TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - ExpĂ©rimentez une faveur immĂ©ritĂ©e en regardant JĂ©sus | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louons le Seigneur. Plongeons directement dans la parole de Dieu. La loi a Ă©tĂ© ⊠Joseph Prince FR Esdras 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 6.1-22 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 « La premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a donnĂ© lâordre que voici concernant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : âQue le temple soit reconstruit pour ĂȘtre un endroit oĂč l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 mĂštres de haut et de large, Segond 1910 La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a donnĂ© cet ordre au sujet de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit rebĂątie, pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et qu'elle ait des solides fondements. Elle aura soixante coudĂ©es de hauteur, soixante coudĂ©es de largeur, Segond 1978 (Colombe) © â â âLa premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a donnĂ© cet ordre : Maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit rebĂątie, pour ĂȘtre un lieu oĂč lâon offre des sacrifices, et quâelle ait de solides fondations. Elle aura soixante coudĂ©es de hauteur, soixante coudĂ©es de largeur, Parole de Vie © « Pendant la premiĂšre annĂ©e oĂč Cyrus Ă©tait roi, il a donnĂ© cet ordre : Le temple de Dieu, Ă JĂ©rusalem, doit ĂȘtre reconstruit. Il servira de lieu pour offrir les sacrifices. Il faudra utiliser ses anciennes fondations. Le temple aura 30 mĂštres de haut et 30 mĂštres de large. Français Courant © « Durant la premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a publiĂ© ce dĂ©cret : Le temple de Dieu, Ă JĂ©rusalem, doit ĂȘtre rebĂąti pour servir de lieu oĂč lâon offre des sacrifices ; on utilisera ses anciennes fondations ; il aura trente mĂštres de haut et trente mĂštres de large. Semeur © « La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a promulguĂ© ce dĂ©cret concernant le temple de JĂ©rusalem : Le temple doit ĂȘtre reconstruit pour ĂȘtre un lieu oĂč lâon offre des sacrifices. Ses fondements seront rĂ©tablis. Il aura trente mĂštres de haut et autant de large. Darby La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus donna l'ordre, touchant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit bĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient solides. Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es, Martin La premiĂšre annĂ©e du Roi Cyrus, le Roi Cyrus ordonna ; que quant Ă la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, cette maison-lĂ serait rebĂątie, afin qu'elle fĂ»t le lieu oĂč l'on fĂźt les sacrifices, et que ses fondements seraient assez forts pour soutenir son faix, de laquelle la hauteur serait de soixante coudĂ©es, et la longueur de soixante coudĂ©es. Ostervald La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus fit cet Ă©dit, quant Ă la maison de Dieu, Ă JĂ©rusalem : Que cette maison soit rebĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient restaurĂ©s ; sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, et sa longueur de soixante coudĂ©es, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖšŚȘ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŁŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖź Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚȘÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖŒÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄÖœŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚšŚÖŒŚÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning God's house at Jerusalem, let the house be built, the place where they offer sacrifices, and let its foundations be strongly laid; its height sixty cubits, and its breadth sixty cubits; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 Ă 5 Edit de Cyrus, plus dĂ©taillĂ© qu'au chapitre 1, mais non pas complet cependant. L'Ă©dit ne commençait pas par les mots : Quant Ă la maison de Dieu... On en cite le passage qu'il importait de rappeler dans le cas particulier.La premiĂšre annĂ©e. Voir 1.1 et 5.13.Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es. Pas question de la longueur. On a supposĂ© que la longueur devait ĂȘtre la mĂȘme que celle de l'ancien temple qui, avec le portique, les chambres adossĂ©es au Lieu trĂšs saint et l'Ă©paisseur des murs, avait peut-ĂȘtre une centaine de coudĂ©es de longueur. Mais, dans ce cas, et Ă©tant donnĂ© que, mĂȘme avec les chambres latĂ©rales, l'ancien temple n'arrivait pas Ă une largeur extĂ©rieure de 60 coudĂ©es, on ne comprend pas comment les vieillards ont pu s'attrister Ă la pensĂ©e de l'exiguĂŻtĂ© du nouvel Ă©difice et Zacharie parler du temps des petits commencements (Zacharie 4.10). Resterait la hauteur qui, pour le temple de Salomon, ou du moins pour le portique du temple, de Salomon aurait Ă©tĂ©, d'aprĂšs 2Chroniques 3.4, de 120 coudĂ©es. Mais : nous n'avons pas admis cette donnĂ©e ;la hauteur du temple de Salomon Ă©tait de 30 coudĂ©es ;on ne pouvait, au dĂ©but de l'ouvrage, alors que les fondements sortaient Ă peine de terre, s'attrister Ă la pensĂ©e de sa moindre hauteur. Plusieurs se sont demandĂ©, en face de ces difficultĂ©s, s'il ne fallait pas se rapprocher de la traduction de la Vulgate, qui, au lieu des mots : que ses fondements soient rĂ©tablis, porte ce qui suit : Qu'on en posĂąt les fondements, qui pussent porter un Ă©difice de 60 coudĂ©es de haut et de 60 coudĂ©es de large. VoilĂ les dimensions que Cyrus ne voulait pas qu'on dĂ©passĂąt. Mais de fait, les Juifs restĂšrent bien en dessous. D'autres estiment que ce nouveau temple, plus grand peut-ĂȘtre que l'ancien, lui Ă©tait bien infĂ©rieur par la nature des matĂ©riaux qu'on y employait. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La premiĂšre 02298 annĂ©e 08140 du roi 04430 Cyrus 03567, le roi 04430 Cyrus 03567 a donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942 au sujet de la maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 : Que la maison 01005 soit rebĂątie 01124 08731, pour ĂȘtre un lieu 0870 oĂč lâon offre 01684 08751 des sacrifices 01685, et quâelle ait des solides 05446 08775 fondements 0787. Elle aura soixante 08361 coudĂ©es 0521 de hauteur 07314, soixante 08361 coudĂ©es 0521 de largeur 06613, 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0521 - 'ammahcoudĂ©e - mesure de longueur (l'avant-bras) environ 50 cm. 0787 - 'oshfondements, fondation 0870 - 'atharpiste, place aprĂšs 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01684 - dÄbachoffrir en sacrifice 01685 - dÄbachsacrifice, hostie 02298 - chadun (nombre) l'un (article indĂ©fini) 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03567 - Kowresh 04430 - melekroi 05446 - cÄbalporter une charge (Poal) portĂ© 06613 - pÄthaylargeur 07314 - ruwmhauteur 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠08140 - shÄnahannĂ©e 08361 - shittiynsoixante, trois vingtaines 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08751Radical : peal 08837 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 72 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 08775Radical : Poal 08843 Mode : Participe 08813 Nombre : 4 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 12 5 mais vous chercherez le lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira d'entre toutes vos tribus pour y mettre son nom, le lieu oĂč il habitera, et vous y viendrez ; 6 et vous apporterez lĂ vos holocaustes, et vos sacrifices, et vos dĂźmes, et l'offrande Ă©levĂ©e de vos mains, et vos voeux, et vos offrandes volontaires, et les premiers-nĂ©s de votre gros et de votre menu bĂ©tail. 11 alors il y aura un lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira pour y faire habiter son nom ; lĂ vous apporterez tout ce que je vous commande, vos holocaustes, et vos sacrifices, vos dĂźmes, et l'offrande Ă©levĂ©e de vos mains, et tout le choix de vos voeux que vous aurez vouĂ©s Ă l'Ăternel. 12 Et vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, et vos fils, et vos filles, et vos serviteurs, et vos servantes, et le LĂ©vite qui est dans vos portes, car il n'a point de part ni d'hĂ©ritage avec vous. 13 Prends garde Ă toi, de peur que tu n'offres tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ; 14 mais dans le lieu que l'Ăternel choisira dans l'une de tes tribus, lĂ tu offriras tes holocaustes, et lĂ tu feras tout ce que je te commande. 1 Rois 6 2 Et la maison que le roi Salomon bĂątit Ă l'Ăternel avait soixante coudĂ©es de longueur, et vingt coudĂ©es de largeur, et trente coudĂ©es de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudĂ©es de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur Ă©tait de dix coudĂ©es devant la maison. 2 Chroniques 2 6 Et qui a le pourvoir de lui bĂątir une maison, car les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent le contenir ? Et qui suis-je, moi, pour lui bĂątir une maison, si ce n'est pour faire fumer ce qui se brĂ»le devant lui ? 