Actes 9

    • La conversion de Saul

      1 Or Saul ne respirant encore que menaces et carnage contre les disciples du Seigneur, s'étant adressé au souverain Sacrificateur,

      2 Lui demanda des lettres de sa part pour porter √† Damas aux Synagogues, afin que s'il en trouvait quelques-uns de cette secte, soit hommes, soit femmes, il les amen√Ęt li√©s √† J√©rusalem.

      3 Or il arriva qu'en marchant il approcha de Damas, et tout à coup une lumière resplendit du ciel comme un éclair tout autour de lui.

      4 Et étant tombé par terre, il entendit une voix qui lui disait : Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ?

      5 Et il répondit : qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur lui dit : je suis Jésus, que tu persécutes ; il t'est dur de regimber contre les aiguillons.

      6 Et lui tout tremblant et tout effrayé, dit : Seigneur, que veux-tu que je fasse ? Et le Seigneur lui dit : lève-toi, et entre dans la ville, et là il te sera dit ce que tu dois faire.

      7 Et les hommes qui marchaient avec lui s'arrêtèrent tout épouvantés, entendant bien la voix, mais ne voyant personne.

      8 Et Saul se leva de terre, et ouvrant ses yeux, il ne voyait personne ; c'est pourquoi ils le conduisirent par la main, et le menèrent à Damas ;

      9 O√Ļ il fut trois jours sans voir, sans manger ni boire.

      10 Or il y avait à Damas un disciple, nommé Ananias, à qui le Seigneur dit en vision : Ananias ! Et il répondit : me voici, Seigneur.

      11 Et le Seigneur lui dit : lève-toi, et t'en va en la rue nommée la droite, et cherche dans la maison de Judas un homme appelé Saul, qui est de Tarse : car voilà il prie.

      12 Or [Saul] avait vu en vision un homme nomm√© Ananias, entrant, et lui imposant les mains, afin qu'il recouvr√Ęt la vue.

      13 Et Ananias r√©pondit¬†: Seigneur¬†! j'ai ou√Į parler √† plusieurs de cet homme-l√†¬†; et combien de maux il a faits √† tes Saints dans J√©rusalem.

      14 Il a même ici le pouvoir de la part des principaux Sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton Nom.

      15 Mais le Seigneur lui dit¬†: va¬†; car il m'est un vaisseau que j'ai choisi, pour porter mon Nom devant les Gentils, et les Rois, et les enfants d'Isra√ęl.

      16 Car je lui montrerai combien il aura à souffrir pour mon Nom.

      17 Ananias donc s'en alla, et entra dans la maison¬†; et lui imposant les mains, il lui dit¬†: Saul mon fr√®re, le Seigneur J√©sus, qui t'est apparu dans le chemin par o√Ļ tu venais, m'a envoy√©, afin que tu recouvres la vue, et que tu sois rempli du Saint-Esprit.

      18 Et aussit√īt il tomba de ses yeux comme des √©cailles¬†; et √† l'instant il recouvra la vue¬†; puis il se leva, et fut baptis√©.

      Saul prêche à Damas

      19 Et ayant mangé il reprit ses forces. Et Saul fut quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas.

      20 Et il prêcha incessamment dans les Synagogues, que Christ était le Fils de Dieu.

      21 Et tous ceux qui l'entendaient, étaient comme ravis hors d'eux-mêmes, et ils disaient : n'est-ce pas celui-là qui a détruit à Jérusalem ceux qui invoquaient ce Nom, et qui est venu ici exprès pour les amener liés aux principaux Sacrificateurs.

      22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et confondait les Juifs qui demeuraient à Damas, prouvant que Jésus était le Christ.

      23 Or longtemps après les Juifs conspirèrent ensemble pour le faire mourir.

      24 Mais leurs emb√Ľches vinrent √† la connaissance de Saul. Or ils gardaient les portes jour et nuit, afin de le faire mourir.

      25 Mais les disciples le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, en le dévalant dans une corbeille.

      Saul à Jérusalem

      26 Et quand Saul fut venu √† J√©rusalem, il t√Ęchait de se joindre aux disciples¬†; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il f√Ľt disciple.

      27 Mais Barnabas le prit, et le mena aux Ap√ītres, et leur raconta comment par le chemin il avait vu le Seigneur, qui lui avait parl√©, et comment il avait parl√© franchement √† Damas au Nom de J√©sus.

      28 Et il était avec eux à Jérusalem, se montrant publiquement.

      29 Et parlant sans d√©guisement au Nom du Seigneur J√©sus, il disputait contre les Grecs¬†; mais ils t√Ęchaient de le faire mourir.

      30 Ce que les frères ayant connu ils le menèrent à Césarée, et l'envoyèrent à Tarse.

      31 Ainsi donc les Eglises par toute la Judée, la Galilée, et la Samarie étaient en paix, étant édifiées, et marchant dans la crainte du Seigneur ; et elles étaient multipliées par la consolation du Saint-Esprit.

      La gu√©rison d'√Čn√©e

      32 Or il arriva que comme Pierre les visitait tous, il vint aussi vers les Saints qui demeuraient à Lydde.

      33 Et il trouva là un homme nommé Enée, qui depuis huit ans était couché dans un petit lit ; car il était paralytique.

      34 Et Pierre lui dit : Enée, Jésus-Christ te guérisse ! lève-toi, et fais ton lit ; et sur-le-champ il se leva.

      35 Et tous ceux qui habitaient à Lydde et à Saron, le virent ; et ils furent convertis au Seigneur.

      Dorcas est ramenée à la vie

      36 Or il y avait √† Joppe une femme disciple, nomm√©e Tabitha, qui signifie [en Grec] Dorcas, laquelle √©tait pleine de bonnes oeuvres et d'aum√īnes qu'elle faisait.

      37 Et il arriva en ces jours-là qu'elle tomba malade, et mourut ; et quand ils l'eurent lavée, ils la mirent dans une chambre haute.

      38 Et parce que Lydde √©tait pr√®s de Joppe, les disciples ayant appris que Pierre √©tait √† Lydde, ils envoy√®rent vers lui deux hommes, le priant qu'il ne tard√Ęt point de venir chez eux.

      39 Et Pierre s'étant levé, s'en vint avec eux ; et quand il fut arrivé, ils le menèrent en la chambre haute ; et toutes les veuves se présentèrent à lui en pleurant, et montrant combien Dorcas faisait de robes et de vêtements, quand elle était avec elles.

      40 Mais Pierre après les avoir fait tous sortir, se mit à genoux, et pria ; puis se tournant vers le corps, il dit : Tabitha, lève-toi. Et elle ouvrit ses yeux, et voyant Pierre, elle se rassit.

      41 Et il lui donna la main, et la leva ; puis ayant appelé les Saints et les veuves, il la leur présenta vivante.

      42 Et cela fut connu dans tout Joppe ; et plusieurs crurent au Seigneur.

      43 Et il arriva qu'il demeura plusieurs jours à Joppe, chez un certain Simon corroyeur.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.