TopMessages Message texte Joab Tu dĂ©sires avoir un impact positif sur ta gĂ©nĂ©ration, pour la seule gloire de Dieu ? Fais attention Ă tes ⊠SĂ©bastien . 2 Samuel 14.1-33 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 14.1-33 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 Segond 21 Le roi rĂ©pondit Ă la femme : « Ne me cache rien dans ce que je vais te demander. » La femme dit : « Que mon seigneur le roi parle ! » Segond 1910 Le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Ne me cache pas ce que je vais te demander. Et la femme dit : Que mon seigneur le roi parle ! Segond 1978 (Colombe) © Le roi rĂ©pondit et dit Ă la femme : Ne me dissimule rien de ce que je vais te demander. Et la femme dit : Que mon seigneur le roi parle ! Parole de Vie © Le roi dit Ă la femme : « Jâai une question Ă te poser, rĂ©ponds-moi franchement. » La femme rĂ©pond : « Je tâĂ©coute, mon roi. » Français Courant © Le roi dit Ă la femme : « Je vais te poser une question et tu me rĂ©pondras sans rien cacher. » â « Que le roi daigne parler ! » rĂ©pondit la femme. Semeur © Le roi dit alors Ă la femme : âJe vais te poser Ă mon tour une question. Promets-moi de me rĂ©pondre sans rien me cacher. La femme lui dit : âQue le roi mon seigneur parle ! Darby Et le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Je te prie, ne me cache pas la chose que je vais te demander. Et la femme dit : Que le roi, mon seigneur, parle, je te prie. Martin Et le Roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Je te prie ne me cache rien de ce que je te vais demander. Et la femme dit : Je prie que le Roi mon Seigneur parle. Ostervald Et le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Ne me cache point ce que je vais te demander. Et la femme rĂ©pondit : Que le roi, mon seigneur, parle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś World English Bible Then the king answered the woman, "Please don't hide anything from me that I ask you." The woman said, "Let my lord the king now speak." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le roi n'est pas dupe de toute cette ruse ; il a fort bien compris Ă quoi tendait cette scĂšne, et il comprend aussi que cette pensĂ©e n'a pu venir que d'un homme intĂ©ressĂ© Ă ce qui concerne la famille royale. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 rĂ©pondit 06030 08799, et dit 0559 08799 Ă la femme 0802 : Ne me cache 03582 08762 pas ce 01697 que je vais te demander 07592 08802. Et la femme 0802 dit 0559 08799 : Que mon seigneur 0113 le roi 04428 parle 01696 08762 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03582 - kachadcacher, dissimuler, dĂ©truire, rendre dĂ©solĂ©, donner un coup de pied (Nifal) ĂȘtre cachĂ© ĂȘtre effacĂ©, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAGESSELes « sages » de l'ancien IsraĂ«l donnaient des « conseils » ; ils semblent avoir Ă©tĂ© mis sur le ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 3 17 Eli dit : « Quelle est la parole que l'Eternel t'a adressĂ©e ? Ne mâen cache rien. Que Dieu te traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ©, si tu me caches quoi que ce soit de tout ce qu'il t'a dit ! » 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 2 Samuel 14 18 Le roi rĂ©pondit Ă la femme : « Ne me cache rien dans ce que je vais te demander. » La femme dit : « Que mon seigneur le roi parle ! » JĂ©rĂ©mie 38 14 Le roi SĂ©dĂ©cias fit venir le prophĂšte JĂ©rĂ©mie vers lui, Ă la troisiĂšme entrĂ©e de la maison de l'Eternel. Il lui dit : « J'ai une question Ă te poser. Ne me cache rien ! » 25 Si les chefs apprennent que jâai parlĂ© avec toi et viennent te dire : âRaconte-nous donc ce que tu as dit au roi et ce que lui t'a dit, sans rien nous cacher, et nous ne te ferons pas mourirâ, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 14.1-33 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 Segond 21 Le roi rĂ©pondit Ă la femme : « Ne me cache rien dans ce que je vais te demander. » La femme dit : « Que mon seigneur le roi parle ! » Segond 1910 Le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Ne me cache pas ce que je vais te demander. Et la femme dit : Que mon seigneur le roi parle ! Segond 1978 (Colombe) © Le roi rĂ©pondit et dit Ă la femme : Ne me dissimule rien de ce que je vais te demander. Et la femme dit : Que mon seigneur le roi parle ! Parole de Vie © Le roi dit Ă la femme : « Jâai une question Ă te poser, rĂ©ponds-moi franchement. » La femme rĂ©pond : « Je tâĂ©coute, mon roi. » Français Courant © Le roi dit Ă la femme : « Je vais te poser une question et tu me rĂ©pondras sans rien cacher. » â « Que le roi daigne parler ! » rĂ©pondit la femme. Semeur © Le roi dit alors Ă la femme : âJe vais te poser Ă mon tour une question. Promets-moi de me rĂ©pondre sans rien me cacher. La femme lui dit : âQue le roi mon seigneur parle ! Darby Et le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Je te prie, ne me cache pas la chose que je vais te demander. Et la femme dit : Que le roi, mon seigneur, parle, je te prie. Martin Et le Roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Je te prie ne me cache rien de ce que je te vais demander. Et la femme dit : Je prie que le Roi mon Seigneur parle. Ostervald Et le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Ne me cache point ce que je vais te demander. Et la femme rĂ©pondit : Que le roi, mon seigneur, parle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś World English Bible Then the king answered the woman, "Please don't hide anything from me that I ask you." The woman said, "Let my lord the king now speak." