TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu pro-esclavage ? La réponse va te surprendre. Et si on parlait de l'esclavage dans la Bible, pourquoi ne l'a-t-il pas aboli ? Je suis tombé sur la … Quoi d'neuf Pasteur ? Deutéronome 20.1-20 TopTV Vidéo BibleProject français Josué - Synthèse Le livre de Josué Le livre de Josué reprend juste après la mort de Moïse, au moment où Israël s'apprête … BibleProject français Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Quels types de fruits votre vie produit-elle? Il est profondément naturel que chaque vie produise du fruit. En hébreu comme en grec le mot " fruit " … Jolie Selemani Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Vaincre la timidité Lectures : 2 Timothée 1/6 à 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 à 33 ;Apocalypse 21/8 La timidité, c'est la crainte, la … Albert Leblond Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Peut-on échapper à son destin ? Deutéronome 30/19-20 Savez-vous d'où vient le terme "destin" ou "destinée"? Le Destin, ou Destinée, était une divinité romaine aveugle, impitoyable, … Xavier Lavie Deutéronome 19.1-20 Segond 21 En revanche, tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras le butin de tes ennemis que l'Eternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1910 Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l'Éternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1978 (Colombe) © Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Parole de Vie © Vous garderez seulement comme richesses de guerre les femmes, les enfants, les animaux et tout ce qu’il y a dans la ville. Vous utiliserez librement les biens de vos ennemis, puisque le SEIGNEUR votre Dieu vous les a donnés. Français Courant © vous pourrez garder comme butin les femmes, les enfants, le bétail et tout ce que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez librement des biens de vos ennemis, puisque le Seigneur votre Dieu vous les aura donnés. Semeur © Mais vous pourrez vous réserver les femmes, les enfants, le bétail et tout le butin que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez du butin pris sur vos ennemis que l’Eternel votre Dieu vous aura livrés. Darby mais les femmes et les enfants, et le bétail, et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné. Martin [Réservant] seulement les femmes, et les petits enfants. Et quant aux bêtes, et tout ce qui sera dans la ville, [savoir] tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Eternel ton Dieu t'aura donné. Ostervald Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin. Et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel ton Dieu t'aura donné. Hébreu / Grec - Texte original © רַ֣ק הַ֠נָּשִׁים וְהַטַּ֨ף וְהַבְּהֵמָ֜ה וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בָעִ֛יר כָּל־שְׁלָלָ֖הּ תָּבֹ֣ז לָ֑ךְ וְאָֽכַלְתָּ֙ אֶת־שְׁלַ֣ל אֹיְבֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃ World English Bible but the women, and the little ones, and the livestock, and all that is in the city, even all its spoil, you shall take for a prey to yourself; and you shall eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Mais tu prendras 0962 08799 pour toi les femmes 0802, les enfants 02945, le bétail 0929, tout ce qui sera dans la ville 05892, tout son butin 07998, et tu mangeras 0398 08804 les dépouilles 07998 de tes ennemis 0341 08802 que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, t’aura livrés 05414 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0929 - bĕhemahbête, bétail, animal bêtes (collectif de tous les animaux) bétail, (animaux domestiques) bêtes sauvages, les … 0962 - bazazpiller, saisir, dépouiller être pris comme butin (Niphal) être pillé (Poual) être pillé 02945 - taphenfant, petit enfant, les petits 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dépouille gain (sens douteux) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 9 Les Israélites emmenèrent captives les femmes des Madianites avec leurs enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses. 12 et ils amenèrent les captifs, les prises de guerre et les dépouilles à Moïse, au sacrificateur Éléazar et à la communauté des Israélites, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, (vis-à-vis) de Jéricho. 18 mais laissez en vie pour vous toutes les filles, celles qui n’ont pas connu la couche d’un homme. 35 trente deux mille personnes parmi les femmes qui n’avaient pas connu la couche d’un homme. 