La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dans quelle sorte de ville sommes-nous ? "Qui a vu cette maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ?" AggĂ©e 2.3 Ă quoi ⊠Patrice Martorano AggĂ©e 2.3 TopTV VidĂ©o Enseignement Dan Lee - Les finances du Royaume Dan Lee est pasteur d'une Ă©glise au Nord Est des Etats-Unis. Il nous enseigne ici sur un sujet parfois difficile ⊠AggĂ©e 2.3-7 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Une plus grande maison (partie 2) Quand on dĂ©couvre le livre dâAggĂ©e, on dĂ©couvre que celui ci est vraiment actuel et quâil y a un message ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. AggĂ©e 2.1-23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 Segond 21 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1910 Quel est parmi vous le survivant Qui ait vu cette maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, ne paraĂźt-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1978 (Colombe) © Quel est parmi vous le survivant, Qui a vu cette Maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Nâa-t-elle pas lâair de rien Ă vos yeux ? Parole de Vie © « Est-ce que lâun de vous se souvient encore de la beautĂ© de lâancien temple ? Et maintenant, quâest-ce que vous voyez ? Il nâen reste rien. Français Courant © « Y a-t-il encore parmi vous quelquâun qui se rappelle combien le temple Ă©tait splendide autrefois ? Or que constatez-vous maintenant ? Ne voyez-vous pas que sa splendeur a Ă©tĂ© rĂ©duite Ă nĂ©ant ? Semeur © « Reste-t-il, parmi vous, quelquâun qui a connu ce Temple dans son ancienne gloire ? Et Ă prĂ©sent, comment le voyez-vous ? Nâest-il pas comme rien aujourdâhui Ă vos yeux ? Darby Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N'est-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Martin Qui est celui qui est demeurĂ© de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-lĂ Â ? Ostervald Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire premiĂšre, et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien Ă vos yeux ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible 'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui reste-t-il parmi vous... ? Cette parole s'adresse d'abord au petit nombre de ceux qui pouvaient encore avoir vu l'ancien temple. Ce nombre devait ĂȘtre bien restreint ; car il s'Ă©tait Ă©coulĂ© depuis la destruction de celui-ci plus de soixante-sept ans, la ruine avant eu lieu en 588. Peut-ĂȘtre AggĂ©e, lui-mĂȘme Ă©tait-il un de ces survivants ; car il semble ici s'adresser Ă ses propres contemporains et rappeler un souvenir de leur enfance commune (voir l'introduction). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel est parmi vous le survivant 07604 08737 Qui ait vu 07200 08804 cette maison 01004 dans sa gloire 03519 premiĂšre 07223 ? Et comment la voyez 07200 08802-vous maintenant ? Telle quâelle est, ne paraĂźt-elle pas comme 03644 rien Ă vos yeux 05869 ? 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03644 - kÄmowcomme, tel que, semblable conj quand, selon 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 9.)8. Le judaĂŻsme aprĂšs l'Exil. Nous n'avons pas de prĂ©cisions quant au nombre des Juifs revenus Ă JĂ©rusalem et de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 3 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. AggĂ©e 2 3 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? 9 La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â » Zacharie 4 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Luc 21 5 Comme quelques-uns parlaient du temple, qui Ă©tait ornĂ© de belles pierres et d'objets apportĂ©s en offrandes, JĂ©sus dit : 6 « Les jours viendront oĂč il ne restera pas pierre sur pierre de ce que vous voyez, tout sera dĂ©truit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dan Lee - Les finances du Royaume Dan Lee est pasteur d'une Ă©glise au Nord Est des Etats-Unis. Il nous enseigne ici sur un sujet parfois difficile ⊠AggĂ©e 2.3-7 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Une plus grande maison (partie 2) Quand on dĂ©couvre le livre dâAggĂ©e, on dĂ©couvre que celui ci est vraiment actuel et quâil y a un message ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. AggĂ©e 2.1-23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 Segond 21 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1910 Quel est parmi vous le survivant Qui ait vu cette maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, ne paraĂźt-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1978 (Colombe) © Quel est parmi vous le survivant, Qui a vu cette Maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Nâa-t-elle pas lâair de rien Ă vos yeux ? Parole de Vie © « Est-ce que lâun de vous se souvient encore de la beautĂ© de lâancien temple ? Et maintenant, quâest-ce que vous voyez ? Il nâen reste rien. Français Courant © « Y a-t-il encore parmi vous quelquâun qui se rappelle combien le temple Ă©tait splendide autrefois ? Or que constatez-vous maintenant ? Ne voyez-vous pas que sa splendeur a Ă©tĂ© rĂ©duite Ă nĂ©ant ? Semeur © « Reste-t-il, parmi vous, quelquâun qui a connu ce Temple dans son ancienne gloire ? Et Ă prĂ©sent, comment le voyez-vous ? Nâest-il pas comme rien aujourdâhui Ă vos yeux ? Darby Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N'est-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Martin Qui est celui qui est demeurĂ© de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-lĂ Â ? Ostervald Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire premiĂšre, et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien Ă vos yeux ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible 'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui reste-t-il parmi vous... ? Cette parole s'adresse d'abord au petit nombre de ceux qui pouvaient encore avoir vu l'ancien temple. Ce nombre devait ĂȘtre bien restreint ; car il s'Ă©tait Ă©coulĂ© depuis la destruction de celui-ci plus de soixante-sept ans, la ruine avant eu lieu en 588. Peut-ĂȘtre AggĂ©e, lui-mĂȘme Ă©tait-il un de ces survivants ; car il semble ici s'adresser Ă ses propres contemporains et rappeler un souvenir de leur enfance commune (voir l'introduction). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel est parmi vous le survivant 07604 08737 Qui ait vu 07200 08804 cette maison 01004 dans sa gloire 03519 premiĂšre 07223 ? Et comment la voyez 07200 08802-vous maintenant ? Telle quâelle est, ne paraĂźt-elle pas comme 03644 rien Ă vos yeux 05869 ? 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03644 - kÄmowcomme, tel que, semblable conj quand, selon 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 9.)8. Le judaĂŻsme aprĂšs l'Exil. Nous n'avons pas de prĂ©cisions quant au nombre des Juifs revenus Ă JĂ©rusalem et de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 3 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. AggĂ©e 2 3 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? 9 La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â » Zacharie 4 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Luc 21 5 Comme quelques-uns parlaient du temple, qui Ă©tait ornĂ© de belles pierres et d'objets apportĂ©s en offrandes, JĂ©sus dit : 6 « Les jours viendront oĂč il ne restera pas pierre sur pierre de ce que vous voyez, tout sera dĂ©truit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Une plus grande maison (partie 2) Quand on dĂ©couvre le livre dâAggĂ©e, on dĂ©couvre que celui ci est vraiment actuel et quâil y a un message ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. AggĂ©e 2.1-23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 Segond 21 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1910 Quel est parmi vous le survivant Qui ait vu cette maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, ne paraĂźt-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1978 (Colombe) © Quel est parmi vous le survivant, Qui a vu cette Maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Nâa-t-elle pas lâair de rien Ă vos yeux ? Parole de Vie © « Est-ce que lâun de vous se souvient encore de la beautĂ© de lâancien temple ? Et maintenant, quâest-ce que vous voyez ? Il nâen reste rien. Français Courant © « Y a-t-il encore parmi vous quelquâun qui se rappelle combien le temple Ă©tait splendide autrefois ? Or que constatez-vous maintenant ? Ne voyez-vous pas que sa splendeur a Ă©tĂ© rĂ©duite Ă nĂ©ant ? Semeur © « Reste-t-il, parmi vous, quelquâun qui a connu ce Temple dans son ancienne gloire ? Et Ă prĂ©sent, comment le voyez-vous ? Nâest-il pas comme rien aujourdâhui Ă vos yeux ? Darby Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N'est-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Martin Qui est celui qui est demeurĂ© de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-lĂ Â ? Ostervald Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire premiĂšre, et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien Ă vos yeux ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible 'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui reste-t-il parmi vous... ? Cette parole s'adresse d'abord au petit nombre de ceux qui pouvaient encore avoir vu l'ancien temple. Ce nombre devait ĂȘtre bien restreint ; car il s'Ă©tait Ă©coulĂ© depuis la destruction de celui-ci plus de soixante-sept ans, la ruine avant eu lieu en 588. Peut-ĂȘtre AggĂ©e, lui-mĂȘme Ă©tait-il un de ces survivants ; car il semble ici s'adresser Ă ses propres contemporains et rappeler un souvenir de leur enfance commune (voir l'introduction). