ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Daniel 1.7

Le chef des eunuques leur donna des noms : à Daniel celui de Beltshatsar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishaël celui de Méshak, et à Azaria celui d'Abed-Nego.
Le chef du personnel royal leur donna de nouveaux noms : Daniel reçut le nom de Beltassar, Hanania celui de Chadrac, MichaĂ«l celui de MĂ©chak, et Azaria celui d’Abed-NĂ©go.

The prince of the eunuchs gave names to them: to Daniel he gave [the name of] Belteshazzar; and to Hananiah, [of] Shadrach; and to Mishael, [of] Meshach; and to Azariah, [of] Abednego.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 41

      45 Le pharaon appela Joseph Tsaphnath-PaenĂ©ach et lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-PhĂ©ra, le prĂȘtre d'On. Joseph partit pour visiter l'Egypte.

      2 Rois 23

      34 Le pharaon NĂ©co Ă©tablit Eliakim, le fils de Josias, roi Ă  la place de son pĂšre Josias et il changea son nom en Jojakim. Quant Ă  Joachaz, il le captura et il alla en Egypte oĂč il mourut.

      2 Rois 24

      17 et il établit roi à la place de Jojakin son oncle Matthania, dont il changea le nom en Sédécias.

      Daniel 1

      3 Le roi donna l'ordre à Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques Israélites de sang royal ou de famille noble.
      7 Le chef des eunuques leur donna des noms : à Daniel celui de Beltshatsar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishaël celui de Méshak, et à Azaria celui d'Abed-Nego.
      10 Ce dernier dit Ă  Daniel : « Je redoute mon seigneur le roi. C’est lui qui a fixĂ© ce que vous devez manger et boire. Pourquoi devrait-il vous voir arborer une moins bonne mine que les jeunes gens de votre Ăąge ? A cause de vous, je risquerais ma tĂȘte auprĂšs du roi. »
      11 Daniel dit alors Ă  l'intendant auquel le chef des eunuques avait confiĂ© la responsabilitĂ© de lui-mĂȘme, Hanania, MishaĂ«l et Azaria :

      Daniel 2

      26 Prenant la parole, le roi dit Ă  Daniel, qu'on appelait Beltshatsar : « Es-tu capable de me faire connaĂźtre le rĂȘve que j'ai eu et son explication ? »
      49 Daniel demanda au roi de confier l'administration de la province de Babylone Ă  Shadrak, MĂ©shak et Abed-Nego. Lui-mĂȘme resta Ă  la cour du roi.

      Daniel 3

      12 Or, il y a des Juifs Ă  qui tu as confiĂ© l’administration de la province de Babylone : Shadrak, MĂ©shak et Abed-Nego. Ces hommes ne tiennent aucun compte de ton ordre, roi. Ils ne servent pas tes dieux et n'adorent pas la statue en or que tu as dressĂ©e. »
      13 Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l'ordre de faire venir Shadrak, Méshak et Abed-Nego. Ces hommes furent donc amenés devant le roi.
      14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit : « Est-il vrai, Shadrak, Méshak et Abed-Nego, que vous ne servez pas mes dieux et que vous n'adorez pas la statue en or que j'ai dressée ?
      15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? »
      16 Shadrak, Méshak et Abed-Nego répliquÚrent au roi Nebucadnetsar : « Nous n'avons pas besoin de te répondre là-dessus.
      17 Notre Dieu, celui que nous servons, peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ton pouvoir, roi.
      18 Et mĂȘme s’il ne le faisait pas, sache, roi, que nous ne servirons pas tes dieux et que nous n'adorerons pas la statue en or que tu as dressĂ©e. »
      19 Nebucadnetsar fut alors rempli de colĂšre. Il changea de visage vis-Ă -vis de Shadrak, MĂ©shak et Abed-Nego. Reprenant la parole, il ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus que d’habitude.
      20 Puis il ordonna Ă  quelques soldats particuliĂšrement forts de son armĂ©e d’attacher Shadrak, MĂ©shak et Abed-Nego et de les jeter dans la fournaise ardente.
      21 Ces hommes furent alors attachĂ©s, habillĂ©s de leurs caleçons, de leurs tuniques, de leurs manteaux et de leurs autres vĂȘtements, et ils furent jetĂ©s au milieu de la fournaise ardente.
      22 Comme l'ordre du roi était catégorique et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Shadrak, Méshak et Abed-Nego.
      23 Quant aux trois hommes en question, Shadrak, Méshak et Abed-Nego, ils tombÚrent ligotés au milieu de la fournaise ardente.
      24 Le roi Nebucadnetsar fut alors effrayé et se leva subitement. Il prit la parole et dit à ses conseillers : « N'avons-nous pas jeté trois hommes ligotés au milieu du feu ? » Ils répondirent au roi : « Certainement, roi ! »
      25 Il reprit : « Eh bien, j’aperçois quatre hommes dĂ©pourvus de liens qui marchent au milieu du feu, porteurs d’aucune blessure, et le quatriĂšme ressemble Ă  un fils des dieux. »
      26 Nebucadnetsar s'approcha ensuite de l'entrée de la fournaise ardente et dit : « Shadrak, Méshak et Abed-Nego, serviteurs du Dieu trÚs-haut, sortez et venez ! » Shadrak, Méshak et Abed-Nego sortirent alors du milieu du feu.
      27 Les administrateurs, les intendants, les gouverneurs et les conseillers du roi se rassemblĂšrent. Ils virent que le feu n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que les cheveux de leur tĂȘte n'avaient pas brĂ»lĂ©, que leurs habits n’étaient pas abĂźmĂ©s et qu’ils ne sentaient mĂȘme pas le feu.
      28 Nebucadnetsar prit la parole et dit : « BĂ©ni soit le Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego ! Il a envoyĂ© son ange et a dĂ©livrĂ© ses serviteurs qui ont placĂ© leur confiance en lui. Ils n’ont pas hĂ©sitĂ© Ă  enfreindre l'ordre du roi et Ă  risquer leur vie plutĂŽt que de servir et d'adorer un autre dieu que leur Dieu !
      29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelqu’un, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. »
      30 AprÚs cela, le roi fit prospérer Shadrak, Méshak et Abed-Nego dans la province de Babylone.

      Daniel 4

      8 Cet arbre était devenu grand et fort. Sa cime touchait le ciel et on le voyait des extrémités de la terre.

      Daniel 5

      12 En effet, on a trouvĂ© chez lui, chez Daniel appelĂ© Beltshatsar par le roi, un esprit supĂ©rieur, de la connaissance et de l'intelligence, la facultĂ© d'interprĂ©ter les rĂȘves, d'expliquer les Ă©nigmes et de rĂ©soudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc convoquĂ© et il rĂ©vĂ©lera l'explication. »
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.