Samuel 16 9 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, dit alors au roi : « Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur ? Laisse-moi donc aller lui couper la tĂȘte. » 1 Rois 21 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 âDes mĂ©chants vient la mĂ©chancetĂ©â, dit l'ancien proverbe. Aussi, je ne porterai pas la main contre toi. Segond 1910 (24 : 15) Contre qui le roi d'IsraĂ«l s'est-il mis en marche ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! Segond 1978 (Colombe) © Comme dit le vieux proverbe : Câest des mĂ©chants que vient la mĂ©chancetĂ©. Aussi ma main ne sera pas contre toi. Parole de Vie © Tu connais le vieux proverbe : âLa mĂ©chancetĂ© vient des mĂ©chants.â Donc, je ne te ferai aucun mal. Français Courant © Tu connais le proverbe dâautrefois qui dit : âDes mĂ©chants ne peut sortir que la mĂ©chancetĂ©â, mais moi, je ne te ferai aucun mal. Semeur © Comme le dit le vieux proverbe : « Du *mĂ©chant vient la mĂ©chanceté » ! Mais je ne porterai pas la main sur toi. Darby (24 : 15) AprĂšs qui est sorti le roi d'IsraĂ«l ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! Martin C'est des mĂ©chants que vient la mĂ©chancetĂ©, comme dit le proverbe des anciens ; c'est pourquoi ma main ne sera point sur toi. Ostervald AprĂšs qui est sorti le roi d'IsraĂ«l ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort, une puce ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚŠÖ”Ś ŚšÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Contre 0310 qui le roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 sâest-il mis en marche 03318 08804 ? 0310 Qui poursuis 07291 08802 0310-tu ? Un chien 03611 mort 04191 08801, 0310 une 0259 puce 06550 ! 0259 - 'echad un (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 03318 - yatsa' sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03611 - keleb chien chien (littĂ©ral) mĂ©pris ou avilissement (fig.) d'un sacrifice paĂŻen d'un culte de prostitution masculine ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06550 - par`osh puce 07291 - radaph ĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠Juges 8 1 Les hommes d'EphraĂŻm dirent Ă GĂ©dĂ©on : « Que signifie cette maniĂšre d'agir envers nous ? Pourquoi ne pas nous avoir appelĂ©s, quand tu es allĂ© combattre Madian ? » Ils sâen prirent violemment Ă lui. 2 GĂ©dĂ©on leur rĂ©pondit : « Qu'ai-je fait en comparaison de vous ? Le peu quâa pu grappiller EphraĂŻm ne vaut-il pas mieux que tout ce quâa pu rĂ©colter la famille dâAbiĂ©zer ? 3 C'est entre vos mains que Dieu a livrĂ© Oreb et Zeeb, les chefs de Madian. Qu'ai-je donc pu faire en comparaison de vous ? » Lorsqu'il eut dit cela, leur colĂšre contre lui s'apaisa. 1 Samuel 17 43 Le Philistin dit Ă David : « Suis-je un chien, pour que tu viennes Ă moi avec des bĂątons ? » AprĂšs l'avoir maudit par ses dieux, 1 Samuel 24 14 âDes mĂ©chants vient la mĂ©chancetĂ©â, dit l'ancien proverbe. Aussi, je ne porterai pas la main contre toi. 1 Samuel 26 20 Oh ! Que mon sang ne tombe pas en terre loin de l'Eternel ! Le roi d'IsraĂ«l s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes. » 2 Samuel 3 8 Abner fut trĂšs irritĂ© des paroles d'Ish-Bosheth et rĂ©pondit : « Suis-je une tĂȘte de chien Ă la solde de Juda ? Je fais aujourd'hui preuve de bontĂ© envers la famille de ton pĂšre SaĂŒl, envers ses frĂšres et ses amis, je ne t'ai pas livrĂ© entre les mains de David, et tu me reproches maintenant une faute avec cette femme ? 2 Samuel 6 20 David retourna chez lui pour bĂ©nir sa famille et Mical, fille de SaĂŒl, sortit Ă sa rencontre. Elle dit : « Quel honneur aujourd'hui pour le roi d'IsraĂ«l ! Il sâest dĂ©nudĂ© aux yeux des servantes de ses serviteurs comme le ferait un homme sans valeur ! » 2 Samuel 9 8 Mephibosheth se prosterna et dit : « Que suis-je, moi ton serviteur, pour que tu prĂȘtes attention Ă un chien mort tel que moi ? » 2 Samuel 16 9 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, dit alors au roi : « Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur ? Laisse-moi donc aller lui couper la tĂȘte. » 1 Rois 21 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !