TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 ceux qui mangeront des plats servis Ă sa table causeront sa perte. Son armĂ©e se dissoudra et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1910 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1978 (Colombe) © Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte, son armĂ©e sera dĂ©bordĂ©e, et les morts tomberont en grand nombre. Parole de Vie © En effet, ceux qui lâentourent le feront tomber. Son armĂ©e perdra la guerre, et parmi les soldats, il y aura beaucoup de morts. Français Courant © En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. Semeur © Ses familiers causeront sa perte ; son armĂ©e sera Ă©crasĂ©e et beaucoup de ses soldats tomberont, frappĂ©s Ă mort. Darby et ceux qui mangeaient ses mets dĂ©licats le briseront ; et son armĂ©e se dissoudra, et beaucoup de gens tomberont tuĂ©s. Martin Et ceux qui mangent les mets de sa table le mettront en piĂšces, et son armĂ©e sera accablĂ©e, comme d'un dĂ©luge, et beaucoup de gens tomberont blessĂ©s Ă mort. Ostervald Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront ; son armĂ©e s'Ă©coulera comme un torrent, et beaucoup d'hommes tomberont blessĂ©s Ă mort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś Ś€Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖ茣 ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux qui mangeront 0398 08802 des mets 06598 de sa table causeront sa perte 07665 08799 ; ses troupes 02428 se rĂ©pandront comme un torrent 07857 08799, et les morts 02491 tomberont 05307 08804 en grand nombre 07227. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06598 - pathbagportion de nourriture pour roi, mets dĂ©licats 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 4 2 Ichebaal avait sous ses ordres deux chefs de bandes, nommĂ©s Baana et RĂ©kab ; câĂ©taient les fils de Rimmon, un Benjaminite de BeĂ©roth. â BeĂ©roth est considĂ©rĂ© comme faisant partie du territoire de Benjamin, 3 depuis que ses anciens habitants sont allĂ©s se rĂ©fugier Ă GuittaĂŻm, oĂč leurs descendants se trouvent encore aujourdâhui. â 4 Dâautre part Jonatan, lui aussi fils de SaĂŒl, avait laissĂ© un fils, Mefibaal, qui Ă©tait estropiĂ© des deux jambes. Mefibaal avait cinq ans lorsque arriva de JizrĂ©el la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonatan ; sa nourrice voulut le prendre pour fuir, mais dans sa hĂąte, elle le laissa tomber et lâenfant en demeura estropiĂ©. 5 RĂ©kab et Baana, les fils de Rimmon, de BeĂ©roth, se rendirent chez Ichebaal ; ils y arrivĂšrent Ă lâheure la plus chaude de la journĂ©e, alors quâil faisait la sieste. 6 Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la maison, comme sâils apportaient du blé ; ils trouvĂšrent Ichebaal Ă©tendu sur son lit dans sa chambre Ă coucher et le frappĂšrent en plein ventre. AprĂšs lâavoir ainsi tuĂ©, les deux frĂšres lui coupĂšrent la tĂȘte et sâĂ©chappĂšrent en lâemportant. Ensuite ils suivirent le chemin de la vallĂ©e du Jourdain durant toute la nuit. 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â 9 « Par le Seigneur vivant, qui mâa dĂ©livrĂ© de toute dĂ©tresse ! sâexclama David. 10 Celui qui mâa annoncĂ© la mort de SaĂŒl croyait mâapporter une bonne nouvelle, mais je lâai fait arrĂȘter et exĂ©cuter Ă Siclag. Câest ainsi que je lâai rĂ©compensĂ© pour sa bonne nouvelle. 11 Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » 12 David donna un ordre Ă ses jeunes soldats, qui exĂ©cutĂšrent RĂ©kab et Baana. Ensuite on leur coupa les mains et les pieds, que lâon suspendit prĂšs du rĂ©servoir dâHĂ©bron. Quant Ă la tĂȘte dâIchebaal, on la dĂ©posa dans la tombe dâAbner, fils de Ner, Ă HĂ©bron. 2 Rois 8 14 HazaĂ«l quitta ĂlisĂ©e et retourna vers son maĂźtre ; celui-ci lui demanda : « Que tâa dit le prophĂšte ? » â « Il mâa dit que tu guĂ©riras certainement », rĂ©pondit HazaĂ«l. 2 Rois 10 6 JĂ©hu leur Ă©crivit une seconde lettre en ces termes : « Si vous ĂȘtes pour moi, si vous voulez obĂ©ir Ă mes ordres, coupez la tĂȘte Ă tous les descendants du roi et apportez-les-moi Ă JizrĂ©el, demain Ă la mĂȘme heure. » Les soixante-dix descendants de la famille royale logeaient chez les citoyens influents de Samarie, qui assuraient leur Ă©ducation. 