36 La moitié, formant la part de ceux qui avaient pris les armes, fut de 337 500 pièces de menu bétail, 37 dont 675 pièces pour le tribut à l’Éternel ; 38 trente six mille pièces de gros bétail, dont soixante douze pour le tribut à l’Éternel ; 39 trente mille cinq cents ânes, dont 61 pour le tribut à l’Éternel ; 40 et 16 000 personnes, dont trente deux pour le tribut à l’Éternel. 41 Moïse donna au sacrificateur Éléazar le tribut prélevé pour l’Éternel, selon ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. 42 La moitié (qui revenait) aux Israélites et que Moïse mit à part de celle des hommes de l’armée, 43 et formant la part de la communauté, fut de 337 500 pièces de menu bétail. 44 trente six mille pièces de gros bétail, 45 trente mille cinq cents ânes 46 et 16 000 personnes. 47 Sur cette moitié qui revenait aux Israélites, Moïse prit une personne et une bête sur cinquante, et il les donna aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de l’Éternel, selon ce que l’Éternel lui avait ordonné. 48 Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse. 49 Ils dirent à Moïse : Tes serviteurs ont fait le relevé des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d’entre nous. 50 Nous présentons, comme oblation à l’Éternel, chacun les objets d’or que nous avons trouvés : chaînettes, bracelets, bagues, boucles d’oreilles et médaillons, afin de faire pour nos personnes l’expiation devant l’Éternel. 51 Moïse et le sacrificateur Éléazar reçurent d’eux tous ces objets travaillés en or. 52 Tout l’or que les chefs de milliers et les chefs de centaines prélevèrent pour l’Éternel pesait 16 750 sicles. 53 Les hommes de l’armée avaient pillé chacun pour son compte. 54 Moïse et le sacrificateur Éléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente de la Rencontre, comme mémorial pour les Israélites devant l’Éternel. Deutéronome 20 14 Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Josué 8 2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Mais alors, vous prendrez pour vous comme butin ses dépouilles et son bétail. Quant à toi, tends une embuscade à la ville, par-derrière. Josué 11 14 Les Israélites enlevèrent pour eux tout le butin de ces villes et le bétail ; mais ils frappèrent du tranchant de l’épée tous les hommes, jusqu’à ce qu’ils les aient exterminés, sans rien laisser de ce qui respirait. Josué 22 8 et leur dit : Retournez à vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux et avec une quantité considérable d’argent, d’or, de bronze, de fer et de vêtements. Partagez avec vos frères le butin de vos ennemis. 2 Chroniques 14 13 ils abattirent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l’Éternel s’était emparée d’elles, et ils pillèrent toutes les villes : en effet il y avait en abondance de quoi piller. 14 Ils abattirent aussi les tentes des troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de petit bétail et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem. 2 Chroniques 20 25 Josaphat et son peuple vinrent piller leurs dépouilles : ils y trouvèrent, en grand nombre, des biens, des cadavres et des objets précieux. Ils en enlevèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable. Psaumes 68 12 Le Seigneur donne une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée : Romains 8 37 Mais dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo BibleProject français Josué - Synthèse Le livre de Josué Le livre de Josué reprend juste après la mort de Moïse, au moment où Israël s'apprête … BibleProject français Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Quels types de fruits votre vie produit-elle? Il est profondément naturel que chaque vie produise du fruit. En hébreu comme en grec le mot " fruit " … Jolie Selemani Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Vaincre la timidité Lectures : 2 Timothée 1/6 à 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 à 33 ;Apocalypse 21/8 La timidité, c'est la crainte, la … Albert Leblond Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Peut-on échapper à son destin ? Deutéronome 30/19-20 Savez-vous d'où vient le terme "destin" ou "destinée"? Le Destin, ou Destinée, était une divinité romaine aveugle, impitoyable, … Xavier Lavie Deutéronome 19.1-20 Segond 21 En revanche, tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras le butin de tes ennemis que l'Eternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1910 Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l'Éternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1978 (Colombe) © Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Parole de Vie © Vous garderez seulement comme richesses de guerre les femmes, les enfants, les animaux et tout ce qu’il y a dans la ville. Vous