2 Chroniques 3 3 Et c'est ici le fondement que Salomon posa pour bĂątir la maison de Dieu : la longueur, en coudĂ©es, d'aprĂšs l'ancienne mesure, Ă©tait de soixante coudĂ©es, et la largeur, de vingt coudĂ©es. 4 Et le portique qui Ă©tait devant avait vingt coudĂ©es de longueur, selon la largeur de la maison ; et sa hauteur Ă©tait de cent vingt coudĂ©es ; et il le recouvrit Ă l'intĂ©rieur d'or pur. 2 Chroniques 36 22 Et la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Perse, afin que fĂ»t accomplie la parole de l'Ăternel dite par la bouche de JĂ©rĂ©mie, l'Ăternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse ; et il fit une proclamation dans tout son royaume, et la publia aussi par Ă©crit, disant : 23 Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L'Ăternel, le Dieu des cieux, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre, et il m'a chargĂ© de lui bĂątir une maison Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous, quel qu'il soit, est de son peuple, -que l'Ăternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte ! Esdras 1 1 Et la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Perse, afin que fĂ»t accomplie la parole de l'Ăternel dite par la bouche de JĂ©rĂ©mie, l'Ăternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse ; et il fit une proclamation dans tout son royaume, et la publia aussi par Ă©crit, disant : 2 Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L'Ăternel, le Dieu des cieux, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre, et il m'a chargĂ© de lui bĂątir une maison Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda. 3 Qui d'entre vous, quel qu'il soit, est de son peuple, -que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda, et qu'il bĂątisse la maison de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l (lui est Dieu), Ă JĂ©rusalem. 4 Et celui qui est de reste, dans tous les lieux oĂč chacun sĂ©journe, que les hommes du lieu lui viennent en aide, avec de l'argent, et avec de l'or, et avec des biens, et avec du bĂ©tail, outre les offrandes volontaires pour la maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Esdras 5 13 Mais la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna ordre de bĂątir cette maison de Dieu. 14 Et aussi les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar a sortis du temple qui Ă©tait Ă JĂ©rusalem et a emportĂ©s dans le temple de Babylone, le roi Cyrus les sortit du temple de Babylone, et les livra au nommĂ© Sheshbatsar, qu'il avait fait gouverneur ; 15 et il lui dit : Prends ces ustensiles, va, place-les dans le temple qui est Ă JĂ©rusalem, et qu'on bĂątisse la maison de Dieu sur son emplacement. Esdras 6 3 La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus donna l'ordre, touchant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit bĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient solides. Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es, Psaumes 122 4 C'est lĂ que montent les tribus, les tribus de Jah, un tĂ©moignage Ă IsraĂ«l, pour cĂ©lĂ©brer le nom de l'Ăternel. EzĂ©chiel 41 13 Et il mesura la maison : la longueur, cent coudĂ©es ; et la place sĂ©parĂ©e, et le bĂątiment, et ses murs, la longueur, cent coudĂ©es ; 14 et la largeur du devant de la maison et de la place sĂ©parĂ©e, vers l'orient, cent coudĂ©es. 15 Et il mesura la longueur du bĂątiment devant la place sĂ©parĂ©e, sur le derriĂšre, et ses galeries, deçà et delĂ , cent coudĂ©es ; et le temple intĂ©rieur, et les portiques du parvis. Apocalypse 21 16 Et la citĂ© est bĂątie en carrĂ©, et sa longueur est aussi grande que sa largeur. Et il mesura la citĂ© avec le roseau, jusqu'Ă douze mille stades : sa longueur et sa largeur, et sa hauteur Ă©taient Ă©gales. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 6.1-22 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 « La premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a donnĂ© lâordre que voici concernant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : âQue le temple soit reconstruit pour ĂȘtre un endroit oĂč l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 mĂštres de haut et de large, Segond 1910 La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a donnĂ© cet ordre au sujet de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit rebĂątie, pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et qu'elle ait des solides fondements. Elle aura soixante coudĂ©es de hauteur, soixante coudĂ©es de largeur, Segond 1978 (Colombe) © â â âLa premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a donnĂ© cet ordre : Maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit rebĂątie, pour ĂȘtre un lieu oĂč lâon offre des sacrifices, et quâelle ait de solides fondations. Elle aura soixante coudĂ©es de hauteur, soixante coudĂ©es de largeur, Parole de Vie © « Pendant la premiĂšre annĂ©e oĂč Cyrus Ă©tait roi, il a donnĂ© cet ordre : Le temple de Dieu, Ă JĂ©rusalem, doit ĂȘtre reconstruit. Il servira de lieu pour offrir les sacrifices. Il faudra utiliser ses anciennes fondations. Le temple aura 30 mĂštres de haut et 30 mĂštres de large. Français Courant © « Durant la premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a