7 Lorsque les autoritĂ©s reçurent cette lettre, ils firent venir les soixante-dix descendants du roi et les tuĂšrent ; ils entassĂšrent leurs tĂȘtes dans des corbeilles quâils firent porter Ă JĂ©hu, Ă JizrĂ©el. 8 Un messager vint lui annoncer quâon avait apportĂ© ces tĂȘtes ; JĂ©hu ordonna quâon les mette en deux tas prĂšs de la porte de la ville, jusquâau lendemain. 9 Le lendemain matin, il sortit de la ville, sâarrĂȘta et adressa ces mots Ă la foule : « Vous, vous ĂȘtes innocents ! Moi, je suis responsable dâavoir complotĂ© contre le roi Joram et de lâavoir tuĂ©. Mais tous ceux-ci, qui les a assassinĂ©s ? Psaumes 41 9 « Câest une vilaine affaire quâil a lĂ , disent-ils ; il sâest mis au lit, il ne sâen relĂšvera pas. » Daniel 11 10 âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. 22 Aucune armĂ©e dâinvasion ne pourra tenir devant lui ; il les Ă©crasera toutes, et il tuera un chef du peuple de lâalliance. 26 En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. 40 âA lâĂ©poque de la fin, le roi du Sud reprendra les hostilitĂ©s, mais le roi du Nord foncera sur lui avec ses chars, sa cavalerie, et une flotte nombreuse ; il pĂ©nĂ©trera avec son armĂ©e dans divers pays, en franchissant les frontiĂšres comme un torrent qui dĂ©borde. MichĂ©e 7 5 Ne croyez pas vos proches, ne vous fiez pas Ă vos amis. Gardez-vous dâouvrir la bouche, mĂȘme devant votre propre femme. 6 Car le fils insulte le pĂšre, la fille sâoppose Ă sa mĂšre, la belle-fille Ă sa belle-mĂšre, chacun a pour ennemis les membres de sa propre famille. Matthieu 26 23 JĂ©sus rĂ©pondit : « Celui qui a trempĂ© avec moi son pain dans le plat, câest lui qui me trahira. Marc 14 20 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Câest lâun dâentre vous, les douze, quelquâun qui trempe avec moi son pain dans le plat. Jean 13 18 Je ne parle pas de vous tous ; je connais ceux que jâai choisis. Mais il faut que cette parole de lâĂcriture se rĂ©alise : âCelui avec qui je partageais mon pain sâest tournĂ© contre moi.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 ceux qui mangeront des plats servis Ă sa table causeront sa perte. Son armĂ©e se dissoudra et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1910 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1978 (Colombe) © Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte, son armĂ©e sera dĂ©bordĂ©e, et les morts tomberont en grand nombre. Parole de Vie © En effet, ceux qui lâentourent le feront tomber. Son armĂ©e perdra la guerre, et parmi les soldats, il y aura beaucoup de morts. Français Courant © En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. Semeur © Ses familiers causeront sa perte ; son armĂ©e sera Ă©crasĂ©e et beaucoup de ses soldats tomberont, frappĂ©s Ă mort. Darby et ceux qui mangeaient ses mets dĂ©licats le briseront ; et son armĂ©e se dissoudra, et beaucoup de gens tomberont tuĂ©s. Martin Et ceux qui mangent les mets de sa table le mettront en piĂšces, et son armĂ©e sera accablĂ©e, comme d'un dĂ©luge, et beaucoup de gens tomberont blessĂ©s Ă mort. Ostervald Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront ; son armĂ©e s'Ă©coulera comme un torrent, et beaucoup d'hommes tomberont blessĂ©s Ă mort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś Ś€Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖ茣 ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux qui mangeront 0398 08802 des mets 06598 de sa table causeront sa perte 07665 08799 ; ses troupes 02428 se rĂ©pandront comme un torrent 07857 08799, et les morts 02491 tomberont 05307 08804 en grand nombre 07227. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06598 - pathbagportion de nourriture pour roi, mets dĂ©licats 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 4 2 Ichebaal avait sous ses ordres deux chefs de bandes, nommĂ©s Baana et RĂ©kab ; câĂ©taient les fils de Rimmon, un Benjaminite de BeĂ©roth. â BeĂ©roth est considĂ©rĂ© comme faisant partie du territoire de Benjamin, 3 depuis que ses anciens habitants sont allĂ©s se rĂ©fugier Ă GuittaĂŻm, oĂč leurs descendants se trouvent encore aujourdâhui. â 4 Dâautre part Jonatan, lui aussi fils de SaĂŒl, avait laissĂ© un fils, Mefibaal, qui Ă©tait estropiĂ© des deux jambes. Mefibaal avait cinq ans lorsque arriva de JizrĂ©el la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonatan ; sa nourrice voulut le prendre pour fuir, mais dans sa hĂąte, elle le laissa tomber et lâenfant en demeura estropiĂ©. 5 RĂ©kab et Baana, les fils de Rimmon, de BeĂ©roth, se rendirent chez Ichebaal ; ils y arrivĂšrent Ă lâheure la plus chaude de la journĂ©e, alors quâil faisait la sieste. 6 Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la maison, comme sâils apportaient du blé ; ils trouvĂšrent Ichebaal Ă©tendu sur son lit dans sa chambre Ă coucher et le frappĂšrent en plein ventre. AprĂšs lâavoir ainsi tuĂ©, les deux frĂšres lui coupĂšrent la tĂȘte et sâĂ©chappĂšrent en lâemportant. Ensuite ils suivirent le chemin de la vallĂ©e du Jourdain durant toute la nuit. 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â 9 « Par le Seigneur vivant, qui mâa dĂ©livrĂ© de toute dĂ©tresse ! sâexclama David. 10 Celui qui mâa annoncĂ© la mort de SaĂŒl croyait mâapporter une bonne nouvelle, mais je lâai fait arrĂȘter et exĂ©cuter Ă Siclag. Câest ainsi que je lâai rĂ©compensĂ© pour sa bonne nouvelle. 11 Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » 12 David donna un ordre Ă ses jeunes soldats, qui exĂ©cutĂšrent RĂ©kab et Baana. Ensuite on leur coupa les mains et les pieds, que lâon suspendit prĂšs du rĂ©servoir dâHĂ©bron. Quant Ă la tĂȘte dâIchebaal, on la dĂ©posa dans la tombe dâAbner, fils de Ner, Ă HĂ©bron. 2 Rois 8 14 HazaĂ«l quitta ĂlisĂ©e et retourna vers son maĂźtre ; celui-ci lui demanda : « Que tâa dit le prophĂšte ? » â « Il mâa dit que tu guĂ©riras certainement », rĂ©pondit HazaĂ«l. 2 Rois 10 6 JĂ©hu leur Ă©crivit une seconde lettre en ces termes : « Si vous ĂȘtes pour moi, si vous voulez obĂ©ir Ă mes ordres, coupez la tĂȘte Ă tous les descendants du roi et apportez-les-moi Ă JizrĂ©el, demain Ă la mĂȘme heure. » Les soixante-dix descendants de la famille royale logeaient chez les citoyens influents de Samarie, qui assuraient leur Ă©ducation. 7 Lorsque les autoritĂ©s reçurent cette lettre, ils firent venir les soixante-dix descendants du roi et les tuĂšrent ; ils entassĂšrent leurs tĂȘtes dans des corbeilles quâils firent porter Ă JĂ©hu, Ă JizrĂ©el. 8 Un messager vint lui annoncer quâon avait apportĂ© ces tĂȘtes ; JĂ©hu ordonna quâon les mette en deux tas prĂšs de la porte de la ville, jusquâau lendemain. 9 Le lendemain matin, il sortit de la ville, sâarrĂȘta et adressa ces mots Ă la foule : « Vous, vous ĂȘtes innocents ! Moi, je suis responsable dâavoir complotĂ© contre le roi Joram et de lâavoir tuĂ©. Mais tous ceux-ci, qui les a assassinĂ©s ? Psaumes 41 9 « Câest une vilaine affaire quâil a lĂ , disent-ils ; il sâest mis au lit, il ne sâen relĂšvera pas. » Daniel 11 10 âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. 22 Aucune armĂ©e dâinvasion ne pourra tenir devant lui ; il les Ă©crasera toutes, et il tuera un chef du peuple de lâalliance. 26 En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. 40 âA lâĂ©poque de la fin, le roi du Sud reprendra les hostilitĂ©s, mais le roi du Nord foncera sur lui avec ses chars, sa cavalerie, et une flotte nombreuse ; il pĂ©nĂ©trera avec son armĂ©e dans divers pays, en franchissant les frontiĂšres comme un torrent qui dĂ©borde. MichĂ©e 7 5 Ne croyez pas vos proches, ne vous fiez pas Ă vos amis. Gardez-vous dâouvrir la bouche, mĂȘme devant votre propre femme. 