TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Le rĂ©alisme du roi Salomon Le pasteur Bruno GAUTIER poursuit lâĂ©tude concernant le chemin du relĂšvement avec : le rĂ©alisme du roi Salomon. Le livre ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges EcclĂ©siaste 1.14-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Faire ce qui est juste (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu alors rappelez vous que dieu a un plan pour vous vos bĂ©nĂ©dictions peuvent ne pas arriver exactement de la mĂȘme ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: Câest derriĂšre son troupeau que lâĂternel vint chercher Amos. Il Ă©tait de condition modeste. C'Ă©tait un ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (1) LâannĂ©e derniĂšre, Ă la veille de sa mort, lâattitude de mon pĂšre Ă©tait Ă©trange. Juste avant dâaller se coucher, il ⊠Sergio Fortes J. EcclĂ©siaste 1.1-26 EcclĂ©siaste 1.1-26 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Faire ce qui est juste (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu alors rappelez vous que dieu a un plan pour vous vos bĂ©nĂ©dictions peuvent ne pas arriver exactement de la mĂȘme ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: Câest derriĂšre son troupeau que lâĂternel vint chercher Amos. Il Ă©tait de condition modeste. C'Ă©tait un ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (1) LâannĂ©e derniĂšre, Ă la veille de sa mort, lâattitude de mon pĂšre Ă©tait Ă©trange. Juste avant dâaller se coucher, il ⊠Sergio Fortes J. EcclĂ©siaste 1.1-26 EcclĂ©siaste 1.1-26 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: Câest derriĂšre son troupeau que lâĂternel vint chercher Amos. Il Ă©tait de condition modeste. C'Ă©tait un ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (1) LâannĂ©e derniĂšre, Ă la veille de sa mort, lâattitude de mon pĂšre Ă©tait Ă©trange. Juste avant dâaller se coucher, il ⊠Sergio Fortes J. EcclĂ©siaste 1.1-26 EcclĂ©siaste 1.1-26 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (1) LâannĂ©e derniĂšre, Ă la veille de sa mort, lâattitude de mon pĂšre Ă©tait Ă©trange. Juste avant dâaller se coucher, il ⊠Sergio Fortes J. EcclĂ©siaste 1.1-26 EcclĂ©siaste 1.1-26 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (1) LâannĂ©e derniĂšre, Ă la veille de sa mort, lâattitude de mon pĂšre Ă©tait Ă©trange. Juste avant dâaller se coucher, il ⊠Sergio Fortes J. EcclĂ©siaste 1.1-26 EcclĂ©siaste 1.1-26 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 1.1-18 EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (1) LâannĂ©e derniĂšre, Ă la veille de sa mort, lâattitude de mon pĂšre Ă©tait Ă©trange. Juste avant dâaller se coucher, il ⊠Sergio Fortes J. EcclĂ©siaste 1.1-26 EcclĂ©siaste 1.1-26 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EcclĂ©siaste 1.1-18 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (1) LâannĂ©e derniĂšre, Ă la veille de sa mort, lâattitude de mon pĂšre Ă©tait Ă©trange. Juste avant dâaller se coucher, il ⊠Sergio Fortes J. EcclĂ©siaste 1.1-26 EcclĂ©siaste 1.1-26 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (1) LâannĂ©e derniĂšre, Ă la veille de sa mort, lâattitude de mon pĂšre Ă©tait Ă©trange. Juste avant dâaller se coucher, il ⊠Sergio Fortes J. EcclĂ©siaste 1.1-26 EcclĂ©siaste 1.1-26 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Qu'est-ce que lâhermĂ©neutique biblique ? Qu'est-ce que l'hermĂ©neutique biblique ? L'hermĂ©neutique biblique est l'Ă©tude des principes et mĂ©thodes d'interprĂ©tation du texte biblique. De TimothĂ©e de ⊠Qu'est-ce que lâhermeÌneutique biblique ? C'est l'Ă©tude approfondie de la bible C'est rĂ©servĂ© aux intellectuels Je ne sais pas 149 participants Sur un total de 149 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français EcclĂ©siaste 1.1-22 Segond 21 J'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, mais aussi la folie et la stupiditĂ©. J'ai dĂ©couvert que cela aussi, cela revient Ă poursuivre le vent. Segond 1910 J'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent. Segond 1978 (Colombe) © Jâai pris Ă cĆur de connaĂźtre la