publiĂ© ce dĂ©cret : Le temple de Dieu, Ă JĂ©rusalem, doit ĂȘtre rebĂąti pour servir de lieu oĂč lâon offre des sacrifices ; on utilisera ses anciennes fondations ; il aura trente mĂštres de haut et trente mĂštres de large. Semeur © « La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a promulguĂ© ce dĂ©cret concernant le temple de JĂ©rusalem : Le temple doit ĂȘtre reconstruit pour ĂȘtre un lieu oĂč lâon offre des sacrifices. Ses fondements seront rĂ©tablis. Il aura trente mĂštres de haut et autant de large. Darby La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus donna l'ordre, touchant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit bĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient solides. Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es, Martin La premiĂšre annĂ©e du Roi Cyrus, le Roi Cyrus ordonna ; que quant Ă la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, cette maison-lĂ serait rebĂątie, afin qu'elle fĂ»t le lieu oĂč l'on fĂźt les sacrifices, et que ses fondements seraient assez forts pour soutenir son faix, de laquelle la hauteur serait de soixante coudĂ©es, et la longueur de soixante coudĂ©es. Ostervald La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus fit cet Ă©dit, quant Ă la maison de Dieu, Ă JĂ©rusalem : Que cette maison soit rebĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient restaurĂ©s ; sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, et sa longueur de soixante coudĂ©es, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖšŚȘ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŁŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖź Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚȘÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖŒÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄÖœŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚšŚÖŒŚÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning God's house at Jerusalem, let the house be built, the place where they offer sacrifices, and let its foundations be strongly laid; its height sixty cubits, and its breadth sixty cubits; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 Ă 5 Edit de Cyrus, plus dĂ©taillĂ© qu'au chapitre 1, mais non pas complet cependant. L'Ă©dit ne commençait pas par les mots : Quant Ă la maison de Dieu... On en cite le passage qu'il importait de rappeler dans le cas particulier.La premiĂšre annĂ©e. Voir 1.1 et 5.13.Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es. Pas question de la longueur. On a supposĂ© que la longueur devait ĂȘtre la mĂȘme que celle de l'ancien temple qui, avec le portique, les chambres adossĂ©es au Lieu trĂšs saint et l'Ă©paisseur des murs, avait peut-ĂȘtre une centaine de coudĂ©es de longueur. Mais, dans ce cas, et Ă©tant donnĂ© que, mĂȘme avec les chambres latĂ©rales, l'ancien temple n'arrivait pas Ă une largeur extĂ©rieure de 60 coudĂ©es, on ne comprend pas comment les vieillards ont pu s'attrister Ă la pensĂ©e de l'exiguĂŻtĂ© du nouvel Ă©difice et Zacharie parler du temps des petits commencements (Zacharie 4.10). Resterait la hauteur qui, pour le temple de Salomon, ou du moins pour le portique du temple, de Salomon aurait Ă©tĂ©, d'aprĂšs 2Chroniques 3.4, de 120 coudĂ©es. Mais : nous n'avons pas admis cette donnĂ©e ;la hauteur du temple de Salomon Ă©tait de 30 coudĂ©es ;on ne pouvait, au dĂ©but de l'ouvrage, alors que les fondements sortaient Ă peine de terre, s'attrister Ă la pensĂ©e de sa moindre hauteur. Plusieurs se sont demandĂ©, en face de ces difficultĂ©s, s'il ne fallait pas se rapprocher de la traduction de la Vulgate, qui, au lieu des mots : que ses fondements soient rĂ©tablis, porte ce qui suit : Qu'on en posĂąt les fondements, qui pussent porter un Ă©difice de 60 coudĂ©es de haut et de 60 coudĂ©es de large. VoilĂ les dimensions que Cyrus ne voulait pas qu'on dĂ©passĂąt. Mais de fait, les Juifs restĂšrent bien en dessous. D'autres estiment que ce nouveau temple, plus grand peut-ĂȘtre que l'ancien, lui Ă©tait bien infĂ©rieur par la nature des matĂ©riaux qu'on y employait. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La premiĂšre 02298 annĂ©e 08140 du roi 04430 Cyrus 03567, le roi 04430 Cyrus 03567 a donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942 au sujet de la maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 : Que la maison 01005 soit rebĂątie 01124 08731, pour ĂȘtre un lieu 0870 oĂč lâon offre 01684 08751 des sacrifices 01685, et quâelle ait des solides 05446 08775 fondements 0787. Elle aura soixante 08361 coudĂ©es 0521 de hauteur 07314, soixante 08361 coudĂ©es 0521 de largeur 06613, 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0521 - 'ammahcoudĂ©e - mesure de longueur (l'avant-bras) environ 50 cm. 0787 - 'oshfondements, fondation 0870 - 'atharpiste, place aprĂšs 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01684 - dÄbachoffrir en sacrifice 01685 - dÄbachsacrifice, hostie 02298 - chadun (nombre) l'un (article indĂ©fini) 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03567 - Kowresh 04430 - melekroi 05446 - cÄbalporter une charge (Poal) portĂ© 06613 - pÄthaylargeur 07314 - ruwmhauteur 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠08140 - shÄnahannĂ©e 08361 - shittiynsoixante, trois vingtaines 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08751Radical : peal 08837 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 72 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 08775Radical : Poal 08843 Mode : Participe 08813 Nombre : 4 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 12 5 mais vous chercherez le lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira d'entre toutes vos tribus pour y mettre son nom, le lieu oĂč il habitera, et vous y viendrez ; 6 et vous apporterez lĂ vos holocaustes, et vos sacrifices, et vos dĂźmes, et l'offrande Ă©levĂ©e de vos mains, et vos voeux, et vos offrandes volontaires, et les premiers-nĂ©s de votre gros et de votre menu bĂ©tail. 11 alors il y aura un lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira pour y faire habiter son nom ; lĂ vous apporterez tout ce que je vous commande, vos holocaustes, et vos sacrifices, vos dĂźmes, et l'offrande Ă©levĂ©e de vos mains, et tout le choix de vos voeux que vous aurez vouĂ©s Ă l'Ăternel. 12 Et vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, et vos fils, et vos filles, et vos serviteurs, et vos servantes, et le LĂ©vite qui est dans vos portes, car il n'a point de part ni d'hĂ©ritage avec vous. 13 Prends garde Ă toi, de peur que tu n'offres tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ; 14 mais dans le lieu que l'Ăternel choisira dans l'une de tes tribus, lĂ tu offriras tes holocaustes, et lĂ tu feras tout ce que je te commande. 1 Rois 6 2 Et la maison que le roi Salomon bĂątit Ă l'Ăternel avait soixante coudĂ©es de longueur, et vingt coudĂ©es de largeur, et trente coudĂ©es de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudĂ©es de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur Ă©tait de dix coudĂ©es devant la maison. 2 Chroniques 2 6 Et qui a le pourvoir de lui bĂątir une maison, car les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent le contenir ? Et qui suis-je, moi, pour lui bĂątir une maison, si ce n'est pour faire fumer ce qui se brĂ»le devant lui ? 2 Chroniques 3 3 Et c'est ici le fondement que Salomon posa pour bĂątir la maison de Dieu : la longueur, en coudĂ©es, d'aprĂšs l'ancienne mesure, Ă©tait de soixante coudĂ©es, et la largeur, de vingt coudĂ©es. 4 Et le portique qui Ă©tait devant avait vingt coudĂ©es de longueur, selon la largeur de la maison ; et sa hauteur Ă©tait de cent vingt coudĂ©es ; et il le recouvrit Ă l'intĂ©rieur d'or pur. 2 Chroniques 36 22 Et la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Perse, afin que fĂ»t accomplie la parole de l'Ăternel dite par la bouche de JĂ©rĂ©mie, l'Ăternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse ; et il fit une proclamation dans tout son royaume, et la publia aussi par Ă©crit, disant : 23 Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L'Ăternel, le Dieu des cieux, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre, et il m'a chargĂ© de lui bĂątir une maison Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous, quel qu'il soit, est de son peuple, -que l'Ăternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte ! Esdras 1 1 Et la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Perse, afin que fĂ»t accomplie la parole de l'Ăternel dite par la bouche de JĂ©rĂ©mie, l'Ăternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse ; et il fit une proclamation dans tout son royaume, et la publia aussi par Ă©crit, disant : 2 Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L'Ăternel, le Dieu des cieux, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre, et il m'a chargĂ© de lui bĂątir une maison Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda. 3 Qui d'entre vous, quel qu'il soit, est de son peuple, -que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda, et qu'il bĂątisse la maison de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l (lui est Dieu), Ă JĂ©rusalem. 