6 Car le fils insulte le pĂšre, la fille sâoppose Ă sa mĂšre, la belle-fille Ă sa belle-mĂšre, chacun a pour ennemis les membres de sa propre famille. Matthieu 26 23 JĂ©sus rĂ©pondit : « Celui qui a trempĂ© avec moi son pain dans le plat, câest lui qui me trahira. Marc 14 20 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Câest lâun dâentre vous, les douze, quelquâun qui trempe avec moi son pain dans le plat. Jean 13 18 Je ne parle pas de vous tous ; je connais ceux que jâai choisis. Mais il faut que cette parole de lâĂcriture se rĂ©alise : âCelui avec qui je partageais mon pain sâest tournĂ© contre moi.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 ceux qui mangeront des plats servis Ă sa table causeront sa perte. Son armĂ©e se dissoudra et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1910 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1978 (Colombe) © Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte, son armĂ©e sera dĂ©bordĂ©e, et les morts tomberont en grand nombre. Parole de Vie © En effet, ceux qui lâentourent le feront tomber. Son armĂ©e perdra la guerre, et parmi les soldats, il y aura beaucoup de morts. Français Courant © En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. Semeur © Ses familiers causeront sa perte ; son armĂ©e sera Ă©crasĂ©e et beaucoup de ses soldats tomberont, frappĂ©s Ă mort. Darby et ceux qui mangeaient ses mets dĂ©licats le briseront ; et son armĂ©e se dissoudra, et beaucoup de gens tomberont tuĂ©s. Martin Et ceux qui mangent les mets de sa table le mettront en piĂšces, et son armĂ©e sera accablĂ©e, comme d'un dĂ©luge, et beaucoup de gens tomberont blessĂ©s Ă mort. Ostervald Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront ; son armĂ©e s'Ă©coulera comme un torrent, et beaucoup d'hommes tomberont blessĂ©s Ă mort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś Ś€Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖ茣 ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux qui mangeront 0398 08802 des mets 06598 de sa table causeront sa perte 07665 08799 ; ses troupes 02428 se rĂ©pandront comme un torrent 07857 08799, et les morts 02491 tomberont 05307 08804 en grand nombre 07227. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06598 - pathbagportion de nourriture pour roi, mets dĂ©licats 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 4 2 Ichebaal avait sous ses ordres deux chefs de bandes, nommĂ©s Baana et RĂ©kab ; câĂ©taient les fils de Rimmon, un Benjaminite de BeĂ©roth. â BeĂ©roth est considĂ©rĂ© comme faisant partie du territoire de Benjamin, 3 depuis que ses anciens habitants sont allĂ©s se rĂ©fugier Ă GuittaĂŻm, oĂč leurs descendants se trouvent encore aujourdâhui. â 4 Dâautre part Jonatan, lui aussi fils de SaĂŒl, avait laissĂ© un fils, Mefibaal, qui Ă©tait estropiĂ© des deux jambes. Mefibaal avait cinq ans lorsque arriva de JizrĂ©el la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonatan ; sa nourrice voulut le prendre pour fuir, mais dans sa hĂąte, elle le laissa tomber et lâenfant en demeura estropiĂ©. 5 RĂ©kab et Baana, les fils de Rimmon, de BeĂ©roth, se rendirent chez Ichebaal ; ils y arrivĂšrent Ă lâheure la plus chaude de la journĂ©e, alors quâil faisait la sieste. 6 Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la maison, comme sâils apportaient du blé ; ils trouvĂšrent Ichebaal Ă©tendu sur son lit dans sa chambre Ă coucher et le frappĂšrent en plein ventre. AprĂšs lâavoir ainsi tuĂ©, les deux frĂšres lui coupĂšrent la tĂȘte et sâĂ©chappĂšrent en lâemportant. Ensuite ils suivirent le chemin de la vallĂ©e du Jourdain durant toute la nuit. 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â 9 « Par le Seigneur vivant, qui mâa dĂ©livrĂ© de toute dĂ©tresse ! sâexclama David. 10 Celui qui mâa annoncĂ© la mort de SaĂŒl croyait mâapporter une bonne nouvelle, mais je lâai fait arrĂȘter et exĂ©cuter Ă Siclag. Câest ainsi que je lâai rĂ©compensĂ© pour sa bonne nouvelle. 