sagesse, et de connaĂźtre la dĂ©mence et la folie ; jâai reconnu que cela aussi est poursuite du vent. Parole de Vie © Jâai Ă©tudiĂ© attentivement ce qui est sage et ce qui ne lâest pas, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris une chose : cela aussi, câest courir aprĂšs le vent ! Français Courant © Je me suis appliquĂ© Ă connaĂźtre ce qui est sage et ce qui est insensĂ©, ce qui est intelligent et ce qui est stupide. Jâai compris que cela aussi câest courir aprĂšs le vent. Semeur © Je me suis, en effet, appliquĂ© Ă connaĂźtre la sagesse, ainsi que ce qui est fou et ce qui est stupide. Et je me suis aperçu que cela aussi, câest comme courir aprĂšs le vent. Darby et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă la connaissance de la sagesse et Ă la connaissance des choses dĂ©raisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. Martin Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. Ostervald Et j'ai appliquĂ© mon coeur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre la sottise et la folie ; mais j'ai connu que cela aussi Ă©tait un tourment d'esprit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚąÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai appliquĂ© 05414 08799 mon cĆur 03820 Ă connaĂźtre 03045 08800 la sagesse 02451, et Ă connaĂźtre 03045 08800 la sottise 01947 et la folie 05531 ; jâai compris 03045 08804 que cela aussi 01571 câest la poursuite 07475 du vent 07307. 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠01947 - howlelahfolie, pensĂ©es folles 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacitĂ©, sagesse prudence (dans ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05531 - cikluwthfolie, stupiditĂ© 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07475 - ra`yowndĂ©sir ardent, effort, lutte 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠FOLIEI Au sens propre. La Bible renferme fort peu de cas de dĂ©mence caractĂ©risĂ©e. SaĂŒl semble avoir Ă©tĂ© atteint d'une ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SOT, SOTTISEBien que l'Ancien Testament emploie souvent les mĂȘmes mots pour dĂ©signer la sottise et la folie, une Ă©tude attentive des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EcclĂ©siaste 1 13 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă rechercher et Ă sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fĂącheuse que Dieu a donnĂ©e aux hommes, afin qu'ils s'y occupent. 14 J'ai regardĂ© tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilĂ tout est vanitĂ©, et rongement d'esprit. 17 Et j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă connaĂźtre la sagesse, et Ă connaĂźtre les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi Ă©tait un rongement d'esprit. EcclĂ©siaste 2 3 J'ai recherchĂ© en moi-mĂȘme le moyen de me traiter dĂ©licatement, de faire que mon cĆur s'accoutumĂąt cependant Ă la sagesse, et qu'il comprĂźt ce que c'est que la folie, jusques Ă ce que je visse ce qu'il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie. 10 Enfin, je n'ai rien refusĂ© Ă mes yeux de tout ce qu'ils ont demandĂ©, et je n'ai Ă©pargnĂ© aucune joie Ă mon cĆur ; car mon cĆur s'est rĂ©joui de tout mon travail ; et c'est lĂ tout ce que j'ai eu de tout mon travail. 11 Mais ayant considĂ©rĂ© toutes mes Ćuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'Ă©tais occupĂ© en les faisant, voilĂ tout Ă©tait vanitĂ©, et rongement d'esprit ; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. 12 Puis je me suis mis Ă considĂ©rer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a Ă©tĂ© dĂ©jĂ fait ?) EcclĂ©siaste 7 23 J'ai essayĂ© tout ceci avec sagesse, et j'ai dit : J'acquerrai de la sagesse ; mais elle s'est Ă©loignĂ©e de moi. 24 Ce qui a Ă©tĂ©, est bien loin, et il est enfoncĂ© fort bas ; qui le trouvera ? 25 Moi et mon cĆur nous nous sommes agitĂ©s pour savoir, pour Ă©pier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout] ; et pour connaĂźtre la malice de la folie, de la bĂȘtise, [et] des sottises ; 1 Thessaloniciens 5 21 Eprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.