utiliserez librement les biens de vos ennemis, puisque le SEIGNEUR votre Dieu vous les a donnés. Français Courant © vous pourrez garder comme butin les femmes, les enfants, le bétail et tout ce que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez librement des biens de vos ennemis, puisque le Seigneur votre Dieu vous les aura donnés. Semeur © Mais vous pourrez vous réserver les femmes, les enfants, le bétail et tout le butin que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez du butin pris sur vos ennemis que l’Eternel votre Dieu vous aura livrés. Darby mais les femmes et les enfants, et le bétail, et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné. Martin [Réservant] seulement les femmes, et les petits enfants. Et quant aux bêtes, et tout ce qui sera dans la ville, [savoir] tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Eternel ton Dieu t'aura donné. Ostervald Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin. Et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel ton Dieu t'aura donné. Hébreu / Grec - Texte original © רַ֣ק הַ֠נָּשִׁים וְהַטַּ֨ף וְהַבְּהֵמָ֜ה וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בָעִ֛יר כָּל־שְׁלָלָ֖הּ תָּבֹ֣ז לָ֑ךְ וְאָֽכַלְתָּ֙ אֶת־שְׁלַ֣ל אֹיְבֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃ World English Bible but the women, and the little ones, and the livestock, and all that is in the city, even all its spoil, you shall take for a prey to yourself; and you shall eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Mais tu prendras 0962 08799 pour toi les femmes 0802, les enfants 02945, le bétail 0929, tout ce qui sera dans la ville 05892, tout son butin 07998, et tu mangeras 0398 08804 les dépouilles 07998 de tes ennemis 0341 08802 que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, t’aura livrés 05414 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0929 - bĕhemahbête, bétail, animal bêtes (collectif de tous les animaux) bétail, (animaux domestiques) bêtes sauvages, les … 0962 - bazazpiller, saisir, dépouiller être pris comme butin (Niphal) être pillé (Poual) être pillé 02945 - taphenfant, petit enfant, les petits 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dépouille gain (sens douteux) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 9 Les Israélites emmenèrent captives les femmes des Madianites avec leurs enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses. 12 et ils amenèrent les captifs, les prises de guerre et les dépouilles à Moïse, au sacrificateur Éléazar et à la communauté des Israélites, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, (vis-à-vis) de Jéricho. 18 mais laissez en vie pour vous toutes les filles, celles qui n’ont pas connu la couche d’un homme. 35 trente deux mille personnes parmi les femmes qui n’avaient pas connu la couche d’un homme. 36 La moitié, formant la part de ceux qui avaient pris les armes, fut de 337 500 pièces de menu bétail, 37 dont 675 pièces pour le tribut à l’Éternel ; 38 trente six mille pièces de gros bétail, dont soixante douze pour le tribut à l’Éternel ; 39 trente mille cinq cents ânes, dont 61 pour le tribut à l’Éternel ; 40 et 16 000 personnes, dont trente deux pour le tribut à l’Éternel. 41 Moïse donna au sacrificateur Éléazar le tribut prélevé pour l’Éternel, selon ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. 42 La moitié (qui revenait) aux Israélites et que Moïse mit à part de celle des hommes de l’armée, 43 et formant la part de la communauté, fut de 337 500 pièces de menu bétail. 44 trente six mille pièces de gros bétail, 45 trente mille cinq cents ânes 46 et 16 000 personnes. 47 Sur cette moitié qui revenait aux Israélites, Moïse prit une personne et une bête sur cinquante, et il les donna aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de l’Éternel, selon ce que l’Éternel lui avait ordonné. 48 Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse. 49 Ils dirent à Moïse : Tes serviteurs ont fait le relevé des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d’entre nous. 50 Nous présentons, comme oblation à l’Éternel, chacun les objets d’or que nous avons trouvés : chaînettes, bracelets, bagues, boucles d’oreilles et médaillons, afin de faire pour nos personnes l’expiation devant l’Éternel. 51 Moïse et le sacrificateur Éléazar reçurent d’eux tous ces objets travaillés en or. 52 Tout l’or que les chefs de milliers et les chefs de centaines prélevèrent pour l’Éternel pesait 16 750 sicles. 53 Les hommes de l’armée avaient pillé chacun pour son compte. 