Campagne lancement émission RG Matin

Esa√Įe 46.9

Souvenez-vous des tout premiers événements ! En effet, c’est moi qui suis Dieu et il n'y en a pas d'autre. Je suis Dieu et personne n'est comparable à moi.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut√©ronome 32

      7 ¬Ľ Souviens-toi des jours d‚Äôautrefois, passe en revue les ann√©es, g√©n√©ration par g√©n√©ration. Interroge ton p√®re et il te l'apprendra, tes vieillards et ils te le diront¬†:

      Deutéronome 33

      26 ¬Ľ Personne ne peut se comparer au Dieu de Jeshurun. Il chevauche le ciel pour venir √† ton aide, il chevauche avec majest√© les nuages.

      Néhémie 9

      7 ¬Ľ C'est toi, Eternel Dieu, qui as choisi Abram, qui l'as fait sortir d'Ur en Chald√©e et qui l‚Äôas appel√© Abraham.
      8 Tu as trouv√© son cŇďur fid√®le devant toi et tu as fait alliance avec lui¬†: tu as promis de donner √† sa descendance le pays des Canan√©ens, des Hittites, des Amor√©ens, des Ph√©r√©ziens, des J√©busiens et des Guirgasiens. Et tu as agi de fa√ßon √† respecter ton engagement, car tu es juste.
      9 ¬Ľ Tu as vu la souffrance de nos anc√™tres en Egypte, et tu as entendu leurs cris au bord de la mer des Roseaux.
      10 Tu as accompli des signes et des prodiges contre le pharaon, contre tous ses serviteurs et contre toute la population de son pays, parce que tu savais avec quelle arrogance ils les traitaient, et tu t’es ainsi fait la réputation qui est la tienne aujourd'hui.
      11 Tu as fendu la mer devant eux et ils l’ont traversée à pied sec, tandis que tu précipitais leurs poursuivants au fond de l’eau, pareils à une pierre engloutie par des flots impétueux.
      12 ¬Ľ Tu les as guid√©s le jour par une colonne de nu√©e, et la nuit par une colonne de feu qui √©clairait pour eux le chemin qu‚Äôils devaient suivre.
      13 Tu es descendu sur le mont Sina√Į, tu leur as parl√© du haut du ciel et tu leur as donn√© des r√®gles justes, des lois conformes √† la v√©rit√©, des prescriptions et des commandements excellents.
      14 Tu leur as fait conna√ģtre ton saint sabbat et tu leur as prescrit par l‚Äôinterm√©diaire de ton serviteur Mo√Įse des commandements, des prescriptions et une loi.
      15 *Tu leur as donné du pain venu du ciel pour apaiser leur faim et tu as fait sortir de l'eau du rocher pour étancher leur soif. Tu leur as ordonné d'entrer en possession du pays que tu avais juré de leur donner.
      16 ¬Ľ Cependant, eux qui √©taient nos anc√™tres, ils ont fait preuve d‚Äôarrogance et se sont montr√©s r√©fractaires. Ils n'ont pas √©cout√© tes commandements
      17 et ont m√™me refus√© d'ob√©ir. Ils ne se sont pas souvenus de tes merveilles, celles que tu avais accomplies en leur faveur, et se sont montr√©s r√©fractaires. Dans leur r√©volte, ils se sont donn√© un chef pour retourner √† leur esclavage. Mais toi, tu es un Dieu pr√™t √† pardonner, tu fais gr√Ęce, tu es rempli de compassion, lent √† la col√®re et riche en bont√©, et tu ne les as pas abandonn√©s.
      18 Non, tu ne les as pas abandonn√©s, m√™me quand ils se sont fait un veau en m√©tal fondu et ont dit¬†: ‚ÄėVoici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte‚Äô, commettant ainsi l‚Äôacte le plus insultant contre toi.
      19 Mais toi, dans ton immense compassion, tu ne les as pas abandonnés dans le désert : la colonne de nuée n’a pas cessé de les guider sur le bon chemin pendant le jour, ni la colonne de feu d’éclairer pour eux pendant la nuit le chemin qu’ils devaient suivre.
      20 ¬Ľ Tu leur as donn√© ton bon Esprit pour les rendre sages, tu ne les as pas priv√©s de ta manne et tu as continu√© √† leur fournir de l'eau pour √©tancher leur soif.
      21 Pendant 40 ans, tu as pourvu à leurs besoins dans le désert, sans qu’ils manquent de rien ; leurs vêtements ne se sont pas usés et leurs pieds n’ont pas enflé.
