2 Chroniques 24.23
Au bout d’un an, l’armée des Syriens monta contre Joas. Ils vinrent en Juda et à Jérusalem. Ils massacrèrent parmi le peuple tous les chefs du peuple et ils envoyèrent au roi de Damas tout leur butin.
Au début de l’année suivante, l’armée des Syriens vient attaquer Joas. Ils arrivent dans le royaume de Juda et à Jérusalem. Ils tuent les chefs du peuple et ils envoient toutes les richesses de guerre à leur roi à Damas.
Quand l'année fut terminée, l'armée des Syriens monta contre Joas et pénétra dans Juda et à Jérusalem. Elle tua parmi la population tous les chefs du peuple et envoya tout son butin au roi de Damas.
Au début de l’année suivante, l’armée des Syriens vient attaquer Joas. Ils arrivent dans le royaume de Juda et à Jérusalem. Ils tuent les chefs du peuple et ils envoient toutes les richesses de guerre à leur roi à Damas.
Quand l'année fut terminée, l'armée des Syriens monta contre Joas et pénétra dans Juda et à Jérusalem. Elle tua parmi la population tous les chefs du peuple et envoya tout son butin au roi de Damas.
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
23 à 27 Comparez 2Rois 12.17-21 et les notes.
Quand l'année fut révolue, c'est-à-dire un an après le meurtre de Zacharie. 2 Rois dit seulement : alors.
Parmi le peuple : le peuple lui-même fut épargné ; seuls, ses chefs, coupables de la réintroduction de l'idolâtrie (versets 17), furent mis à mort.
Tout leur butin, c'est-à-dire les objets sacrés, ainsi que l'or des trésors du temple et du palais que, d'après 2 Rois Joas livra à Hazaël pour que ses troupes se retirassent de Jérusalem.