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel est parmi vous le survivant 07604 08737 Qui ait vu 07200 08804 cette maison 01004 dans sa gloire 03519 premiĂšre 07223 ? Et comment la voyez 07200 08802-vous maintenant ? Telle quâelle est, ne paraĂźt-elle pas comme 03644 rien Ă vos yeux 05869 ? 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03644 - kÄmowcomme, tel que, semblable conj quand, selon 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 9.)8. Le judaĂŻsme aprĂšs l'Exil. Nous n'avons pas de prĂ©cisions quant au nombre des Juifs revenus Ă JĂ©rusalem et de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 3 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. AggĂ©e 2 3 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? 9 La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â » Zacharie 4 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Luc 21 5 Comme quelques-uns parlaient du temple, qui Ă©tait ornĂ© de belles pierres et d'objets apportĂ©s en offrandes, JĂ©sus dit : 6 « Les jours viendront oĂč il ne restera pas pierre sur pierre de ce que vous voyez, tout sera dĂ©truit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. AggĂ©e 2.1-23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 Segond 21 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1910 Quel est parmi vous le survivant Qui ait vu cette maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, ne paraĂźt-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1978 (Colombe) © Quel est parmi vous le survivant, Qui a vu cette Maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Nâa-t-elle pas lâair de rien Ă vos yeux ? Parole de Vie © « Est-ce que lâun de vous se souvient encore de la beautĂ© de lâancien temple ? Et maintenant, quâest-ce que vous voyez ? Il nâen reste rien. Français Courant © « Y a-t-il encore parmi vous quelquâun qui se rappelle combien le temple Ă©tait splendide autrefois ? Or que constatez-vous maintenant ? Ne voyez-vous pas que sa splendeur a Ă©tĂ© rĂ©duite Ă nĂ©ant ? Semeur © « Reste-t-il, parmi vous, quelquâun qui a connu ce Temple dans son ancienne gloire ? Et Ă prĂ©sent, comment le voyez-vous ? Nâest-il pas comme rien aujourdâhui Ă vos yeux ? Darby Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N'est-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Martin Qui est celui qui est demeurĂ© de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-lĂ Â ? Ostervald Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire premiĂšre, et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien Ă vos yeux ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible 'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui reste-t-il parmi vous... ? Cette parole s'adresse d'abord au petit nombre de ceux qui pouvaient encore avoir vu l'ancien temple. Ce nombre devait ĂȘtre bien restreint ; car il s'Ă©tait Ă©coulĂ© depuis la destruction de celui-ci plus de soixante-sept ans, la ruine avant eu lieu en 588. Peut-ĂȘtre AggĂ©e, lui-mĂȘme Ă©tait-il un de ces survivants ; car il semble ici s'adresser Ă ses propres contemporains et rappeler un souvenir de leur enfance commune (voir l'introduction). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel est parmi vous le survivant 07604 08737 Qui ait vu 07200 08804 cette maison 01004 dans sa gloire 03519 premiĂšre 07223 ? Et comment la voyez 07200 08802-vous maintenant ? Telle quâelle est, ne paraĂźt-elle pas comme 03644 rien Ă vos yeux 05869 ? 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03644 - kÄmowcomme, tel que, semblable conj quand, selon 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 9.)8. Le judaĂŻsme aprĂšs l'Exil. Nous n'avons pas de prĂ©cisions quant au nombre des Juifs revenus Ă JĂ©rusalem et de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 3 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. AggĂ©e 2 3 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? 9 La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â » Zacharie 4 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Luc 21 5 Comme quelques-uns parlaient du temple, qui Ă©tait ornĂ© de belles pierres et d'objets apportĂ©s en offrandes, JĂ©sus dit : 6 « Les jours viendront oĂč il ne restera pas pierre sur pierre de ce que vous voyez, tout sera dĂ©truit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. AggĂ©e 2.1-23 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 Segond 21 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1910 Quel est parmi vous le survivant Qui ait vu cette maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, ne paraĂźt-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1978 (Colombe) © Quel est parmi vous le survivant, Qui