2 Rois 15

    • Azaria, roi de Juda

      1 La vingt-septi√®me ann√©e de J√©roboam Roi d'Isra√ęl, Hazaria fils d'Amatsia Roi de Juda r√©gnait.

      2 Il √©tait √Ęg√© de seize ans quand il commen√ßa √† r√©gner, et il r√©gna cinquante-deux ans √† J√©rusalem¬†; sa m√®re avait nom J√©colia, [et] √©tait de J√©rusalem.

      3 Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme avait fait Amatsia son père.

      4 Tellement qu'il n'y eut que les hauts lieux qui ne furent point √īt√©s¬†; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements sur les hauts lieux.

      5 Or l'Eternel frappa le Roi, qui fut lépreux jusqu'au jour qu'il mourut, et il demeura dans une maison séquestrée ; et Jotham fils du Roi avait la charge de la maison, jugeant le peuple du pays.

      6 Le reste des faits de Hazaria, tout ce, dis-je, qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?

      7 Et Hazaria s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères en la Cité de David, et Jotham son fils régna en sa place.

      Zacharie, roi d'Isra√ęl

      8 La trente-huiti√®me ann√©e de Hazaria Roi de Juda, Zacharie fils de J√©roboam commen√ßa √† r√©gner sur Isra√ęl √† Samarie, [et il r√©gna] six mois.

      9 Et il fit ce gui d√©pla√ģt √† l'Eternel, comme avaient fait ses p√®res¬†; il ne se d√©tourna point des p√©ch√©s de J√©roboam fils de N√©bat, par lesquels il avait fait p√©cher Isra√ęl.

      10 Or Sallum fils de Jabés, fit une conspiration contre lui, et le frappa en la présence du peuple, et le tua, et il régna en sa place.

      11 Quant au reste des faits de Zacharie, voil√†, ils sont √©crits au Livre des Chroniques des Rois d'Isra√ęl.

      12 C'est l√† la parole de l'Eternel laquelle il avait prononc√©e √† J√©hu, en disant¬†: Tes fils seront assis sur le tr√īne d'Isra√ęl jusqu'√† la quatri√®me g√©n√©ration¬†; et il arriva ainsi.

      Challoum, roi d'Isra√ęl

      13 Sallum fils de Jabés commença à régner la trente-neuvième année d'Hozias Roi de Juda, et il ne régna que l'espace d'un mois entier à Samarie.

      14 Car Ménahem fils de Gadi, qui était de Tirtsa, monta, et entra dans Samarie, et frappa Sallum fils de Jabés à Samarie, et le tua, et il régna en sa place.

      15 Quant au reste des faits de Sallum, et quant √† la conspiration qu'il fit, voil√†, ces choses sont √©crites au Livre des Chroniques des Rois d'Isra√ęl.

      16 Et Ménahem battit Tiphsah, et tous ceux qui étaient dedans, et dans sa contrée, depuis Tirtsa, parce qu'elle ne lui avait point ouvert [les portes], et les tua ; et il fendit toutes les femmes grosses qui s'y trouvèrent.

      Menahem, roi d'Isra√ęl

      17 La trente-neuvi√®me ann√©e de Hazaria Roi de Juda, M√©nahem fils de Gadi, commen√ßa √† r√©gner sur Isra√ęl, [il r√©gna] dix ans en Samarie.

      18 Et il fit ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel¬†; il ne se d√©tourna point des p√©ch√©s de J√©roboam fils de N√©bat, par lesquels il avait fait p√©cher Isra√ęl, durant tout son temps.

      19 Alors Pul, Roi des Assyriens, vint contre le pays¬†; et M√©nahem donna mille talents d'argent √† Pul, afin qu'il lui aid√Ęt √† affermir son Royaume entre ses mains.

      20 Et M√©nahem tira cet argent d'Isra√ęl, de tous ceux qui √©taient puissants en biens, pour le donner au Roi des Assyriens, de chacun cinquante sicles d'argent¬†; ainsi le Roi des Assyriens s'en retourna, et ne s'arr√™ta point au pays.

      21 Le reste des faits de M√©nahem, tout ce, dis-je, qu'il a fait, n'est-il pas √©crit au Livre des Chroniques des Rois d'Isra√ęl¬†?

      22 Et Ménahem s'endormit avec ses pères, et Pékachia son fils régna en sa place.

      Pecahia, roi d'Isra√ęl

      23 La cinquanti√®me ann√©e d'Hazaria Roi de Juda, P√©kachia fils de M√©nahem commen√ßa √† r√©gner sur Isra√ęl √† Samarie, [et il r√©gna] deux ans.

      24 Et il fit ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel, et ne se d√©tourna point des p√©ch√©s de J√©roboam fils de N√©bat, par lesquels il avait fait p√©cher Isra√ęl.

      25 Et Pékach fils de Rémalia son capitaine fit une conspiration contre lui, et le frappa à Samarie, au palais de la maison Royale, avec Argob et Arié, ayant avec soi cinquante hommes des enfants des Galaadites ; ainsi il le tua, et il régna en sa place.

      26 Le reste des actions de P√©kachia, tout ce, dis-je, qu'il a fait, voil√†, il est √©crit au Livre des Chroniques des Rois d'Isra√ęl.

      P√©ca, roi d'Isra√ęl

      27 La cinquante et deuxi√®me ann√©e d'Hazaria Roi de Juda, P√©kach fils de R√©malia commen√ßa √† r√©gner sur Isra√ęl √† Samarie, [et il r√©gna] vingt ans.

      28 Et il fit ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel, il ne se d√©tourna point des p√©ch√©s de J√©roboam fils de N√©bat, par lesquels il avait fait p√©cher Isra√ęl.

      29 Aux jours de P√©kach Roi d'Isra√ęl, Tiglath-pil√©ser Roi des. Assyriens, vint, et prit Hijon, et Abel-bethmahaca, et Janoah, et K√©d√©s, et Hatsor, et Galaad, et la Galil√©e, m√™me tout le pays de Nephthali, et en transporta le peuple en Assyrie.

      30 Or Hosée, fils d'Ela, fit une conspiration contre Pékach fils de Rémalia, et le frappa, et le tua, et il régna en sa place la vingtième année de Jotham fils de Hozias.

      31 Le reste des faits de P√©kach, tout ce, dis-je, qu'il a fait, voil√†, il est √©crit au Livre des Chroniques des Rois d'Isra√ęl.

      Yotam, roi de Juda

      32 La seconde ann√©e de P√©kach fils de R√©malia Roi d'Isra√ęl, Jotham fils de Hozias, Roi de Juda commen√ßa √† r√©gner.

      33 Il √©tait √Ęg√© de vingt et cinq ans quand il commen√ßa √† r√©gner¬†; et il r√©gna seize ans √† J√©rusalem¬†; sa m√®re avait nom J√©rusa, [et] √©tait fille de Tsadok.

      34 Il fit ce qui est droit devant l'Eternel ; il fit comme Hozias son père avait fait.

      35 De sorte qu'il n'y eut que les hauts lieux qui ne furent point √īt√©s, le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux¬†; ce fut lui qui b√Ętit la plus haute porte de la maison de l'Eternel.

      36 Le reste des faits de Jotham, tout ce, dis-je, qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?

      37 En ces jours-là l'Eternel commença d'envoyer contre Juda Retsin Roi de Syrie et Pékach fils de Rémalia.

      38 Et Jotham s'endormit avec ses pères, et fut enseveli en la Cité de David son père, et Achaz son fils régna en sa place.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.