CDD21 - S2 Lancement Droite TopBible

Esa茂e 29.20

讻旨执纸讬志讗指驻值芝住 注指专执謻讬抓 讜职讻指郑诇指讛 诇值謶抓 讜职谞执讻职专职转謻讜旨 讻旨指诇志砖讈止芝拽职讚值讬 讗指纸讜侄谉變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Esa茂e 13

      3 J'ai donn茅 des ordres 脿 mes saints, j'ai m锚me appel茅 mes hommes forts, ceux qui se r茅jouissent de ma grandeur, pour qu鈥檌ls soient les agents de ma col猫re.

      Esa茂e 25

      4 Tu as 茅t茅 un refuge pour le plus faible, un refuge pour le malheureux dans la d茅tresse, un abri contre l鈥檕rage, une ombre contre la chaleur. En effet, le souffle des hommes violents est pareil 脿 l'ouragan qui frappe une muraille.
      5 Tout comme tu domptes la chaleur sur une terre br没lante, tu as dompt茅 le tapage des 茅trangers. Tout comme la chaleur est contrecarr茅e par l'ombre d'un nuage, les chants de triomphe des hommes violents ont 茅t茅 contrecarr茅s.

      Esa茂e 28

      14 Ecoutez donc la parole de l'Eternel, hommes habitu茅s 脿 la moquerie, vous qui dominez sur ce peuple 脿 J茅rusalem聽!
      15 Vous dites聽: 芦聽Nous avons conclu une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le s茅jour des morts聽: quand le fl茅au d茅bordant passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la fausset茅 pour refuge et le mensonge pour abri.聽禄
      16 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: *Je mets dans Sion, en guise de fondation, une pierre, une pierre choisie, angulaire, pr茅cieuse, solidement pos茅e. Celui qui s鈥檃ppuie sur elle sera en s茅curit茅.
      17 J鈥檃i 茅tabli la droiture comme une r猫gle, et la justice comme un fil 脿 plomb. La gr锚le balaiera le refuge de la fausset茅 et l鈥檈au inondera l鈥檃bri du mensonge.
      18 Votre alliance avec la mort sera supprim茅e, votre pacte avec le s茅jour des morts ne tiendra pas. Lorsque le torrent destructeur passera, il vous 茅crasera.
      19 Chaque fois qu'il passera, il vous emportera. Oui, il passera tous les matins, le jour et la nuit, et son bruit seul provoquera la terreur.
      20 Le lit sera trop court pour qu鈥檕n puisse s'y 茅tendre, et la couverture trop 茅troite pour qu鈥檕n puisse s'en envelopper.
      21 En effet, l'Eternel se l猫vera comme sur la montagne de Peratsim, il tremblera d鈥檌ndignation comme dans la vall茅e de Gabaon pour faire son 艙uvre, son 艙uvre 茅trange, pour ex茅cuter son travail, son travail inhabituel.
      22 Maintenant, ne faites pas les moqueurs, sinon votre situation empirera聽! La destruction de tout le pays est d茅cid茅e, je l'ai appris du Seigneur, de l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.

      Esa茂e 29

      5 Mais tes ennemis seront r茅duits en fine poussi猫re, cette foule d鈥檋ommes violents sera emport茅e comme de la paille, et cela arrivera tout 脿 coup, en un instant.
      20 En effet, l鈥檋omme violent ne sera plus l脿, le moqueur aura disparu. Ils seront 茅limin茅s, tous ceux qui n鈥檃ttendaient qu鈥檜ne occasion pour faire le mal,

      Esa茂e 49

      25 Voici ce que dit l'Eternel聽: Les prisonniers de l鈥檋omme fort lui seront arrach茅s et la capture de l鈥檋omme violent s鈥櫭ヽhappera. J鈥檃ccuserai moi-m锚me tes accusateurs et je sauverai moi-m锚me tes fils.

      Esa茂e 51

      13 Et tu oublierais l'Eternel, celui qui t'a fait, qui a d茅ploy茅 le ciel et fond茅 la terre聽! Tu serais constamment, 脿 longueur de journ茅e, terroris茅 devant la col猫re de l'oppresseur, parce qu'il se pr茅pare 脿 te d茅truire聽! O霉 donc est-elle, la col猫re de l'oppresseur聽?

      Esa茂e 59

      4 Personne ne fait appel 脿 la justice, personne ne plaide avec droiture. Ils s'appuient sur le vide et disent des fausset茅s, ils con莽oivent le trouble et donnent naissance au crime.

      Daniel 7

      7 Apr猫s cela, j鈥檃i vu dans mes visions nocturnes une quatri猫me b锚te, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et pi茅tinait ce qui restait. Elle 茅tait diff茅rente de toutes les b锚tes pr茅c茅dentes et avait dix cornes.
      19 禄 Ensuite j鈥檃i d茅sir茅 savoir la v茅rit茅 sur la quatri猫me b锚te, celle qui 茅tait diff茅rente de toutes les autres, extr锚mement terrible, qui avait des dents en fer et des ongles en bronze, qui mangeait, brisait et pi茅tinait ce qu'il restait.
      20 J鈥檃i aussi d茅sir茅 savoir la v茅rit茅 au sujet des dix cornes qu'elle avait sur la t锚te ainsi qu鈥檃u sujet de l'autre, celle qui 茅tait sortie et devant laquelle trois 茅taient tomb茅es, la corne qui avait des yeux et une bouche parlant avec arrogance et qui paraissait plus grande que les autres.
      21 J鈥檃i vu cette corne faire la guerre aux saints et l'emporter sur eux,
      22 jusqu'au moment o霉 l'Ancien des jours est venu faire justice aux saints du Tr猫s-Haut. Le moment o霉 les saints ont pris possession du royaume est alors arriv茅.
      23 禄 Voici ce qu鈥檌l m鈥檃 dit聽: 鈥楲a quatri猫me b锚te, c'est un quatri猫me royaume qui existera sur la terre, diff茅rent de tous les royaumes. Il d茅vorera toute la terre, la pi茅tinera et la brisera.
      24 Les dix cornes, ce sont dix rois qui surgiront de ce royaume. Un autre surgira apr猫s eux. Il sera diff茅rent des premiers et abaissera trois rois.
      25 Par ses paroles il s鈥檕pposera au Tr猫s-Haut. Il opprimera les saints du Tr猫s-Haut et projettera de changer les temps et la loi. Les saints seront livr茅s 脿 son pouvoir pendant un temps, deux temps et la moiti茅 d'un temps.