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le roi n'est pas dupe de toute cette ruse ; il a fort bien compris Ă quoi tendait cette scĂšne, et il comprend aussi que cette pensĂ©e n'a pu venir que d'un homme intĂ©ressĂ© Ă ce qui concerne la famille royale. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 rĂ©pondit 06030 08799, et dit 0559 08799 Ă la femme 0802 : Ne me cache 03582 08762 pas ce 01697 que je vais te demander 07592 08802. Et la femme 0802 dit 0559 08799 : Que mon seigneur 0113 le roi 04428 parle 01696 08762 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03582 - kachadcacher, dissimuler, dĂ©truire, rendre dĂ©solĂ©, donner un coup de pied (Nifal) ĂȘtre cachĂ© ĂȘtre effacĂ©, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAGESSELes « sages » de l'ancien IsraĂ«l donnaient des « conseils » ; ils semblent avoir Ă©tĂ© mis sur le ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 3 17 Eli dit : « Quelle est la parole que l'Eternel t'a adressĂ©e ? Ne mâen cache rien. Que Dieu te traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ©, si tu me caches quoi que ce soit de tout ce qu'il t'a dit ! » 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 2 Samuel 14 18 Le roi rĂ©pondit Ă la femme : « Ne me cache rien dans ce que je vais te demander. » La femme dit : « Que mon seigneur le roi parle ! » JĂ©rĂ©mie 38 14 Le roi SĂ©dĂ©cias fit venir le prophĂšte JĂ©rĂ©mie vers lui, Ă la troisiĂšme entrĂ©e de la maison de l'Eternel. Il lui dit : « J'ai une question Ă te poser. Ne me cache rien ! » 25 Si les chefs apprennent que jâai parlĂ© avec toi et viennent te dire : âRaconte-nous donc ce que tu as dit au roi et ce que lui t'a dit, sans rien nous cacher, et nous ne te ferons pas mourirâ, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 Segond 21 Le roi rĂ©pondit Ă la femme : « Ne me cache rien dans ce que je vais te demander. » La femme dit : « Que mon seigneur le roi parle ! » Segond 1910 Le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Ne me cache pas ce que je vais te demander. Et la femme dit : Que mon seigneur le roi parle ! Segond 1978 (Colombe) © Le roi rĂ©pondit et dit Ă la femme : Ne me dissimule rien de ce que je vais te demander. Et la femme dit : Que mon seigneur le roi parle ! Parole de Vie © Le roi dit Ă la femme : « Jâai une question Ă te poser, rĂ©ponds-moi franchement. » La femme rĂ©pond : « Je tâĂ©coute, mon roi. » Français Courant © Le roi dit Ă la femme : « Je vais te poser une question et tu me rĂ©pondras sans rien cacher. » â « Que le roi daigne parler ! » rĂ©pondit la femme. Semeur © Le roi dit alors Ă la femme : âJe vais te poser Ă mon tour une question. Promets-moi de me rĂ©pondre sans rien me cacher. La femme lui dit : âQue le roi mon seigneur parle ! Darby Et le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Je te prie, ne me cache pas la chose que je vais te demander. Et la femme dit : Que le roi, mon seigneur, parle, je te prie. Martin Et le Roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Je te prie ne me cache rien de ce que je te vais demander. Et la femme dit : Je prie que le Roi mon Seigneur parle. Ostervald Et le roi rĂ©pondit, et dit Ă la femme : Ne me cache point ce que je vais te demander. Et la femme rĂ©pondit : Que le roi, mon seigneur, parle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś World English Bible Then the king answered the woman, "Please don't hide anything from me that I ask you." The woman said, "Let my lord the king now speak." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le roi n'est pas dupe de toute cette ruse ; il a fort bien compris Ă quoi tendait cette scĂšne, et il comprend aussi que cette pensĂ©e n'a pu venir que d'un homme intĂ©ressĂ© Ă ce qui concerne la famille royale. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 rĂ©pondit 06030 08799, et dit 0559 08799 Ă la femme 0802 : Ne me cache 03582 08762 pas ce 01697 que je vais te demander 07592 08802. Et la femme 0802 dit 0559 08799 : Que mon seigneur 0113 le roi 04428 parle 01696 08762 ! 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03582 - kachadcacher, dissimuler, dĂ©truire, rendre dĂ©solĂ©, donner un coup de pied (Nifal) ĂȘtre cachĂ© ĂȘtre effacĂ©, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠FLATTERIEDĂ©faut de ceux qui veulent Ă tout prix se mĂ©nager un supĂ©rieur ; fort rĂ©pandu chez les Orientaux cĂ©rĂ©monieux et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAGESSELes « sages » de l'ancien IsraĂ«l donnaient des « conseils » ; ils semblent avoir Ă©tĂ© mis sur le ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 3 17 Eli dit : « Quelle est la parole que l'Eternel t'a adressĂ©e ? Ne mâen cache rien. Que Dieu te traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ©, si tu me caches quoi que ce soit de tout ce qu'il t'a dit ! » 18 Samuel lui raconta tout, sans rien lui cacher, et Eli dit : « C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon ! » 2 Samuel 14 18 Le roi rĂ©pondit Ă la femme : « Ne me cache rien dans ce que je vais te demander. » La femme dit : « Que mon seigneur le roi parle ! » JĂ©rĂ©mie 38 14 Le roi SĂ©dĂ©cias fit venir le prophĂšte JĂ©rĂ©mie vers lui, Ă la troisiĂšme entrĂ©e de la maison de l'Eternel. Il lui dit : « J'ai une question Ă te poser. Ne me cache rien ! » 25 Si les chefs apprennent que jâai parlĂ© avec toi et viennent te dire : âRaconte-nous donc ce que tu as dit au roi et ce que lui t'a dit, sans rien nous cacher, et nous ne te ferons pas mourirâ, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.