      22 Tu leur as donné des royaumes et des peuples que tu leur as attribués comme régions frontalières ; ils ont ainsi pris possession du pays de Sihon, le roi de Hesbon, ainsi que de celui d'Og, le roi du Basan.
      23 Tu as rendu leurs fils aussi nombreux que les étoiles du ciel et tu les as fait entrer dans le pays dont tu avais promis à leurs ancêtres qu'ils prendraient possession.
      24 Leurs fils y sont entrés et en ont pris possession. Tu as humilié ses habitants, les Cananéens, devant eux et tu les as livrés entre leurs mains avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu'ils les traitent selon leur bon plaisir.
      25 Ils se sont empar√©s de villes fortifi√©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes d√©j√† creus√©es, de vignes, d‚Äôoliviers et d‚Äôarbres fruitiers d√©j√† nombreux. Ils ont mang√© √† sati√©t√©, au point m√™me de grossir, et ils ont v√©cu dans les d√©lices gr√Ęce √† ta grande bont√©.
      26 ¬Ľ Pourtant, ils se sont soulev√©s et r√©volt√©s contre toi¬†: ils ont d√©lib√©r√©ment ignor√© ta loi, ils ont tu√© tes proph√®tes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir √† toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi.
      27 Alors tu les as livrés entre les mains de leurs adversaires, qui les ont opprimés. Cependant, une fois dans la détresse, ils criaient vers toi, et toi, tu les écoutais du haut du ciel : conformément à ta grande compassion, tu leur accordais des libérateurs qui les sauvaient de leurs adversaires.
      28 Mais, une fois le repos retrouvé, ils recommençaient à faire ce qui est mal devant toi. Alors tu les abandonnais à l’oppression de leurs ennemis, qui exerçaient leur domination sur eux. De nouveau, ils faisaient appel à toi, et toi, tu les écoutais du haut du ciel : conformément à ta compassion, tu les as délivrés de nombreuses fois.
      29 Tu les as avertis pour les faire revenir à ta loi, mais eux, ils ont fait preuve d’arrogance : ils n'ont pas écouté tes commandements, ils ont péché contre tes règles, alors qu’elles *font vivre l’homme qui les met en pratique, ils se sont montrés rebelles et réfractaires, ils n'ont pas obéi.
      30 Tu as fait preuve de patience envers eux de nombreuses années durant, tu les as avertis par ton Esprit, par l’intermédiaire de tes prophètes, et ils n’ont pas prêté l'oreille. Alors tu les as livrés entre les mains de populations étrangères.
      31 Dans ta grande compassion, cependant, tu ne les as pas extermin√©s et tu ne les as pas abandonn√©s, car tu es un Dieu de gr√Ęce et de compassion.
      32 ¬Ľ Maintenant, notre Dieu, toi qui es le Dieu grand, puissant et redoutable, qui gardes ton alliance et ta bont√©, ne consid√®re pas comme insignifiante toute la souffrance que nous avons rencontr√©e, que ce soient nos rois, nos chefs, nos pr√™tres, nos proph√®tes ou nos anc√™tres, ton peuple tout entier, depuis l‚Äô√©poque de domination des rois assyriens jusqu'√† aujourd‚Äôhui¬†!
      33 Pour ta part, tu as montré ta justice dans tout ce qui nous est arrivé, car tu as fait preuve de fidélité, alors que nous, nous avons été coupables.
      34 Nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos ancêtres n'ont pas mis ta loi en pratique et n'ont pas été attentifs à tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.
      35 Lorsqu'ils étaient dans leur royaume, jouissant des nombreux bienfaits que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais donné, ils ne t'ont pas servi et ne se sont pas détournés de leur mauvaise manière d’agir.
      36 Et aujourd'hui, nous voici esclaves ! Le pays que tu avais donné à nos ancêtres pour qu'ils jouissent de ses produits et de ses biens, nous y sommes esclaves !
      37 Ce qu‚Äôil produit en abondance est pour les rois que tu as plac√©s au-dessus de nous √† cause de nos p√©ch√©s, et ils dominent selon leur bon plaisir sur notre corps et sur notre b√©tail¬†! Nous sommes dans une grande d√©tresse.¬†¬Ľ