54 Moïse et le sacrificateur Éléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente de la Rencontre, comme mémorial pour les Israélites devant l’Éternel. Deutéronome 20 14 Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Josué 8 2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Mais alors, vous prendrez pour vous comme butin ses dépouilles et son bétail. Quant à toi, tends une embuscade à la ville, par-derrière. Josué 11 14 Les Israélites enlevèrent pour eux tout le butin de ces villes et le bétail ; mais ils frappèrent du tranchant de l’épée tous les hommes, jusqu’à ce qu’ils les aient exterminés, sans rien laisser de ce qui respirait. Josué 22 8 et leur dit : Retournez à vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux et avec une quantité considérable d’argent, d’or, de bronze, de fer et de vêtements. Partagez avec vos frères le butin de vos ennemis. 2 Chroniques 14 13 ils abattirent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l’Éternel s’était emparée d’elles, et ils pillèrent toutes les villes : en effet il y avait en abondance de quoi piller. 14 Ils abattirent aussi les tentes des troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de petit bétail et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem. 2 Chroniques 20 25 Josaphat et son peuple vinrent piller leurs dépouilles : ils y trouvèrent, en grand nombre, des biens, des cadavres et des objets précieux. Ils en enlevèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable. Psaumes 68 12 Le Seigneur donne une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée : Romains 8 37 Mais dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Quels types de fruits votre vie produit-elle? Il est profondément naturel que chaque vie produise du fruit. En hébreu comme en grec le mot " fruit " … Jolie Selemani Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Vaincre la timidité Lectures : 2 Timothée 1/6 à 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 à 33 ;Apocalypse 21/8 La timidité, c'est la crainte, la … Albert Leblond Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Peut-on échapper à son destin ? Deutéronome 30/19-20 Savez-vous d'où vient le terme "destin" ou "destinée"? Le Destin, ou Destinée, était une divinité romaine aveugle, impitoyable, … Xavier Lavie Deutéronome 19.1-20 Segond 21 En revanche, tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras le butin de tes ennemis que l'Eternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1910 Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l'Éternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1978 (Colombe) © Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Parole de Vie © Vous garderez seulement comme richesses de guerre les femmes, les enfants, les animaux et tout ce qu’il y a dans la ville. Vous utiliserez librement les biens de vos ennemis, puisque le SEIGNEUR votre Dieu vous les a donnés. Français Courant © vous pourrez garder comme butin les femmes, les enfants, le bétail et tout ce que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez librement des biens de vos ennemis, puisque le Seigneur votre Dieu vous les aura donnés. Semeur © Mais vous pourrez vous réserver les femmes, les enfants, le bétail et tout le butin que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez du butin pris sur vos ennemis que l’Eternel votre Dieu vous aura livrés. Darby mais les femmes et les enfants, et le bétail, et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné. Martin [Réservant] seulement les femmes, et les petits enfants. Et quant aux bêtes, et tout ce qui sera dans la ville, [savoir] tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Eternel ton Dieu t'aura donné. Ostervald Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin. Et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel ton Dieu t'aura donné. Hébreu / Grec - Texte original © רַ֣ק הַ֠נָּשִׁים וְהַטַּ֨ף וְהַבְּהֵמָ֜ה וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בָעִ֛יר כָּל־שְׁלָלָ֖הּ תָּבֹ֣ז לָ֑ךְ וְאָֽכַלְתָּ֙ אֶת־שְׁלַ֣ל אֹיְבֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃ World English Bible but the women, and the little ones, and the livestock, and all that is in the city, even all its spoil, you shall take for a prey to yourself; and you shall eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Mais tu prendras 0962 08799 pour toi les femmes 0802, les enfants 02945, le bétail 0929, tout ce qui sera dans la ville 05892, tout son butin 07998, et tu mangeras 0398 08804 les dépouilles 07998 de tes ennemis 0341 08802 que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, t’aura livrés 05414 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0929 - bĕhemahbête, bétail, animal bêtes (collectif de tous les animaux) bétail, (animaux domestiques) bêtes sauvages, les … 0962 - bazazpiller, saisir, dépouiller être pris comme butin (Niphal) être pillé (Poual) être pillé 02945 - taphenfant, petit enfant, les petits 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dépouille gain (sens douteux) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 9 Les Israélites emmenèrent captives les femmes des Madianites avec leurs enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses. 12 et ils amenèrent les captifs, les prises de guerre et les dépouilles à Moïse, au sacrificateur Éléazar et à la communauté des Israélites, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, (vis-à-vis) de Jéricho. 18 mais laissez en vie pour vous toutes les filles, celles qui n’ont pas connu la couche d’un homme. 35 trente deux mille personnes parmi les femmes qui n’avaient pas connu la couche d’un homme. 36 La moitié, formant la part de ceux qui avaient pris les armes, fut de 337 500 pièces de menu bétail, 37 dont 675 pièces pour le tribut à l’Éternel ; 38 trente six mille pièces de gros bétail, dont soixante douze pour le tribut à l’Éternel ; 39 trente mille cinq cents ânes, dont 61 pour le tribut à l’Éternel ; 40 et 16 000 personnes, dont trente deux pour le tribut à l’Éternel. 41 Moïse donna au sacrificateur Éléazar le tribut prélevé pour l’Éternel, selon ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. 42 La moitié (qui revenait) aux Israélites et que Moïse mit à part de celle des hommes de l’armée, 43 et formant la part de la communauté, fut de 337 500 pièces de menu bétail. 44 trente six mille pièces de gros bétail, 45 trente mille cinq cents ânes 46 et 16 000 personnes. 47 Sur cette moitié qui revenait aux Israélites, Moïse prit une personne et une bête sur cinquante, et il les donna aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de l’Éternel, selon ce que l’Éternel lui avait ordonné. 48 Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse. 49 Ils dirent à Moïse : Tes serviteurs ont fait le relevé des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d’entre nous. 50 Nous présentons, comme oblation à l’Éternel, chacun les objets d’or que nous avons trouvés : chaînettes, bracelets, bagues, boucles d’oreilles et médaillons, afin de faire pour nos personnes l’expiation devant l’Éternel. 51 Moïse et le sacrificateur Éléazar reçurent d’eux tous ces objets travaillés en or. 52 Tout l’or que les chefs de milliers et les chefs de centaines prélevèrent pour l’Éternel pesait 16 750 sicles. 53 Les hommes de l’armée avaient pillé chacun pour son compte. 54 Moïse et le sacrificateur Éléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente de la Rencontre, comme mémorial pour les Israélites devant l’Éternel. Deutéronome 20 14 Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Josué 8 2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Mais alors, vous prendrez pour vous comme butin ses dépouilles et son bétail. Quant à toi, tends une embuscade à la ville, par-derrière. Josué 11 14 Les Israélites enlevèrent pour eux tout le butin de ces villes et le bétail ; mais ils frappèrent du tranchant de l’épée tous les hommes, jusqu’à ce qu’ils les aient exterminés, sans rien laisser de ce qui respirait. Josué 22 8 et leur dit : Retournez à vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux et avec une quantité considérable d’argent, d’or, de bronze, de fer et de vêtements. Partagez avec vos frères le butin de vos ennemis. 2 Chroniques 14 13 ils abattirent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l’Éternel s’était emparée d’elles, et ils pillèrent toutes les villes : en effet il y avait en abondance de quoi piller. 14 Ils abattirent aussi les tentes des troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de petit bétail et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem. 2 Chroniques 20 25 Josaphat et son peuple vinrent piller leurs dépouilles : ils y trouvèrent, en grand nombre, des biens, des cadavres et des objets précieux. Ils en enlevèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable. Psaumes 68 12 Le Seigneur donne une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée : Romains 8 37 Mais dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Vaincre la timidité Lectures : 2 Timothée 1/6 à 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 à 33 ;Apocalypse 21/8 La timidité, c'est la crainte, la … Albert Leblond Deutéronome 20.1-20 TopMessages Message texte Peut-on échapper à son destin ? Deutéronome 30/19-20 Savez-vous