4 Et celui qui est de reste, dans tous les lieux oĂč chacun sĂ©journe, que les hommes du lieu lui viennent en aide, avec de l'argent, et avec de l'or, et avec des biens, et avec du bĂ©tail, outre les offrandes volontaires pour la maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Esdras 5 13 Mais la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna ordre de bĂątir cette maison de Dieu. 14 Et aussi les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar a sortis du temple qui Ă©tait Ă JĂ©rusalem et a emportĂ©s dans le temple de Babylone, le roi Cyrus les sortit du temple de Babylone, et les livra au nommĂ© Sheshbatsar, qu'il avait fait gouverneur ; 15 et il lui dit : Prends ces ustensiles, va, place-les dans le temple qui est Ă JĂ©rusalem, et qu'on bĂątisse la maison de Dieu sur son emplacement. Esdras 6 3 La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus donna l'ordre, touchant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit bĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient solides. Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es, Psaumes 122 4 C'est lĂ que montent les tribus, les tribus de Jah, un tĂ©moignage Ă IsraĂ«l, pour cĂ©lĂ©brer le nom de l'Ăternel. EzĂ©chiel 41 13 Et il mesura la maison : la longueur, cent coudĂ©es ; et la place sĂ©parĂ©e, et le bĂątiment, et ses murs, la longueur, cent coudĂ©es ; 14 et la largeur du devant de la maison et de la place sĂ©parĂ©e, vers l'orient, cent coudĂ©es. 15 Et il mesura la longueur du bĂątiment devant la place sĂ©parĂ©e, sur le derriĂšre, et ses galeries, deçà et delĂ , cent coudĂ©es ; et le temple intĂ©rieur, et les portiques du parvis. Apocalypse 21 16 Et la citĂ© est bĂątie en carrĂ©, et sa longueur est aussi grande que sa largeur. Et il mesura la citĂ© avec le roseau, jusqu'Ă douze mille stades : sa longueur et sa largeur, et sa hauteur Ă©taient Ă©gales. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 « La premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a donnĂ© lâordre que voici concernant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : âQue le temple soit reconstruit pour ĂȘtre un endroit oĂč l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 mĂštres de haut et de large, Segond 1910 La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a donnĂ© cet ordre au sujet de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit rebĂątie, pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et qu'elle ait des solides fondements. Elle aura soixante coudĂ©es de hauteur, soixante coudĂ©es de largeur, Segond 1978 (Colombe) © â â âLa premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a donnĂ© cet ordre : Maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit rebĂątie, pour ĂȘtre un lieu oĂč lâon offre des sacrifices, et quâelle ait de solides fondations. Elle aura soixante coudĂ©es de hauteur, soixante coudĂ©es de largeur, Parole de Vie © « Pendant la premiĂšre annĂ©e oĂč Cyrus Ă©tait roi, il a donnĂ© cet ordre : Le temple de Dieu, Ă JĂ©rusalem, doit ĂȘtre reconstruit. Il servira de lieu pour offrir les sacrifices. Il faudra utiliser ses anciennes fondations. Le temple aura 30 mĂštres de haut et 30 mĂštres de large. Français Courant © « Durant la premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a publiĂ© ce dĂ©cret : Le temple de Dieu, Ă JĂ©rusalem, doit ĂȘtre rebĂąti pour servir de lieu oĂč lâon offre des sacrifices ; on utilisera ses anciennes fondations ; il aura trente mĂštres de haut et trente mĂštres de large. Semeur © « La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus a promulguĂ© ce dĂ©cret concernant le temple de JĂ©rusalem : Le temple doit ĂȘtre reconstruit pour ĂȘtre un lieu oĂč lâon offre des sacrifices. Ses fondements seront rĂ©tablis. Il aura trente mĂštres de haut et autant de large. Darby La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus donna l'ordre, touchant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit bĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient solides. Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es, Martin La premiĂšre annĂ©e du Roi Cyrus, le Roi Cyrus ordonna ; que quant Ă la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, cette maison-lĂ serait rebĂątie, afin qu'elle fĂ»t le lieu oĂč l'on fĂźt les sacrifices, et que ses fondements seraient assez forts pour soutenir son faix, de laquelle la hauteur serait de soixante coudĂ©es, et la longueur de soixante coudĂ©es. Ostervald La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus fit cet Ă©dit, quant Ă la maison de Dieu, Ă JĂ©rusalem : Que cette maison soit rebĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient restaurĂ©s ; sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, et sa longueur de soixante coudĂ©es, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖšŚȘ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŁŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖź Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚȘÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖŒÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄÖœŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚšŚÖŒŚÖ”ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning God's house at Jerusalem, let the house be built, the place where they offer sacrifices, and let its foundations be strongly laid; its height sixty cubits, and its breadth sixty cubits; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 Ă 5 Edit de Cyrus, plus dĂ©taillĂ© qu'au chapitre 1, mais non pas complet cependant. L'Ă©dit ne commençait pas par les mots : Quant Ă la maison de Dieu... On en cite le passage qu'il importait de rappeler dans le cas particulier.La premiĂšre annĂ©e. Voir 1.1 et 5.13.Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es. Pas question de la longueur. On a supposĂ© que la longueur devait ĂȘtre la mĂȘme que celle de l'ancien temple qui, avec le portique, les chambres adossĂ©es au Lieu trĂšs saint et l'Ă©paisseur des murs, avait peut-ĂȘtre une centaine de coudĂ©es de longueur. Mais, dans ce cas, et Ă©tant donnĂ© que, mĂȘme avec les chambres latĂ©rales, l'ancien temple n'arrivait pas Ă une largeur extĂ©rieure de 60 coudĂ©es, on ne comprend pas comment les vieillards ont pu s'attrister Ă la pensĂ©e de l'exiguĂŻtĂ© du nouvel Ă©difice et Zacharie parler du temps des petits commencements (Zacharie 4.10). Resterait la hauteur qui, pour le temple de Salomon, ou du moins pour le portique du temple, de Salomon aurait Ă©tĂ©, d'aprĂšs 2Chroniques 3.4, de 120 coudĂ©es. Mais : nous n'avons pas admis cette donnĂ©e ;la hauteur du temple de Salomon Ă©tait de 30 coudĂ©es ;on ne pouvait, au dĂ©but de l'ouvrage, alors que les fondements sortaient Ă peine de terre, s'attrister Ă la pensĂ©e de sa moindre hauteur. Plusieurs se sont demandĂ©, en face de ces difficultĂ©s, s'il ne fallait pas se rapprocher de la traduction de la Vulgate, qui, au lieu des mots : que ses fondements soient rĂ©tablis, porte ce qui suit : Qu'on en posĂąt les fondements, qui pussent porter un Ă©difice de 60 coudĂ©es de haut et de 60 coudĂ©es de large. VoilĂ les dimensions que Cyrus ne voulait pas qu'on dĂ©passĂąt. Mais de fait, les Juifs restĂšrent bien en dessous. D'autres estiment que ce nouveau temple, plus grand peut-ĂȘtre que l'ancien, lui Ă©tait bien infĂ©rieur par la nature des matĂ©riaux qu'on y employait. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La premiĂšre 02298 annĂ©e 08140 du roi 04430 Cyrus 03567, le roi 04430 Cyrus 03567 a donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942 au sujet de la maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 : Que la maison 01005 soit rebĂątie 01124 08731, pour ĂȘtre un lieu 0870 oĂč lâon offre 01684 08751 des sacrifices 01685, et quâelle ait des solides 05446 08775 fondements 0787. Elle aura soixante 08361 coudĂ©es 0521 de hauteur 07314, soixante 08361 coudĂ©es 0521 de largeur 06613, 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0521 - 'ammahcoudĂ©e - mesure de longueur (l'avant-bras) environ 50 cm. 0787 - 'oshfondements, fondation 0870 - 'atharpiste, place aprĂšs 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01124 - bÄna'bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01684 - dÄbachoffrir en sacrifice 01685 - dÄbachsacrifice, hostie 02298 - chadun (nombre) l'un (article indĂ©fini) 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03567 - Kowresh 04430 - melekroi 05446 - cÄbalporter une charge (Poal) portĂ© 06613 - pÄthaylargeur 07314 - ruwmhauteur 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠08140 - shÄnahannĂ©e 08361 - shittiynsoixante, trois vingtaines 08731Radical : Itpeil 08831 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 5 08751Radical : peal 08837 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 72 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 08775Radical : Poal 08843 Mode : Participe 08813 Nombre : 4 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 12 5 mais vous chercherez le lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira d'entre toutes vos tribus pour y mettre son nom, le lieu oĂč il habitera, et vous y viendrez ; 6 et vous apporterez lĂ vos holocaustes, et vos sacrifices, et vos dĂźmes, et l'offrande Ă©levĂ©e de vos mains, et vos voeux, et vos offrandes volontaires, et les premiers-nĂ©s de votre gros et de votre menu bĂ©tail. 11 alors il y aura un lieu que l'Ăternel, votre Dieu, choisira pour y faire habiter son nom ; lĂ vous apporterez tout ce que je vous commande, vos holocaustes, et vos sacrifices, vos dĂźmes, et l'offrande Ă©levĂ©e de vos mains, et tout le choix de vos voeux que vous aurez vouĂ©s Ă l'Ăternel. 