      Mich茅e 2

      1 Malheur 脿 ceux qui projettent l鈥檌njustice et qui forgent le mal dans leur lit聽! Au point du jour ils le r茅alisent, quand ils ont le pouvoir en main.

      Habacuc 1

      6 Je vais faire surgir les Babyloniens. C鈥檈st un peuple impitoyable et imp茅tueux qui traverse de vastes 茅tendues de pays pour s'emparer de demeures qui ne sont pas 脿 lui.
      7 Il est terrible et redoutable, il est la source de son droit et de sa grandeur.

      Marc 2

      6 Il y avait l脿 quelques sp茅cialistes de la loi qui 茅taient assis et qui se disaient en eux-m锚mes聽:
      7 芦聽Pourquoi cet homme parle-t-il ainsi聽? Il blasph猫me. Qui peut pardonner les p茅ch茅s, si ce n'est Dieu seul聽?聽禄

      Marc 3

      2 Ils observaient J茅sus pour voir s'il le gu茅rirait le jour du sabbat聽: c'茅tait afin de pouvoir l'accuser.
      3 J茅sus dit 脿 l'homme qui avait la main paralys茅e聽: 芦聽L猫ve-toi, l脿 au milieu.聽禄
      4 Puis il leur dit聽: 芦聽Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer聽?聽禄 Mais ils gard猫rent le silence.
      5 Alors il promena sur eux un regard de col猫re et, pein茅 de l'endurcissement de leur c艙ur, il dit 脿 l'homme聽: 芦聽Tends ta main.聽禄 Il la tendit, et sa main fut gu茅rie.
      6 Les pharisiens sortirent et tinrent aussit么t conseil avec les h茅rodiens sur les moyens de le faire mourir.

      Luc 6

      7 Les sp茅cialistes de la loi et les pharisiens observaient J茅sus pour voir s'il ferait une gu茅rison le jour du sabbat, afin d'avoir un motif pour l'accuser.

      Luc 13

      14 Mais le chef de la synagogue, indign茅 de ce que J茅sus avait fait une gu茅rison un jour de sabbat, dit 脿 la foule聽: 芦聽Il y a six jours pour travailler, venez donc vous faire gu茅rir ces jours-l脿 et non pas le jour du sabbat.聽禄
      15 Le Seigneur lui r茅pondit en ces termes聽: 芦聽Hypocrites聽! Le jour du sabbat, chacun de vous ne d茅tache-t-il pas son b艙uf ou son 芒ne de la mangeoire pour le mener boire聽?
      16 Et cette femme, qui est une fille d'Abraham et que Satan tenait attach茅e depuis 18 ans, ne fallait-il pas la d茅livrer de cette cha卯ne le jour du sabbat聽?聽禄
      17 Ces paroles remplirent de honte tous ses adversaires, et la foule enti猫re se r茅jouissait de toutes les merveilles qu'il faisait.

      Luc 16

      14 En entendant tout cela, les pharisiens qui aimaient l'argent se moquaient de lui.

      Luc 20

      20 Ils se mirent 脿 observer J茅sus et ils envoy猫rent des hommes qui faisaient semblant d'锚tre des justes pour le prendre au pi猫ge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et 脿 l'autorit茅 du gouverneur.
      21 Ils lui pos猫rent cette question聽: 芦聽Ma卯tre, nous savons que tu parles et enseignes avec droiture et que tu ne tiens pas compte de l'apparence, mais que tu enseignes le chemin de Dieu en toute v茅rit茅.
      22 Nous est-il permis, ou non, de payer l'imp么t 脿 l'empereur聽?聽禄
      23 J茅sus discerna leur ruse et leur r茅pondit聽: 芦聽[Pourquoi me tendez-vous un pi猫ge聽? ]

      Luc 23

      11 Alors H茅rode, avec ses gardes, le traita avec m茅pris et se moqua de lui. Puis, apr猫s lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya 脿 Pilate.
      35 Le peuple se tenait l脿 et regardait. Les magistrats eux-m锚mes se moquaient de J茅sus [avec eux] en disant聽: 芦聽Il en a sauv茅 d'autres聽; qu'il se sauve lui-m锚me, s'il est le Messie choisi par Dieu聽!聽禄

      Apocalypse 12

      10 Puis j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait聽: 芦聽Maintenant le salut est arriv茅, ainsi que la puissance, le r猫gne de notre Dieu et l'autorit茅 de son Messie. En effet, il a 茅t茅 jet茅 dehors, l'accusateur de nos fr猫res et s艙urs, celui qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.