a vu cette Maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Nâa-t-elle pas lâair de rien Ă vos yeux ? Parole de Vie © « Est-ce que lâun de vous se souvient encore de la beautĂ© de lâancien temple ? Et maintenant, quâest-ce que vous voyez ? Il nâen reste rien. Français Courant © « Y a-t-il encore parmi vous quelquâun qui se rappelle combien le temple Ă©tait splendide autrefois ? Or que constatez-vous maintenant ? Ne voyez-vous pas que sa splendeur a Ă©tĂ© rĂ©duite Ă nĂ©ant ? Semeur © « Reste-t-il, parmi vous, quelquâun qui a connu ce Temple dans son ancienne gloire ? Et Ă prĂ©sent, comment le voyez-vous ? Nâest-il pas comme rien aujourdâhui Ă vos yeux ? Darby Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N'est-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Martin Qui est celui qui est demeurĂ© de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-lĂ Â ? Ostervald Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire premiĂšre, et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien Ă vos yeux ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible 'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui reste-t-il parmi vous... ? Cette parole s'adresse d'abord au petit nombre de ceux qui pouvaient encore avoir vu l'ancien temple. Ce nombre devait ĂȘtre bien restreint ; car il s'Ă©tait Ă©coulĂ© depuis la destruction de celui-ci plus de soixante-sept ans, la ruine avant eu lieu en 588. Peut-ĂȘtre AggĂ©e, lui-mĂȘme Ă©tait-il un de ces survivants ; car il semble ici s'adresser Ă ses propres contemporains et rappeler un souvenir de leur enfance commune (voir l'introduction). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel est parmi vous le survivant 07604 08737 Qui ait vu 07200 08804 cette maison 01004 dans sa gloire 03519 premiĂšre 07223 ? Et comment la voyez 07200 08802-vous maintenant ? Telle quâelle est, ne paraĂźt-elle pas comme 03644 rien Ă vos yeux 05869 ? 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03644 - kÄmowcomme, tel que, semblable conj quand, selon 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 9.)8. Le judaĂŻsme aprĂšs l'Exil. Nous n'avons pas de prĂ©cisions quant au nombre des Juifs revenus Ă JĂ©rusalem et de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 3 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. AggĂ©e 2 3 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? 9 La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â » Zacharie 4 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Luc 21 5 Comme quelques-uns parlaient du temple, qui Ă©tait ornĂ© de belles pierres et d'objets apportĂ©s en offrandes, JĂ©sus dit : 6 « Les jours viendront oĂč il ne restera pas pierre sur pierre de ce que vous voyez, tout sera dĂ©truit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 Segond 21 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1910 Quel est parmi vous le survivant Qui ait vu cette maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, ne paraĂźt-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1978 (Colombe) © Quel est parmi vous le survivant, Qui a vu cette Maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Nâa-t-elle pas lâair de rien Ă vos yeux ? Parole de Vie © « Est-ce que lâun de vous se souvient encore de la beautĂ© de lâancien temple ? Et maintenant, quâest-ce que vous voyez ? Il nâen reste rien. Français Courant © « Y a-t-il encore parmi vous quelquâun qui se rappelle combien le temple Ă©tait splendide autrefois ? Or que constatez-vous maintenant ? Ne voyez-vous pas que sa splendeur a Ă©tĂ© rĂ©duite Ă nĂ©ant ? Semeur © « Reste-t-il, parmi vous, quelquâun qui a connu ce Temple dans son ancienne gloire ? Et Ă prĂ©sent, comment le voyez-vous ? Nâest-il pas comme rien aujourdâhui Ă vos yeux ? Darby Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N'est-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Martin Qui est celui qui est demeurĂ© de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-lĂ Â ? Ostervald Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire premiĂšre, et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien Ă vos yeux ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible 'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui reste-t-il parmi vous... ? Cette parole s'adresse d'abord au petit nombre de ceux qui pouvaient encore avoir vu l'ancien temple. Ce nombre devait ĂȘtre bien restreint ; car il s'Ă©tait Ă©coulĂ© depuis la destruction de celui-ci plus de soixante-sept ans, la ruine avant eu lieu en 588. Peut-ĂȘtre AggĂ©e, lui-mĂȘme Ă©tait-il un de ces survivants ; car il semble ici s'adresser Ă ses propres contemporains et rappeler un souvenir de leur enfance commune (voir l'introduction). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel est parmi vous le survivant 07604 08737 Qui ait vu 07200 08804 cette maison 01004 dans sa gloire 03519 premiĂšre 07223 ? Et comment la voyez 07200 08802-vous maintenant ? Telle quâelle est, ne paraĂźt-elle pas comme 03644 rien Ă vos yeux 05869 ? 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03644 - kÄmowcomme, tel que, semblable conj quand, selon 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 9.)8. Le judaĂŻsme aprĂšs l'Exil. Nous n'avons pas de prĂ©cisions quant au nombre des Juifs revenus Ă JĂ©rusalem et de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 3 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. AggĂ©e 2 3 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? 9 La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â » Zacharie 4 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Luc 21 5 Comme quelques-uns parlaient du temple, qui Ă©tait ornĂ© de belles pierres et d'objets apportĂ©s en offrandes, JĂ©sus dit : 6 « Les jours viendront oĂč il ne restera pas pierre sur pierre de ce que vous voyez, tout sera dĂ©truit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel AggĂ©e 2.1-23 AggĂ©e 2.1-23 Segond 21 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1910 Quel est parmi vous le survivant Qui ait vu cette maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, ne paraĂźt-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Segond 1978 (Colombe) © Quel est parmi vous le survivant, Qui a vu cette Maison dans sa gloire premiĂšre ? Et comment la voyez-vous maintenant ? Nâa-t-elle pas lâair de rien Ă vos yeux ? Parole de Vie © « Est-ce que lâun de vous se souvient encore de la beautĂ© de lâancien temple ? Et maintenant, quâest-ce que vous voyez ? Il nâen reste rien. Français Courant © « Y a-t-il encore parmi vous quelquâun qui se rappelle combien le temple Ă©tait splendide autrefois ? Or que constatez-vous maintenant ? Ne voyez-vous pas que sa splendeur a Ă©tĂ© rĂ©duite Ă nĂ©ant ? Semeur © « Reste-t-il, parmi vous, quelquâun qui a connu ce Temple dans son ancienne gloire ? Et Ă prĂ©sent, comment le voyez-vous ? Nâest-il pas comme rien aujourdâhui Ă vos yeux ? Darby Qui est de reste parmi vous qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et comment la voyez-vous maintenant ? N'est-elle pas comme rien Ă vos yeux ? Martin Qui est celui qui est demeurĂ© de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa premiĂšre gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-lĂ Â ? Ostervald Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire premiĂšre, et comment la voyez-vous maintenant ? Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien Ă vos yeux ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible 'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui reste-t-il parmi vous... ? Cette parole s'adresse d'abord au petit nombre de ceux qui pouvaient encore avoir vu l'ancien temple. Ce nombre devait ĂȘtre bien restreint ; car il s'Ă©tait Ă©coulĂ© depuis la destruction de celui-ci plus de soixante-sept ans, la ruine avant eu lieu en 588. Peut-ĂȘtre AggĂ©e, lui-mĂȘme Ă©tait-il un de ces survivants ; car il semble ici s'adresser Ă ses propres contemporains et rappeler un souvenir de leur enfance commune (voir l'introduction). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quel est parmi vous le survivant 07604 08737 Qui ait vu 07200 08804 cette maison 01004 dans sa gloire 03519 premiĂšre 07223 ? Et comment la voyez 07200 08802-vous maintenant ? Telle quâelle est, ne paraĂźt-elle pas comme 03644 rien Ă vos yeux 05869 ? 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03644 - kÄmowcomme, tel que, semblable conj quand, selon 05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGGĂELe premier prophĂšte suscitĂ© par Dieu aprĂšs le retour de la CaptivitĂ©. Son nom hĂ©breu HaggaĂŻ (grec AggaĂŻos, Vulgate Aggoeus), ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 9.)8. Le judaĂŻsme aprĂšs l'Exil. Nous n'avons pas de prĂ©cisions quant au nombre des Juifs revenus Ă JĂ©rusalem et de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 3 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. AggĂ©e 2 3 âQuel est parmi vous le survivant qui a vu ce temple dans sa gloire premiĂšre ? Et comment le voyez-vous maintenant ? Tel qu'il est, ne paraĂźt-il pas comme rien Ă vos yeux ? 9 La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â » Zacharie 4 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Luc 21 5 Comme quelques-uns parlaient du temple, qui Ă©tait ornĂ© de belles pierres et d'objets apportĂ©s en offrandes, JĂ©sus dit : 6 « Les jours viendront oĂč il ne restera pas pierre sur pierre de ce que vous voyez, tout sera dĂ©truit. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.