12 Et vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, et vos fils, et vos filles, et vos serviteurs, et vos servantes, et le LĂ©vite qui est dans vos portes, car il n'a point de part ni d'hĂ©ritage avec vous. 13 Prends garde Ă toi, de peur que tu n'offres tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ; 14 mais dans le lieu que l'Ăternel choisira dans l'une de tes tribus, lĂ tu offriras tes holocaustes, et lĂ tu feras tout ce que je te commande. 1 Rois 6 2 Et la maison que le roi Salomon bĂątit Ă l'Ăternel avait soixante coudĂ©es de longueur, et vingt coudĂ©es de largeur, et trente coudĂ©es de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudĂ©es de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur Ă©tait de dix coudĂ©es devant la maison. 2 Chroniques 2 6 Et qui a le pourvoir de lui bĂątir une maison, car les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent le contenir ? Et qui suis-je, moi, pour lui bĂątir une maison, si ce n'est pour faire fumer ce qui se brĂ»le devant lui ? 2 Chroniques 3 3 Et c'est ici le fondement que Salomon posa pour bĂątir la maison de Dieu : la longueur, en coudĂ©es, d'aprĂšs l'ancienne mesure, Ă©tait de soixante coudĂ©es, et la largeur, de vingt coudĂ©es. 4 Et le portique qui Ă©tait devant avait vingt coudĂ©es de longueur, selon la largeur de la maison ; et sa hauteur Ă©tait de cent vingt coudĂ©es ; et il le recouvrit Ă l'intĂ©rieur d'or pur. 2 Chroniques 36 22 Et la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Perse, afin que fĂ»t accomplie la parole de l'Ăternel dite par la bouche de JĂ©rĂ©mie, l'Ăternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse ; et il fit une proclamation dans tout son royaume, et la publia aussi par Ă©crit, disant : 23 Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L'Ăternel, le Dieu des cieux, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre, et il m'a chargĂ© de lui bĂątir une maison Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous, quel qu'il soit, est de son peuple, -que l'Ăternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte ! Esdras 1 1 Et la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Perse, afin que fĂ»t accomplie la parole de l'Ăternel dite par la bouche de JĂ©rĂ©mie, l'Ăternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse ; et il fit une proclamation dans tout son royaume, et la publia aussi par Ă©crit, disant : 2 Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L'Ăternel, le Dieu des cieux, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre, et il m'a chargĂ© de lui bĂątir une maison Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda. 3 Qui d'entre vous, quel qu'il soit, est de son peuple, -que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte Ă JĂ©rusalem, qui est en Juda, et qu'il bĂątisse la maison de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l (lui est Dieu), Ă JĂ©rusalem. 4 Et celui qui est de reste, dans tous les lieux oĂč chacun sĂ©journe, que les hommes du lieu lui viennent en aide, avec de l'argent, et avec de l'or, et avec des biens, et avec du bĂ©tail, outre les offrandes volontaires pour la maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Esdras 5 13 Mais la premiĂšre annĂ©e de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna ordre de bĂątir cette maison de Dieu. 14 Et aussi les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar a sortis du temple qui Ă©tait Ă JĂ©rusalem et a emportĂ©s dans le temple de Babylone, le roi Cyrus les sortit du temple de Babylone, et les livra au nommĂ© Sheshbatsar, qu'il avait fait gouverneur ; 15 et il lui dit : Prends ces ustensiles, va, place-les dans le temple qui est Ă JĂ©rusalem, et qu'on bĂątisse la maison de Dieu sur son emplacement. Esdras 6 3 La premiĂšre annĂ©e du roi Cyrus, le roi Cyrus donna l'ordre, touchant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : Que la maison soit bĂątie pour ĂȘtre un lieu oĂč l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient solides. Sa hauteur sera de soixante coudĂ©es, sa largeur de soixante coudĂ©es, Psaumes 122 4 C'est lĂ que montent les tribus, les tribus de Jah, un tĂ©moignage Ă IsraĂ«l, pour cĂ©lĂ©brer le nom de l'Ăternel. EzĂ©chiel 41 13 Et il mesura la maison : la longueur, cent coudĂ©es ; et la place sĂ©parĂ©e, et le bĂątiment, et ses murs, la longueur, cent coudĂ©es ; 14 et la largeur du devant de la maison et de la place sĂ©parĂ©e, vers l'orient, cent coudĂ©es. 15 Et il mesura la longueur du bĂątiment devant la place sĂ©parĂ©e, sur le derriĂšre, et ses galeries, deçà et delĂ , cent coudĂ©es ; et le temple intĂ©rieur, et les portiques du parvis. Apocalypse 21 16 Et la citĂ© est bĂątie en carrĂ©, et sa longueur est aussi grande que sa largeur. Et il mesura la citĂ© avec le roseau, jusqu'Ă douze mille stades : sa longueur et sa largeur, et sa hauteur Ă©taient Ă©gales. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.