d'où vient le terme "destin" ou "destinée"? Le Destin, ou Destinée, était une divinité romaine aveugle, impitoyable, … Xavier Lavie Deutéronome 19.1-20 Segond 21 En revanche, tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras le butin de tes ennemis que l'Eternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1910 Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l'Éternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1978 (Colombe) © Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Parole de Vie © Vous garderez seulement comme richesses de guerre les femmes, les enfants, les animaux et tout ce qu’il y a dans la ville. Vous utiliserez librement les biens de vos ennemis, puisque le SEIGNEUR votre Dieu vous les a donnés. Français Courant © vous pourrez garder comme butin les femmes, les enfants, le bétail et tout ce que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez librement des biens de vos ennemis, puisque le Seigneur votre Dieu vous les aura donnés. Semeur © Mais vous pourrez vous réserver les femmes, les enfants, le bétail et tout le butin que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez du butin pris sur vos ennemis que l’Eternel votre Dieu vous aura livrés. Darby mais les femmes et les enfants, et le bétail, et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné. Martin [Réservant] seulement les femmes, et les petits enfants. Et quant aux bêtes, et tout ce qui sera dans la ville, [savoir] tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Eternel ton Dieu t'aura donné. Ostervald Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin. Et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel ton Dieu t'aura donné. Hébreu / Grec - Texte original © רַ֣ק הַ֠נָּשִׁים וְהַטַּ֨ף וְהַבְּהֵמָ֜ה וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בָעִ֛יר כָּל־שְׁלָלָ֖הּ תָּבֹ֣ז לָ֑ךְ וְאָֽכַלְתָּ֙ אֶת־שְׁלַ֣ל אֹיְבֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃ World English Bible but the women, and the little ones, and the livestock, and all that is in the city, even all its spoil, you shall take for a prey to yourself; and you shall eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Mais tu prendras 0962 08799 pour toi les femmes 0802, les enfants 02945, le bétail 0929, tout ce qui sera dans la ville 05892, tout son butin 07998, et tu mangeras 0398 08804 les dépouilles 07998 de tes ennemis 0341 08802 que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, t’aura livrés 05414 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0929 - bĕhemahbête, bétail, animal bêtes (collectif de tous les animaux) bétail, (animaux domestiques) bêtes sauvages, les … 0962 - bazazpiller, saisir, dépouiller être pris comme butin (Niphal) être pillé (Poual) être pillé 02945 - taphenfant, petit enfant, les petits 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dépouille gain (sens douteux) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 9 Les Israélites emmenèrent captives les femmes des Madianites avec leurs enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses. 12 et ils amenèrent les captifs, les prises de guerre et les dépouilles à Moïse, au sacrificateur Éléazar et à la communauté des Israélites, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, (vis-à-vis) de Jéricho. 18 mais laissez en vie pour vous toutes les filles, celles qui n’ont pas connu la couche d’un homme. 35 trente deux mille personnes parmi les femmes qui n’avaient pas connu la couche d’un homme. 36 La moitié, formant la part de ceux qui avaient pris les armes, fut de 337 500 pièces de menu bétail, 37 dont 675 pièces pour le tribut à l’Éternel ; 38 trente six mille pièces de gros bétail, dont soixante douze pour le tribut à l’Éternel ; 39 trente mille cinq cents ânes, dont 61 pour le tribut à l’Éternel ; 40 et 16 000 personnes, dont trente deux pour le tribut à l’Éternel. 41 Moïse donna au sacrificateur Éléazar le tribut prélevé pour l’Éternel, selon ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. 42 La moitié (qui revenait) aux Israélites et que Moïse mit à part de celle des hommes de l’armée, 43 et formant la part de la communauté, fut de 337 500 pièces de menu bétail. 44 trente six mille pièces de gros bétail, 45 trente mille cinq cents ânes 46 et 16 000 personnes. 47 Sur cette moitié qui revenait aux Israélites, Moïse prit une personne et une bête sur cinquante, et il les donna aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de l’Éternel, selon ce que l’Éternel lui avait ordonné. 