11 Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » 12 David donna un ordre Ă ses jeunes soldats, qui exĂ©cutĂšrent RĂ©kab et Baana. Ensuite on leur coupa les mains et les pieds, que lâon suspendit prĂšs du rĂ©servoir dâHĂ©bron. Quant Ă la tĂȘte dâIchebaal, on la dĂ©posa dans la tombe dâAbner, fils de Ner, Ă HĂ©bron. 2 Rois 8 14 HazaĂ«l quitta ĂlisĂ©e et retourna vers son maĂźtre ; celui-ci lui demanda : « Que tâa dit le prophĂšte ? » â « Il mâa dit que tu guĂ©riras certainement », rĂ©pondit HazaĂ«l. 2 Rois 10 6 JĂ©hu leur Ă©crivit une seconde lettre en ces termes : « Si vous ĂȘtes pour moi, si vous voulez obĂ©ir Ă mes ordres, coupez la tĂȘte Ă tous les descendants du roi et apportez-les-moi Ă JizrĂ©el, demain Ă la mĂȘme heure. » Les soixante-dix descendants de la famille royale logeaient chez les citoyens influents de Samarie, qui assuraient leur Ă©ducation. 7 Lorsque les autoritĂ©s reçurent cette lettre, ils firent venir les soixante-dix descendants du roi et les tuĂšrent ; ils entassĂšrent leurs tĂȘtes dans des corbeilles quâils firent porter Ă JĂ©hu, Ă JizrĂ©el. 8 Un messager vint lui annoncer quâon avait apportĂ© ces tĂȘtes ; JĂ©hu ordonna quâon les mette en deux tas prĂšs de la porte de la ville, jusquâau lendemain. 9 Le lendemain matin, il sortit de la ville, sâarrĂȘta et adressa ces mots Ă la foule : « Vous, vous ĂȘtes innocents ! Moi, je suis responsable dâavoir complotĂ© contre le roi Joram et de lâavoir tuĂ©. Mais tous ceux-ci, qui les a assassinĂ©s ? Psaumes 41 9 « Câest une vilaine affaire quâil a lĂ , disent-ils ; il sâest mis au lit, il ne sâen relĂšvera pas. » Daniel 11 10 âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. 22 Aucune armĂ©e dâinvasion ne pourra tenir devant lui ; il les Ă©crasera toutes, et il tuera un chef du peuple de lâalliance. 26 En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. 40 âA lâĂ©poque de la fin, le roi du Sud reprendra les hostilitĂ©s, mais le roi du Nord foncera sur lui avec ses chars, sa cavalerie, et une flotte nombreuse ; il pĂ©nĂ©trera avec son armĂ©e dans divers pays, en franchissant les frontiĂšres comme un torrent qui dĂ©borde. MichĂ©e 7 5 Ne croyez pas vos proches, ne vous fiez pas Ă vos amis. Gardez-vous dâouvrir la bouche, mĂȘme devant votre propre femme. 6 Car le fils insulte le pĂšre, la fille sâoppose Ă sa mĂšre, la belle-fille Ă sa belle-mĂšre, chacun a pour ennemis les membres de sa propre famille. Matthieu 26 23 JĂ©sus rĂ©pondit : « Celui qui a trempĂ© avec moi son pain dans le plat, câest lui qui me trahira. Marc 14 20 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Câest lâun dâentre vous, les douze, quelquâun qui trempe avec moi son pain dans le plat. Jean 13 18 Je ne parle pas de vous tous ; je connais ceux que jâai choisis. Mais il faut que cette parole de lâĂcriture se rĂ©alise : âCelui avec qui je partageais mon pain sâest tournĂ© contre moi.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 ceux qui mangeront des plats servis Ă sa table causeront sa perte. Son armĂ©e se dissoudra et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1910 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1978 (Colombe) © Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte, son armĂ©e sera dĂ©bordĂ©e, et les morts tomberont en grand nombre. Parole de Vie © En effet, ceux qui lâentourent le feront tomber. Son armĂ©e perdra la guerre, et parmi les soldats, il y aura beaucoup de morts. Français Courant © En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. Semeur © Ses familiers causeront sa perte ; son armĂ©e sera Ă©crasĂ©e et beaucoup de ses soldats tomberont, frappĂ©s Ă mort. Darby et ceux qui mangeaient ses mets dĂ©licats le briseront ; et son armĂ©e se dissoudra, et beaucoup de gens tomberont tuĂ©s. Martin Et ceux qui mangent les mets de sa table le mettront en piĂšces, et son armĂ©e sera accablĂ©e, comme d'un dĂ©luge, et beaucoup de gens tomberont blessĂ©s Ă mort. Ostervald Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront ; son armĂ©e s'Ă©coulera comme un torrent, et beaucoup d'hommes tomberont blessĂ©s Ă mort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś Ś€Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖ茣 ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux qui mangeront 0398 08802 des mets 06598 de sa table causeront sa perte 07665 08799 ; ses troupes 02428 se rĂ©pandront comme un torrent 07857 08799, et les morts 02491 tomberont 05307 08804 en grand nombre 07227. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06598 - pathbagportion de nourriture pour roi, mets dĂ©licats 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 4 2 Ichebaal avait sous ses ordres deux chefs de bandes, nommĂ©s Baana et RĂ©kab ; câĂ©taient les fils de Rimmon, un Benjaminite de BeĂ©roth. â BeĂ©roth est considĂ©rĂ© comme faisant partie du territoire de Benjamin, 3 depuis que ses anciens habitants sont allĂ©s se rĂ©fugier Ă GuittaĂŻm, oĂč leurs descendants se trouvent encore aujourdâhui. â 4 Dâautre part Jonatan, lui aussi fils de SaĂŒl, avait laissĂ© un fils, Mefibaal, qui Ă©tait estropiĂ© des deux jambes. Mefibaal avait cinq ans lorsque arriva de JizrĂ©el la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonatan ; sa nourrice voulut le prendre pour fuir, mais dans sa hĂąte, elle le laissa tomber et lâenfant en demeura estropiĂ©. 5 RĂ©kab et Baana, les fils de Rimmon, de BeĂ©roth, se rendirent chez Ichebaal ; ils y arrivĂšrent Ă lâheure la plus chaude de la journĂ©e, alors quâil faisait la sieste. 6 Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la maison, comme sâils apportaient du blé ; ils trouvĂšrent Ichebaal Ă©tendu sur son lit dans sa chambre Ă coucher et le frappĂšrent en plein ventre. AprĂšs lâavoir ainsi tuĂ©, les deux frĂšres lui coupĂšrent la tĂȘte et sâĂ©chappĂšrent en lâemportant. Ensuite ils suivirent le chemin de la vallĂ©e du Jourdain durant toute la nuit. 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â 9 « Par le Seigneur vivant, qui mâa dĂ©livrĂ© de toute dĂ©tresse ! sâexclama David. 10 Celui qui mâa annoncĂ© la mort de SaĂŒl croyait mâapporter une bonne nouvelle, mais je lâai fait arrĂȘter et exĂ©cuter Ă Siclag. Câest ainsi que je lâai rĂ©compensĂ© pour sa bonne nouvelle. 11 Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » 12 David donna un ordre Ă ses jeunes soldats, qui exĂ©cutĂšrent RĂ©kab et Baana. Ensuite on leur coupa les mains et les pieds, que lâon suspendit prĂšs du rĂ©servoir dâHĂ©bron. Quant Ă la tĂȘte dâIchebaal, on la dĂ©posa dans la tombe dâAbner, fils de Ner, Ă HĂ©bron. 2 Rois 8 14 HazaĂ«l quitta ĂlisĂ©e et retourna vers son maĂźtre ; celui-ci lui demanda : « Que tâa dit le prophĂšte ? » â « Il mâa dit que tu guĂ©riras certainement », rĂ©pondit HazaĂ«l. 2 Rois 10 6 JĂ©hu leur Ă©crivit une seconde lettre en ces termes : « Si vous ĂȘtes pour moi, si vous voulez obĂ©ir Ă mes ordres, coupez la tĂȘte Ă tous les descendants du roi et apportez-les-moi Ă JizrĂ©el, demain Ă la mĂȘme heure. » Les soixante-dix descendants de la famille royale logeaient chez les citoyens influents de Samarie, qui assuraient leur Ă©ducation. 7 Lorsque les autoritĂ©s reçurent cette lettre, ils firent venir les soixante-dix descendants du roi et les tuĂšrent ; ils entassĂšrent leurs tĂȘtes dans des corbeilles quâils firent porter Ă JĂ©hu, Ă JizrĂ©el. 8 Un messager vint lui annoncer quâon avait apportĂ© ces tĂȘtes ; JĂ©hu ordonna quâon les mette en deux tas prĂšs de la porte de la ville, jusquâau lendemain. 9 Le lendemain matin, il sortit de la ville, sâarrĂȘta et adressa ces mots Ă la foule : « Vous, vous ĂȘtes innocents ! Moi, je suis responsable dâavoir complotĂ© contre le roi Joram et de lâavoir tuĂ©. Mais tous ceux-ci, qui les a assassinĂ©s ? Psaumes 41 9 « Câest une vilaine affaire quâil a lĂ , disent-ils ; il sâest mis au lit, il ne sâen relĂšvera pas. » Daniel 11 10 âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. 22 Aucune armĂ©e dâinvasion ne pourra tenir devant lui ; il les Ă©crasera toutes, et il tuera un chef du peuple de lâalliance. 26 En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. 40 âA lâĂ©poque de la fin, le roi du Sud reprendra les hostilitĂ©s, mais le roi du Nord foncera sur lui avec ses chars, sa cavalerie, et une flotte nombreuse ; il pĂ©nĂ©trera avec son armĂ©e dans divers pays, en franchissant les frontiĂšres comme un torrent qui dĂ©borde. MichĂ©e 7 5 Ne croyez pas vos proches, ne vous fiez pas Ă vos amis. Gardez-vous dâouvrir la bouche, mĂȘme devant votre propre femme. 