Savoir prendre des risques
1
N’hésite pas à prendre des risques, à la fin, tu pourras obtenir de bons résultats.
2
Mais ne mets pas toutes tes richesses au même endroit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.
3
Quand les nuages sont pleins d’eau, il commence à pleuvoir. Un arbre peut tomber à droite ou à gauche. En tout cas, il reste là où il est tombé.
4
Le paysan qui a peur du vent ne sème pas. Celui qui a peur de la pluie ne récolte pas.
5
Comment un enfant est-il formé dans le ventre de sa mère et d’où vient le souffle de vie ? Tu n’en sais rien. De même, tu ne peux pas connaître comment Dieu agit, lui qui fait toutes choses.
6
C’est pourquoi sème tes graines dès le matin, n’arrête pas de travailler jusqu’au soir. En effet, quelle activité va réussir ? Celle-ci ou celle-là ? Tu l’ignores. Elles sont peut-être bonnes toutes les deux.
7
La lumière est douce, et il est bon pour les yeux de voir le soleil.
8
Même si l’être humain vit longtemps, il doit se réjouir de toutes ses années. Rappelons-nous ceci : les jours sombres seront nombreux, et l’avenir est fragile.
Soyons heureux avant qu'il soit trop tard
9
Toi qui es jeune, profite de ta jeunesse, sois heureux pendant ce temps-là. Fais tout ce que tu désires, tout ce qui te plaît. Mais tu dois le savoir : Dieu jugera tout ce que tu as fait.
10
Chasse la tristesse de ton cœur, chasse la maladie de ton corps. Oui, la jeunesse et les cheveux noirs passent vite.
Savoir prendre des risques
1
Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
2
Give a portion to seven, yes, even to eight; for you don't know what evil will be on the earth.
3
If the clouds are full of rain, they empty themselves on the earth; and if a tree falls toward the south, or toward the north, in the place where the tree falls, there shall it be.
4
He who observes the wind won't sow; and he who regards the clouds won't reap.
5
As you don't know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you don't know the work of God who does all.
6
In the morning sow your seed, and in the evening don't withhold your hand; for you don't know which will prosper, whether this or that, or whether they both will be equally good.
7
Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to see the sun.
8
Yes, if a man lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that comes is vanity.
Soyons heureux avant qu'il soit trop tard
9
Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.
10
Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and the dawn of life are vanity.
4 à 6 L'homme ne doit pas se laisser paralyser dans son activité par l'ignorance où il est de l'avenir.
Ne sèmera pas, laissera passer le moment, parce qu'il aura été trop circonspect. L'incertitude de l'avenir ne justifie point l'inaction. Fais ce que dois, et laisse à Dieu le reste.