48 Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse. 49 Ils dirent à Moïse : Tes serviteurs ont fait le relevé des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d’entre nous. 50 Nous présentons, comme oblation à l’Éternel, chacun les objets d’or que nous avons trouvés : chaînettes, bracelets, bagues, boucles d’oreilles et médaillons, afin de faire pour nos personnes l’expiation devant l’Éternel. 51 Moïse et le sacrificateur Éléazar reçurent d’eux tous ces objets travaillés en or. 52 Tout l’or que les chefs de milliers et les chefs de centaines prélevèrent pour l’Éternel pesait 16 750 sicles. 53 Les hommes de l’armée avaient pillé chacun pour son compte. 54 Moïse et le sacrificateur Éléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente de la Rencontre, comme mémorial pour les Israélites devant l’Éternel. Deutéronome 20 14 Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Josué 8 2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Mais alors, vous prendrez pour vous comme butin ses dépouilles et son bétail. Quant à toi, tends une embuscade à la ville, par-derrière. Josué 11 14 Les Israélites enlevèrent pour eux tout le butin de ces villes et le bétail ; mais ils frappèrent du tranchant de l’épée tous les hommes, jusqu’à ce qu’ils les aient exterminés, sans rien laisser de ce qui respirait. Josué 22 8 et leur dit : Retournez à vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux et avec une quantité considérable d’argent, d’or, de bronze, de fer et de vêtements. Partagez avec vos frères le butin de vos ennemis. 2 Chroniques 14 13 ils abattirent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l’Éternel s’était emparée d’elles, et ils pillèrent toutes les villes : en effet il y avait en abondance de quoi piller. 14 Ils abattirent aussi les tentes des troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de petit bétail et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem. 2 Chroniques 20 25 Josaphat et son peuple vinrent piller leurs dépouilles : ils y trouvèrent, en grand nombre, des biens, des cadavres et des objets précieux. Ils en enlevèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable. Psaumes 68 12 Le Seigneur donne une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée : Romains 8 37 Mais dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Peut-on échapper à son destin ? Deutéronome 30/19-20 Savez-vous d'où vient le terme "destin" ou "destinée"? Le Destin, ou Destinée, était une divinité romaine aveugle, impitoyable, … Xavier Lavie Deutéronome 19.1-20 Segond 21 En revanche, tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras le butin de tes ennemis que l'Eternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1910 Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l'Éternel, ton Dieu, t'aura livrés. Segond 1978 (Colombe) © Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Parole de Vie © Vous garderez seulement comme richesses de guerre les femmes, les enfants, les animaux et tout ce qu’il y a dans la ville. Vous utiliserez librement les biens de vos ennemis, puisque le SEIGNEUR votre Dieu vous les a donnés. Français Courant © vous pourrez garder comme butin les femmes, les enfants, le bétail et tout ce que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez librement des biens de vos ennemis, puisque le Seigneur votre Dieu vous les aura donnés. Semeur © Mais vous pourrez vous réserver les femmes, les enfants, le bétail et tout le butin que vous trouverez dans la ville. Vous disposerez du butin pris sur vos ennemis que l’Eternel votre Dieu vous aura livrés. Darby mais les femmes et les enfants, et le bétail, et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné. Martin [Réservant] seulement les femmes, et les petits enfants. Et quant aux bêtes, et tout ce qui sera dans la ville, [savoir] tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Eternel ton Dieu t'aura donné. Ostervald Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin. Et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel ton Dieu t'aura donné. Hébreu / Grec - Texte original © רַ֣ק הַ֠נָּשִׁים וְהַטַּ֨ף וְהַבְּהֵמָ֜ה וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בָעִ֛יר כָּל־שְׁלָלָ֖הּ תָּבֹ֣ז לָ֑ךְ וְאָֽכַלְתָּ֙ אֶת־שְׁלַ֣ל אֹיְבֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃ World English Bible but the women, and the little ones, and the livestock, and all that is in the city, even all its spoil, you shall take for a prey to yourself; and you shall eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Mais tu prendras 0962 08799 pour toi les femmes 0802, les enfants 02945, le bétail 0929, tout ce qui sera dans la ville 05892, tout son butin 07998, et tu mangeras 0398 08804 les dépouilles 07998 de tes ennemis 0341 08802 que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, t’aura livrés 05414 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 0929 - bĕhemahbête, bétail, animal bêtes (collectif de tous les animaux) bétail, (animaux domestiques) bêtes sauvages, les … 0962 - bazazpiller, saisir, dépouiller être pris comme butin (Niphal) être pillé (Poual) être pillé 02945 - taphenfant, petit enfant, les petits 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dépouille gain (sens douteux) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 9 Les Israélites emmenèrent captives les femmes des Madianites avec leurs enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses. 12 et ils amenèrent les captifs, les prises de guerre et les dépouilles à Moïse, au sacrificateur Éléazar et à la communauté des Israélites, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, (vis-à-vis) de Jéricho. 18 mais laissez en vie pour vous toutes les filles, celles qui n’ont pas connu la couche d’un homme. 35 trente deux mille personnes parmi les femmes qui n’avaient pas connu la couche d’un homme. 36 La moitié, formant la part de ceux qui avaient pris les armes, fut de 337 500 pièces de menu bétail, 37 dont 675 pièces pour le tribut à l’Éternel ; 38 trente six mille pièces de gros bétail, dont soixante douze pour le tribut à l’Éternel ; 39 trente mille cinq cents ânes, dont 61 pour le tribut à l’Éternel ; 40 et 16 000 personnes, dont trente deux pour le tribut à l’Éternel. 41 Moïse donna au sacrificateur Éléazar le tribut prélevé pour l’Éternel, selon ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. 42 La moitié (qui revenait) aux Israélites et que Moïse mit à part de celle des hommes de l’armée, 43 et formant la part de la communauté, fut de 337 500 pièces de menu bétail. 44 trente six mille pièces de gros bétail, 45 trente mille cinq cents ânes 46 et 16 000 personnes. 47 Sur cette moitié qui revenait aux Israélites, Moïse prit une personne et une bête sur cinquante, et il les donna aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de l’Éternel, selon ce que l’Éternel lui avait ordonné. 48 Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse. 49 Ils dirent à Moïse : Tes serviteurs ont fait le relevé des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d’entre nous. 50 Nous présentons, comme oblation à l’Éternel, chacun les objets d’or que nous avons trouvés : chaînettes, bracelets, bagues, boucles d’oreilles et médaillons, afin de faire pour nos personnes l’expiation devant l’Éternel. 51 Moïse et le sacrificateur Éléazar reçurent d’eux tous ces objets travaillés en or. 52 Tout l’or que les chefs de milliers et les chefs de centaines prélevèrent pour l’Éternel pesait 16 750 sicles. 53 Les hommes de l’armée avaient pillé chacun pour son compte. 54 Moïse et le sacrificateur Éléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente de la Rencontre, comme mémorial pour les Israélites devant l’Éternel. Deutéronome 20 14 Mais les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras et tu mangeras le butin pris sur tes ennemis que l’Éternel, ton Dieu, t’aura livré. Josué 8 2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Mais alors, vous prendrez pour vous comme butin ses dépouilles et son bétail. Quant à toi, tends une embuscade à la ville, par-derrière. Josué 11 14 Les Israélites enlevèrent pour eux tout le butin de ces villes et le bétail ; mais ils frappèrent du tranchant de l’épée tous les hommes, jusqu’à ce qu’ils les aient exterminés, sans rien laisser de ce qui respirait. Josué 22 8 et leur dit : Retournez à vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux et avec une quantité considérable d’argent, d’or, de bronze, de fer et de vêtements. Partagez avec vos frères le butin de vos ennemis. 2 Chroniques 14 13 ils abattirent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l’Éternel s’était emparée d’elles, et ils pillèrent toutes les villes : en effet il y avait en abondance de quoi piller. 14 Ils abattirent aussi les tentes des troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de petit bétail et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem. 2 Chroniques 20 25 Josaphat et son peuple vinrent piller leurs dépouilles : ils y trouvèrent, en grand nombre, des biens, des cadavres et des objets précieux. Ils en enlevèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable. Psaumes 68 12 Le Seigneur donne une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée : Romains 8 37 Mais dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.