6 Car le fils insulte le pĂšre, la fille sâoppose Ă sa mĂšre, la belle-fille Ă sa belle-mĂšre, chacun a pour ennemis les membres de sa propre famille. Matthieu 26 23 JĂ©sus rĂ©pondit : « Celui qui a trempĂ© avec moi son pain dans le plat, câest lui qui me trahira. Marc 14 20 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Câest lâun dâentre vous, les douze, quelquâun qui trempe avec moi son pain dans le plat. Jean 13 18 Je ne parle pas de vous tous ; je connais ceux que jâai choisis. Mais il faut que cette parole de lâĂcriture se rĂ©alise : âCelui avec qui je partageais mon pain sâest tournĂ© contre moi.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 ceux qui mangeront des plats servis Ă sa table causeront sa perte. Son armĂ©e se dissoudra et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1910 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte ; ses troupes se rĂ©pandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre. Segond 1978 (Colombe) © Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte, son armĂ©e sera dĂ©bordĂ©e, et les morts tomberont en grand nombre. Parole de Vie © En effet, ceux qui lâentourent le feront tomber. Son armĂ©e perdra la guerre, et parmi les soldats, il y aura beaucoup de morts. Français Courant © En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. Semeur © Ses familiers causeront sa perte ; son armĂ©e sera Ă©crasĂ©e et beaucoup de ses soldats tomberont, frappĂ©s Ă mort. Darby et ceux qui mangeaient ses mets dĂ©licats le briseront ; et son armĂ©e se dissoudra, et beaucoup de gens tomberont tuĂ©s. Martin Et ceux qui mangent les mets de sa table le mettront en piĂšces, et son armĂ©e sera accablĂ©e, comme d'un dĂ©luge, et beaucoup de gens tomberont blessĂ©s Ă mort. Ostervald Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront ; son armĂ©e s'Ă©coulera comme un torrent, et beaucoup d'hommes tomberont blessĂ©s Ă mort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś Ś€Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖ茣 ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux qui mangeront 0398 08802 des mets 06598 de sa table causeront sa perte 07665 08799 ; ses troupes 02428 se rĂ©pandront comme un torrent 07857 08799, et les morts 02491 tomberont 05307 08804 en grand nombre 07227. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02428 - chayilforce, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06598 - pathbagportion de nourriture pour roi, mets dĂ©licats 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07857 - shataphlaver, rincer, dĂ©border, engloutir, submerger (Qal) dĂ©border couler, courir rincer ou laver (Nifal) ĂȘtre emportĂ© ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 4 2 Ichebaal avait sous ses ordres deux chefs de bandes, nommĂ©s Baana et RĂ©kab ; câĂ©taient les fils de Rimmon, un Benjaminite de BeĂ©roth. â BeĂ©roth est considĂ©rĂ© comme faisant partie du territoire de Benjamin, 3 depuis que ses anciens habitants sont allĂ©s se rĂ©fugier Ă GuittaĂŻm, oĂč leurs descendants se trouvent encore aujourdâhui. â 4 Dâautre part Jonatan, lui aussi fils de SaĂŒl, avait laissĂ© un fils, Mefibaal, qui Ă©tait estropiĂ© des deux jambes. Mefibaal avait cinq ans lorsque arriva de JizrĂ©el la nouvelle de la mort de SaĂŒl et de Jonatan ; sa nourrice voulut le prendre pour fuir, mais dans sa hĂąte, elle le laissa tomber et lâenfant en demeura estropiĂ©. 5 RĂ©kab et Baana, les fils de Rimmon, de BeĂ©roth, se rendirent chez Ichebaal ; ils y arrivĂšrent Ă lâheure la plus chaude de la journĂ©e, alors quâil faisait la sieste. 