TopTV VidĂ©o Enseignement Briser le cycle du malheur | Joseph Prince | New Creation TV Français L'une des choses que vous entendrez souvent de notre part, si vous ne l'avez pas dĂ©jĂ entendue, c'est la parole ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu nous a donnĂ© un ⊠Joyce Meyer Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu nous a donnĂ© un ⊠Joyce Meyer Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse tendit son bĂąton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journĂ©e-lĂ et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amenĂ© les sauterelles. Segond 1910 MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apportĂ© les sauterelles. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur le pays dâĂgypte ; et lâĂternel fit souffler un vent dâest sur le pays toute cette journĂ©e et toute la nuit. Au matin, le vent dâest avait amenĂ© les sauterelles. Parole de Vie © MoĂŻse Ă©tend son bĂąton sur lâĂgypte, et le SEIGNEUR envoie un vent dâest sur tout le pays, pendant toute la journĂ©e et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amĂšne les sauterelles. Français Courant © MoĂŻse Ă©tendit son bĂąton sur lâĂgypte, et le Seigneur envoya sur le pays un vent dâest qui souffla tout le jour et toute la nuit. Au matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Semeur © MoĂŻse leva son bĂąton sur lâEgypte, et lâEternel fit souffler un vent dâorient sur le pays tout ce jour-lĂ et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amenĂ© les sauterelles. Darby Et MoĂŻse Ă©tendit sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays un vent d'orient, tout ce jour-lĂ et toute la nuit : le matin arriva, et le vent d'orient apporta les sauterelles. Martin MoĂŻse donc Ă©tendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-lĂ et toute la nuit ; [et] au matin le vent Oriental eut enlevĂ© les sauterelles. Ostervald MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge sur le pays d'Ăgypte ; et l'Ăternel amena sur le pays, tout ce jour-lĂ et toute la nuit, un vent d'Orient ; le matin vint, et le vent d'Orient avait apportĂ© les sauterelles. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ·Ö€Ś ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un vent d'orient. C'est le plus souvent du Sud on de l'Ouest (de l'Ethiopie ou de la Libye) que les sauterelles arrivent en Egypte. Mais on les voit parfois aussi venir d'Arabie poussĂ©es par le vent d'est, et traverser la mer Rouge, comme l'ont constatĂ© Denon, Niebulir et d'autres.Tout le jour et toute la nuit. Ce dĂ©tail prouve qu'elles venaient de fort loin ; voir verset 1, note.Le rĂŽle que jouent le vent d'orient et, au verset 19, le vent d'occident, montre que dans cette plaie, comme dans les prĂ©cĂ©dentes, l'initiative souveraine de Dieu n'exclut pas l'emploi des causes naturelles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©tendit 05186 08799 sa verge 04294 sur le pays 0776 dâEgypte 04714 ; et lâEternel 03068 fit 05090 08765 souffler un vent 07307 dâorient 06921 sur le pays 0776 toute cette journĂ©e 03117 et toute la nuit 03915. Quand ce fut le matin 01242, le vent 07307 dâorient 06921 avait apportĂ© 05375 08804 les sauterelles 0697. 0697 - 'arbehune certaine sorte de sauterelles (en essaim) (CLBL) disparition soudaine (fig.) insignifiance (fig.) activitĂ© (fig.) 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05090 - nahagconduire, mener, guider, emmener (Qal) conduire, pousser, emmener au loin se conduire lui-mĂȘme (fig.) (du ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06921 - qadiymest, vent d'est, orient, cĂŽtĂ© oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 Exode 10 Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. Psaumes 78 Psaumes 105 Psaumes 107 Psaumes 148 Jonas 1 4 Dieu envoya un Ă©lĂ©ment naturel aux trousses de Jonas : ce fut une puissante tempĂȘte. Le pĂ©chĂ© amĂšne des orages et des tempĂȘtes dans l'Ăąme, dans la famille, dans les Ă©glises et les nations, c'est une chose inquiĂ©tante et dĂ©rangeante. Ayant appelĂ© leurs dieux Ă l'aide, les marins firent ce qu'ils purent pour se secourir. Oh ces hommes lĂ , seraient-ils ainsi sages pour leurs Ăąmes, et bien disposĂ©s Ă se dĂ©faire de cette richesse, du plaisir et de l'honneur, qu'ils ne peuvent garder sans faire naufrage par rapport Ă la foi et Ă une bonne conscience, et ruiner leurs Ăąmes pour toujours ! Jonas s'endormit rapidement.Le pĂ©chĂ© est un vĂ©ritable « stupĂ©fiant », et nous devons rester sur nos gardes, de peur qu'Ă tout moment notre cĆur ne soit endurci par sa duplicitĂ©. OĂč les hommes veulent-ils se diriger, en se livrant au pĂ©chĂ©, alors que la Parole de Dieu et les convictions de leur propre conscience les avertissent qu'il faut se lever et invoquer le Seigneur ? Veulent-ils vraiment Ă©chapper Ă la misĂšre Ă©ternelle ?Ne devrions-nous pas nous avertir les uns les autres, afin de de nous « rĂ©veiller », pour nous lever et invoquer notre Dieu, le Seul qui puisse nous dĂ©livrer ? Les marins conclurent que la tempĂȘte Ă©tait un « messager » de la Justice Divine, envoyĂ© pour chĂątier une personne sur le bateau.Bien que le mal nous assaille n'importe quand, il y a une raison et nous devons prier chacun dans ce sens : Seigneur, montre-moi pour quelle raison Tu combats contre moi !Le sort tomba sur Jonas. Dieu dispose dâune multitude de procĂ©dĂ©s pour amener Ă la lumiĂšre les pĂ©chĂ©s secrets, ainsi que les pĂ©cheurs qui se cachent ; il est manifeste que la pensĂ©e d'ĂȘtre cachĂ© aux regards de tout ce qui vit, n'est que folie ! Jonas 4 Matthieu 8 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.