      Psaumes 78

      1 Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !
      2 *J’ouvre la bouche pour parler en paraboles, j’annonce la sagesse du passé.
      3 Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté,
      4 nous ne le cacherons pas à leurs enfants ; nous redirons à la génération future les louanges de l’Eternel, sa puissance et les merveilles qu’il a accomplies.
      5 Il a √©tabli un t√©moignage en Jacob, il a mis une loi en Isra√ęl, et il a ordonn√© √† nos anc√™tres de l‚Äôenseigner √† leurs enfants
      6 pour que la g√©n√©ration future, celle des enfants √† na√ģtre, la connaisse, et que, devenus grands, ils en parlent √† leurs enfants.
      7 Ainsi, ils mettraient leur confiance en Dieu, ils n’oublieraient pas la manière d’agir de Dieu et respecteraient ses commandements.
      8 Ainsi, ils ne seraient pas comme leurs anc√™tres¬†: une g√©n√©ration d√©sob√©issante et rebelle, une g√©n√©ration dont le cŇďur √©tait inconstant et dont l‚Äôesprit n‚Äô√©tait pas fid√®le √† Dieu.
      9 Les hommes d‚ÄôEphra√Įm, arm√©s de leur arc, ont tourn√© le dos, le jour du combat.
      10 Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, ils ont refusé de se conformer à sa loi.
      11 Ils ont oublié ses actes, les merveilles qu’il leur avait fait voir.
      12 Devant leurs ancêtres, il avait fait des miracles en Egypte, dans les campagnes de Tsoan :
      13 il avait fendu la mer pour les faire passer, il avait dressé l’eau comme une muraille.
      14 Il les avait guidés le jour par la nuée, et toute la nuit par un feu éclatant.
      15 Il avait fendu des rochers dans le désert, et il leur avait donné à boire en abondance.
      16 Du rocher il avait fait jaillir des sources et couler de l’eau, comme des fleuves.
      17 Mais ils ont continué à pécher contre lui, à se révolter contre le Très-Haut dans le désert.
      18 Ils ont provoqu√© Dieu dans leur cŇďur en demandant de la nourriture √† leur go√Ľt.
      19 Ils ont parl√© contre Dieu, ils ont dit¬†: ¬ę¬†Dieu pourrait-il dresser une table dans le d√©sert¬†?
      20 Voici, il a frapp√© le rocher et l‚Äôeau a coul√©, des torrents se sont d√©vers√©s. Pourra-t-il aussi donner du pain ou fournir de la viande √† son peuple¬†?¬†¬Ľ
      21 L‚ÄôEternel a entendu cela, et il a √©t√© irrit√©¬†; un feu s‚Äôest allum√© contre Jacob, et la col√®re a √©clat√© contre Isra√ęl
      22 parce qu’ils n’ont pas cru en Dieu, parce qu’ils n’ont pas eu confiance dans son secours.
      23 Il a donné ses ordres aux nuages d’en haut, et il a ouvert les portes du ciel ;
      24 il a fait pleuvoir sur eux de la manne comme nourriture, *il leur a donné le pain du ciel.
      25 Ils ont tous mangé ce pain des grands, il leur a envoyé de la nourriture à satiété.
      26 Il a fait souffler dans le ciel le vent d’est, et il a amené par sa puissance le vent du sud.
      27 Il a fait pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, et les oiseaux ailés comme le sable de la mer ;
      28 il les a fait tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes.
      29 Ils ont mangé et ont été pleinement rassasiés : Dieu leur a donné ce qu’ils avaient désiré.
      30 Mais ils n’avaient pas encore assouvi leur désir, ils avaient encore la nourriture dans la bouche,
      31 quand la col√®re de Dieu a √©clat√© contre eux¬†: il a fait mourir les plus vigoureux, il a abattu les jeunes hommes d‚ÄôIsra√ęl.
      32 Malgré tout cela, ils ont continué à pécher et n’ont pas cru à ses merveilles.
      33 Il a mis un terme à leurs jours d’un seul souffle, à leurs années par une fin soudaine.
