2 Rois 19

    • √Čz√©kias consulte le proph√®te √Čsa√Įe

      1 Et il arriva, quand le roi √Čz√©chias eut entendu ces choses, qu'il d√©chira ses v√™tements, et se couvrit d'un sac, et entra dans la maison de l'√Čternel.

      2 Et il envoya √Čliakim, qui √©tait pr√©pos√© sur la maison, et Shebna, le scribe, et les anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers √Čsa√Įe, le proph√®te, fils d'Amots¬†;

      3 et ils lui dirent¬†: Ainsi dit √Čz√©chias¬†: Ce jour est un jour d'angoisse, et de ch√Ętiment, et d'opprobre¬†; car les enfants sont venus jusqu'√† la naissance, et il n'y a point de force pour enfanter.

      4 Peut-√™tre l'√Čternel, ton Dieu, entendra-t-il toutes les paroles du Rab-Shak√©, que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoy√© pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l'√Čternel, ton Dieu, a entendues¬†? Fais donc monter une pri√®re pour le r√©sidu qui se trouve encore.

      5 Et les serviteurs du roi √Čz√©chias vinrent vers √Čsa√Įe.

      6 Et √Čsa√Įe leur dit¬†: Vous direz ainsi √† votre seigneur¬†: Ainsi dit l'√Čternel¬†: Ne crains pas √† cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasph√©m√©.

      7 Voici, je vais mettre en lui un esprit, et il entendra une nouvelle, et retournera dans son pays ; et je le ferai tomber par l'épée dans son pays.

      Nouvelles menaces de Sennakérib

      8 Et le Rab-Shaké s'en retourna, et trouva le roi d'Assyrie faisant la guerre à Libna ; car il avait appris qu'il était parti de Lakis.

      9 Et le roi d'Assyrie ou√Įt dire, touchant Tirhaka, roi d'√Čthiopie¬†: Voici, il est sorti pour te faire la guerre. Et il envoya de nouveau des messagers √† √Čz√©chias, disant¬†:

      10 Vous parlerez ainsi √† √Čz√©chias, roi de Juda, disant¬†: Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant¬†: J√©rusalem ne sera pas livr√©e en la main du roi d'Assyrie.

      11 Voici, tu as entendu ce que les rois d'Assyrie ont fait à tous les pays, les détruisant entièrement ; et toi, tu serais délivré !

      12 Est-ce que les dieux des nations que mes p√®res ont d√©truites les ont d√©livr√©es, Gozan, et Charan, et R√©tseph, et les fils d'√Čden qui √©taient en Thelassar¬†?

      13 O√Ļ est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de Sepharva√Įm, d'H√©na, et d'Ivva¬†?

      Pri√®re d'√Čz√©kias

      14 Et √Čz√©chias prit la lettre de la main des messagers, et la lut, et monta dans la maison de l'√Čternel¬†; et √Čz√©chias la d√©ploya devant l'√Čternel.

      15 Et √Čz√©chias pria l'√Čternel et dit¬†: √Čternel, Dieu d'Isra√ęl, qui es assis entre les ch√©rubins, toi, le M√™me, toi seul tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre¬†; toi, tu as fait les cieux et la terre. √Čternel¬†! incline ton oreille et √©coute.

      16 √Čternel¬†! ouvre tes yeux, et vois¬†; et √©coute les paroles de Sankh√©rib, qu'il a envoy√©es pour outrager le Dieu vivant.

      17 Il est vrai, √Čternel¬†! les rois d'Assyrie ont d√©vast√© les nations et leurs pays,

      18 et ont jeté au feu leurs dieux ; car ce n'étaient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre ; et ils les ont détruits.

      19 Et maintenant, √Čternel, notre Dieu¬†! sauve-nous, je te prie, de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que toi, √Čternel, tu es Dieu, toi seul.

      √Čsa√Įe transmet la r√©ponse du Seigneur

      20 Et √Čsa√Įe, fils d'Amots, envoya vers √Čz√©chias, disant¬†: Ainsi dit l'√Čternel, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Quant √† la pri√®re que tu m'as faite au sujet de Sankh√©rib, roi d'Assyrie, je l'ai entendue.

      21 C'est ici la parole que l'√Čternel a prononc√©e contre lui¬†: La vierge, fille de Sion, te m√©prise, elle se moque de toi¬†; la fille de J√©rusalem secoue la t√™te apr√®s toi.

      22 Qui as-tu outrag√© et blasph√©m√©¬†? Et contre qui as-tu √©lev√© la voix¬†? C'est contre le Saint d'Isra√ęl que tu as lev√© tes yeux en haut.

      23 Par tes messagers tu as outrag√© le Seigneur, et tu as dit¬†: Avec la multitude de mes chars j'ai gravi le haut des montagnes, les parties recul√©es du Liban, et je couperai ses hauts c√®dres, l'√©lite de ses cypr√®s, et je parviendrai jusqu'√† son dernier g√ģte, √† la for√™t de son Carmel.

      24 J'ai creusé, et j'ai bu des eaux étrangères ; et j'ai desséché avec la plante de mes pieds tous les fleuves de Matsor...

      25 N'as-tu pas entendu que j'ai fait cela dès longtemps, et que je l'ai formé dès les jours d'autrefois ? Maintenant je l'ai fait arriver, pour que tu réduises en monceaux de ruines des villes fortes.

      26 Et leurs habitants ont été sans force, ils ont été terrifiés, et ont été couverts de honte ; ils ont été comme l'herbe des champs et l'herbe verte, comme l'herbe des toits et la récolte flétrie avant qu'elle soit en tige.

      27 Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entrée, et ta rage contre moi.

      28 Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein à tes lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

      29 Et ceci en sera le signe pour toi¬†: on mangera cette ann√©e ce qui l√®ve des grains tomb√©s, et la seconde ann√©e ce qui cro√ģt de soi-m√™me¬†; et la troisi√®me ann√©e, vous s√®merez et vous moissonnerez, et vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.

      30 Et ce qui est réchappé et demeuré de reste de la maison de Juda poussera encore des racines en bas et produira du fruit en haut.

      31 Car de J√©rusalem sortira un r√©sidu, et de la montagne de Sion, ce qui est r√©chapp√©. La jalousie de l'√Čternel des arm√©es fera cela.

      32 C'est pourquoi, ainsi dit l'√Čternel touchant le roi d'Assyrie¬†: Il n'entrera pas dans cette ville, et il n'y lancera point de fl√®che¬†; il ne lui pr√©sentera pas le bouclier, et il n'√©l√®vera point de terrasse contre elle.

      33 Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n'entrera pas dans cette ville, dit l'√Čternel.

      34 Et je protègerai cette ville, afin de la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

      Départ des Assyriens, mort de Sennakérib

      35 Et il arriva, cette nuit-l√†, qu'un ange de l'√Čternel sortit, et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes¬†; et quand on se leva le matin, voici, c'√©taient tous des corps morts.

      36 Et Sankhérib, roi d'Assyrie, partit, et s'en alla et s'en retourna, et habita à Ninive.

      37 Et il arriva, comme il se prosternait dans la maison de Nisroc, son dieu, qu'Adramm√©lec et Shar√©tser, ses fils, le frapp√®rent par l'√©p√©e¬†; et ils se sauv√®rent dans le pays d'Ararat¬†; et √Čsar-Haddon, son fils, r√©gna √† sa place.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.