6 Ils pĂ©nĂ©trĂšrent dans la maison, comme sâils apportaient du blé ; ils trouvĂšrent Ichebaal Ă©tendu sur son lit dans sa chambre Ă coucher et le frappĂšrent en plein ventre. AprĂšs lâavoir ainsi tuĂ©, les deux frĂšres lui coupĂšrent la tĂȘte et sâĂ©chappĂšrent en lâemportant. Ensuite ils suivirent le chemin de la vallĂ©e du Jourdain durant toute la nuit. 8 Ils apportĂšrent la tĂȘte dâIchebaal au roi David, Ă HĂ©bron, et lui dirent : « MajestĂ©, voici la tĂȘte dâIchebaal, le fils de ton ennemi SaĂŒl, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur tâa vengĂ© de SaĂŒl et de ses descendants. » â 9 « Par le Seigneur vivant, qui mâa dĂ©livrĂ© de toute dĂ©tresse ! sâexclama David. 10 Celui qui mâa annoncĂ© la mort de SaĂŒl croyait mâapporter une bonne nouvelle, mais je lâai fait arrĂȘter et exĂ©cuter Ă Siclag. Câest ainsi que je lâai rĂ©compensĂ© pour sa bonne nouvelle. 11 Comment donc vais-je rĂ©compenser des individus malfaisants, qui ont assassinĂ© un homme innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vais vous punir du meurtre que vous avez commis et vous Ă©liminer de la surface de la terre. » 12 David donna un ordre Ă ses jeunes soldats, qui exĂ©cutĂšrent RĂ©kab et Baana. Ensuite on leur coupa les mains et les pieds, que lâon suspendit prĂšs du rĂ©servoir dâHĂ©bron. Quant Ă la tĂȘte dâIchebaal, on la dĂ©posa dans la tombe dâAbner, fils de Ner, Ă HĂ©bron. 2 Rois 8 14 HazaĂ«l quitta ĂlisĂ©e et retourna vers son maĂźtre ; celui-ci lui demanda : « Que tâa dit le prophĂšte ? » â « Il mâa dit que tu guĂ©riras certainement », rĂ©pondit HazaĂ«l. 2 Rois 10 6 JĂ©hu leur Ă©crivit une seconde lettre en ces termes : « Si vous ĂȘtes pour moi, si vous voulez obĂ©ir Ă mes ordres, coupez la tĂȘte Ă tous les descendants du roi et apportez-les-moi Ă JizrĂ©el, demain Ă la mĂȘme heure. » Les soixante-dix descendants de la famille royale logeaient chez les citoyens influents de Samarie, qui assuraient leur Ă©ducation. 7 Lorsque les autoritĂ©s reçurent cette lettre, ils firent venir les soixante-dix descendants du roi et les tuĂšrent ; ils entassĂšrent leurs tĂȘtes dans des corbeilles quâils firent porter Ă JĂ©hu, Ă JizrĂ©el. 8 Un messager vint lui annoncer quâon avait apportĂ© ces tĂȘtes ; JĂ©hu ordonna quâon les mette en deux tas prĂšs de la porte de la ville, jusquâau lendemain. 9 Le lendemain matin, il sortit de la ville, sâarrĂȘta et adressa ces mots Ă la foule : « Vous, vous ĂȘtes innocents ! Moi, je suis responsable dâavoir complotĂ© contre le roi Joram et de lâavoir tuĂ©. Mais tous ceux-ci, qui les a assassinĂ©s ? Psaumes 41 9 « Câest une vilaine affaire quâil a lĂ , disent-ils ; il sâest mis au lit, il ne sâen relĂšvera pas. » Daniel 11 10 âLes fils du roi du Nord se prĂ©pareront Ă la guerre en rassemblant des troupes extrĂȘmement nombreuses. Lâun dâeux se mettra en campagne et, avec ses soldats, franchira la frontiĂšre comme un torrent qui dĂ©borde. En regagnant ensuite son pays, il attaquera une ville fortifiĂ©e de lâennemi. 22 Aucune armĂ©e dâinvasion ne pourra tenir devant lui ; il les Ă©crasera toutes, et il tuera un chef du peuple de lâalliance. 26 En effet, des gens de son propre entourage le trahiront, tandis que son armĂ©e sera en campagne, et un grand nombre de soldats mourront. 40 âA lâĂ©poque de la fin, le roi du Sud reprendra les hostilitĂ©s, mais le roi du Nord foncera sur lui avec ses chars, sa cavalerie, et une flotte nombreuse ; il pĂ©nĂ©trera avec son armĂ©e dans divers pays, en franchissant les frontiĂšres comme un torrent qui dĂ©borde. MichĂ©e 7 5 Ne croyez pas vos proches, ne vous fiez pas Ă vos amis. Gardez-vous dâouvrir la bouche, mĂȘme devant votre propre femme. 6 Car le fils insulte le pĂšre, la fille sâoppose Ă sa mĂšre, la belle-fille Ă sa belle-mĂšre, chacun a pour ennemis les membres de sa propre famille. Matthieu 26 23 JĂ©sus rĂ©pondit : « Celui qui a trempĂ© avec moi son pain dans le plat, câest lui qui me trahira. Marc 14 20 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Câest lâun dâentre vous, les douze, quelquâun qui trempe avec moi son pain dans le plat. Jean 13 18 Je ne parle pas de vous tous ; je connais ceux que jâai choisis. Mais il faut que cette parole de lâĂcriture se rĂ©alise : âCelui avec qui je partageais mon pain sâest tournĂ© contre moi.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.