      34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, ils revenaient à Dieu, ils se tournaient vers lui.
      35 Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, que le Dieu très-haut était celui qui les rachetait.
      36 Cependant, ils le trompaient de la bouche, ils lui mentaient de la langue.
      37 Leur cŇďur ne lui √©tait pas fermement attach√© et ils n‚Äô√©taient pas fid√®les √† son alliance.
      38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne détruit pas, il retient souvent sa colère et ne s’abandonne pas à toute sa fureur.
      39 Il s’est souvenu qu’ils n’étaient que des créatures, un souffle qui s’en va et ne revient pas.
      40 Que de fois ils se sont révoltés contre lui dans le désert ! Que de fois ils l’ont irrité dans les lieux arides !
      41 Ainsi, ils ont recommenc√© √† provoquer Dieu, √† attrister le Saint d‚ÄôIsra√ęl.
      42 Ils ne se sont pas souvenus de sa puissance, du jour o√Ļ il les avait d√©livr√©s de l‚Äôennemi,
      43 des miracles qu’il avait accomplis en Egypte et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan :
      44 il avait changé leurs fleuves en sang, et ils n’avaient pu en boire l’eau.
      45 Il avait envoyé contre eux des mouches venimeuses qui les dévoraient et des grenouilles qui leur apportaient la dévastation.
      46 Il avait livré leurs récoltes aux criquets, le produit de leur travail aux sauterelles.
      47 Il avait détruit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par la gelée.
      48 Il avait abandonné leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre.
      49 Il avait l√Ęch√© contre eux son ardente col√®re, la fureur, la rage et la d√©tresse, une troupe d‚Äôanges de malheur.
      50 Il avait donné libre cours à sa colère : il ne les avait pas sauvés de la mort, il avait livré leur vie à la peste.
      51 Il avait frapp√© tous les premiers-n√©s de l‚ÄôEgypte, ceux qui √©taient les a√ģn√©s des enfants sous les tentes de Cham.
      52 Il avait fait partir son peuple comme des brebis, il les avait conduits comme un troupeau dans le désert.
      53 Il les avait guidés en toute sécurité, pour qu’ils soient sans crainte, et la mer avait recouvert leurs ennemis.
      54 Il les avait amenés sur son saint territoire, jusqu’à la montagne que sa main droite avait conquise.
      55 Il avait chass√© des nations devant eux, leur avait distribu√© le pays en h√©ritage et avait fait habiter les tribus d‚ÄôIsra√ęl dans les tentes de ces peuples.
      56 Mais ils ont provoqué le Dieu très-haut et se sont révoltés contre lui, ils n’ont pas respecté ses instructions.
      57 Ils se sont éloignés et ont été infidèles comme leurs ancêtres, ils se sont retournés comme un arc trompeur.
      58 Ils l’ont irrité par leurs hauts lieux, ils ont excité sa jalousie par leurs idoles.
      59 Dieu a entendu cela, et il a √©t√© irrit√©, il a durement rejet√© Isra√ęl.
      60 Il a abandonn√© la demeure de Silo, la tente o√Ļ il habitait parmi les hommes.
      61 Il a livré sa puissance à l’exil, et sa parure entre les mains de l’ennemi.
      62 Il a livré son peuple à l’épée, il s’est irrité contre son héritage :
      63 le feu a dévoré ses jeunes gens, et ses vierges n’ont plus été célébrées ;
      64 ses prêtres sont tombés par l’épée, et ses veuves n’ont pas pleuré leurs morts.
      65 Le Seigneur s’est éveillé comme un homme qui a dormi, comme un héros ragaillardi par le vin.
      66 Il a frappé ses adversaires et les a fait reculer, il les a couverts d’une honte éternelle.
      67 Il a rejet√© la tente de Joseph, il n‚Äôa pas choisi la tribu d‚ÄôEphra√Įm,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider