ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 10.21

Et l'Éternel dit Ă  MoĂŻse : Étends ta main vers les cieux, et il y aura sur le pays d'Égypte des tĂ©nĂšbres, et on touchera de la main les tĂ©nĂšbres.
La plaie des tĂ©nĂšbres, qui s'abattit sur l'Égypte Ă©tait terrible. Il s'agissait d'une obscuritĂ© « qu'on pouvait toucher », aussi dense qu'un Ă©pais brouillard. C'Ă©tait Ă  la fois Ă©tonnant et terrifiant, pendant trois jours : au total cela a reprĂ©sentĂ© une durĂ©e de six nuits continues. Les palais les plus luxueux n'Ă©taient que de lugubres donjons ! Maintenant, Pharaon avait tout le temps nĂ©cessaire pour essayer d'amĂ©liorer son sort.

L'obscuritĂ© spirituelle est un vĂ©ritable esclavage ; tant que Satan aveugle les hommes, ceux-ci ne peuvent rien voir ; Il lie ainsi leurs mains et leurs pieds, afin qu'ils ne puissent servir Dieu, ni se diriger vers le ciel. Ils siĂšgent dans l'obscuritĂ©. Il est donc juste que Dieu les punisse. L'aveuglement de leur esprit les conduit dans les tĂ©nĂšbres ; aucune Ăąme n'Ă©tait aussi aveugle que celle de Pharaon, aucune atmosphĂšre n'Ă©tait aussi sombre que celle de l'Égypte en ces jours.

Sachons redouter les conséquences du péché : si trois jours d'obscurité totale furent aussi terrifiants, comment seront alors les ténÚbres éternelles ? Les enfants d'Israël, quant à eux, bénéficiaient de la lumiÚre dans leurs demeures.

Il ne faut pas penser que nous partageons systĂ©matiquement toutes les bĂ©nĂ©dictions octroyĂ©es par le ciel : nous devons donc, Ă  chaque fois que nous sommes bĂ©nis, savoir remercier Dieu. Nous voyons dans ce texte, la faveur particuliĂšre qui a Ă©tĂ© faite au peuple d'IsraĂ«l. Quel que soit l'endroit oĂč se trouve un IsraĂ©lite en ce monde de tĂ©nĂšbres, on rencontre de la lumiĂšre. Quand on voit Dieu faire ainsi le distinguo entre les enfants d'IsraĂ«l et les Égyptiens, qui ne prĂ©fĂšrerait le modeste pays de Gossen, aux somptueux palais Ă©gyptiens ? Il y a une rĂ©elle diffĂ©rence entre la maison du « mĂ©chant », sujette Ă  la malĂ©diction, et celle du « juste », qui elle, est bĂ©nie.

Pharaon a repris le dialogue avec MoĂŻse et Aaron : il consentit Ă  laisser partir le peuple d'IsraĂ«l, avec ses enfants, sans toutefois qu'ils puissent prendre le bĂ©tail avec eux. Il est courant de voir des pĂ©cheurs marchander avec le Dieu Tout-Puissant ; ils ont alors tendance Ă  se moquer de Lui, et en finale se trouvent toujours déçus. Quand les termes de rĂ©conciliation entre Dieu et les hommes sont annoncĂ©s, ces derniers cherchent toujours Ă  en tirer quelques bĂ©nĂ©fices supplĂ©mentaires ; en fait, ils ne peuvent plus rien modifier, ni amĂ©liorer quoi que ce soit. Nous devons nous plier aux requĂȘtes de la volontĂ© divine ; n'espĂ©rons pas que Dieu puisse satisfaire les dĂ©sirs de notre convoitise. Nous devons, nous et nos enfants, consacrer tout ce que nous possĂ©dons ici-bas, au service de Dieu ; il ne nous appartient pas de connaĂźtre quel plan ce Dernier a prĂ©vu d'exĂ©cuter, par notre intermĂ©diaire.

Pharaon dĂ©cida de rompre le dialogue brutalement et de cesser toute nĂ©gociation avec MoĂŻse. Avait-il oubliĂ© combien de fois il avait sollicitĂ© le patriarche pour que ce dernier intervienne auprĂšs de l'Éternel, en vue d'arrĂȘter les plaies prĂ©cĂ©dentes ? Que de vaine malice ! Menacer MoĂŻse de mort, alors que ce dernier avait montrĂ©, par l'intermĂ©diaire de Dieu, quelle Ă©tait sa puissance ! Que de dĂ©lices, au contraire peuvent procurer un cƓur contrit, tirant sa joie dans la lecture de la Parole de Dieu ! AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, MoĂŻse ne devait plus se prĂ©senter devant Pharaon pour lui exposer ses requĂȘtes, Ă  moins qu'il n'y soit envoyĂ© par Dieu.

Quand les hommes s'appuient sur la Parole de Dieu, ce dernier les garde de toute désillusion.
Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ” ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” Ś Ö°Ś˜Ö”Ö€Ś” Ś™ÖžÖœŚ“Ö°ŚšÖžÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•ÖŽÖ„Ś™Ś”ÖŽŚ™ Ś—ÖčÖ–Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś™ÖžŚžÖ”Ö–Ś©Ś Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖ°Śƒ

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 9

      22 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ” ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ś” Ś Ö°Ś˜Ö”Ö€Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖžÖœŚ“Ö°ŚšÖžÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•ÖŽŚ™Ś”ÖŽÖ„Ś™ Ś‘ÖžŚšÖžÖ–Ś“ Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚÖžŚ“ÖžÖŁŚ Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ö”ŚžÖžÖ—Ś” Ś•Ö°ŚąÖ·Ö›Śœ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚąÖ”Ö„Ś©Ś‚Ö¶Ś‘ Ś”Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖžŚ“Ö¶Ö–Ś” Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ

      Exode 10

      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ” ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” Ś Ö°Ś˜Ö”Ö€Ś” Ś™ÖžÖœŚ“Ö°ŚšÖžÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•ÖŽÖ„Ś™Ś”ÖŽŚ™ Ś—ÖčÖ–Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś™ÖžŚžÖ”Ö–Ś©Ś Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖ°Śƒ

      Deutéronome 28

      29 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖŽÖœŚ™ŚȘÖž ŚžÖ°ŚžÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś Ś‘ÖŒÖ·ÖœŚŠÖŒÖžŚ”ÖłŚšÖ·Ö—Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś™Ö°ŚžÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś Ś”ÖžŚąÖŽŚ•ÖŒÖ”ŚšÖ™ Ś‘ÖŒÖžŚÖČŚ€Ö”ŚœÖžÖ”Ś” Ś•Ö°ŚœÖčքڐ ŚȘÖ·ŚŠÖ°ŚœÖŽÖ–Ś™Ś—Ö· ڐֶŚȘÖŸŚ“ÖŒÖ°ŚšÖžŚ›Ö¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖŽÖœŚ™ŚȘÖž ŚÖ·ÖŁŚšÖ° ŚąÖžŚ©ŚÖ§Ś•ÖŒŚ§ Ś•Ö°Ś’ÖžŚ–Ö›Ś•ÖŒŚœ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖžŚžÖŽÖ–Ś™Ś Ś•Ö°ŚÖ”Ö„Ś™ŚŸ ŚžŚ•ÖčŚ©ŚÖŽÖœŚ™ŚąÖ·Śƒ

      Psaumes 35

      6 Ś™Ö°ÖœŚ”ÖŽŚ™ÖŸŚ“Ö·ŚšÖ°Ś›ÖŒÖžÖ—Ś Ś—Öčքکځֶښְ ڕַڗÖČŚœÖ·Ś§Ö°ŚœÖ·Ś§ÖŒÖ‘Ś•ÖčŚȘ Ś•ÖŒŚžÖ·ŚœÖ°ŚÖ·Ö„ŚšÖ° Ś™Ö°ÖŚ”Ś•ÖžÖ—Ś” ŚšÖčŚ“Ö°Ś€ÖžÖœŚŚƒ

      Psaumes 78

      49 Ś™Ö°Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ·Ś—ÖŸŚ‘ÖŒÖžÖšŚ Ś€ Ś—ÖČŚšÖŹŚ•Ö覟 ŚÖ·Ś€ÖŒÖ—Ś•Öč ŚąÖ¶Ś‘Ö°ŚšÖžÖŁŚ” Ś•ÖžŚ–Ö·ÖŁŚąÖ·Ś Ś•Ö°ŚŠÖžŚšÖžÖ‘Ś” ŚžÖŽÖŚ©ŚÖ°ŚœÖ·Ö—Ś—Ö·ŚȘ ŚžÖ·ŚœÖ°ŚÖČŚ›Ö”Ö„Ś™ ŚšÖžŚąÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Psaumes 105

      28 Ś©ŚÖžÖŁŚœÖ·ÖœŚ— Ś—Öč֭کځֶښְ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś—Ö°Ś©ŚÖŽÖ‘ŚšÖ° Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚžÖžÖŚšÖ—Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸ*Ś“Ś‘ŚšŚ•Ś• **Ś“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖœŚ•Ö范

      Proverbes 4

      19 Ś“ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚšÖ° ŚšÖ°Ö­Ś©ŚÖžŚąÖŽŚ™Ś Ś›ÖŒÖžÖœŚÖČŚ€Ö”ŚœÖžÖ‘Ś” ڜÖčքڐ Ś™ÖžÖŚ“Ö°ŚąÖ—Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖ¶Ö„Ś” Ś™ÖŽŚ›ÖŒÖžŚ©ŚÖ”ÖœŚœŚ•ÖŒŚƒ

      Ecclésiaste 2

      14 Ś”Ö¶ÖœŚ—ÖžŚ›ÖžŚÖ™ ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖŁŚ™Ś• Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖčŚŚ©ŚÖ”Ś•Öč Ś•Ö°Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ°ŚĄÖŽÖ–Ś™Śœ Ś‘ÖŒÖ·Ś—ÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚšÖ° ڔڕÖčŚœÖ”Ö‘ŚšÖ° Ś•Ö°Ś™ÖžŚ“Ö·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś’Ö·ŚÖŸŚÖžÖ”Ś ÖŽŚ™ Ś©ŚÖ¶ŚžÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś” ŚÖ¶Ś—ÖžÖ–Ś“ Ś™ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ¶Ö„Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖžÖœŚŚƒ

      Ecclésiaste 6

      4 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ‘Ö·Ś”Ö¶Ö„Ś‘Ö¶Śœ Ś‘ÖŒÖžÖ–Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚšÖ° Ś™Ö”ŚœÖ”Ö‘ŚšÖ° Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖčÖ–Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° Ś©ŚÖ°ŚžÖ„Ś•Öč Ś™Ö°Ś›Ö»ŚĄÖŒÖ¶ÖœŚ”Śƒ

      EsaĂŻe 8

      21 Ś•Ö°ŚąÖžÖ„Ś‘Ö·Śš Ś‘ÖŒÖžÖ–Ś”ÖŒ Ś ÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ” Ś•Ö°ŚšÖžŚąÖ”Ö‘Ś‘ Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖšŚ” Ś›ÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖœŚ‘ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚȘÖ°Ś§Ö·ŚŠÖŒÖ·Ö—ŚŁ Ś•Ö°Ś§ÖŽŚœÖŒÖ”Ö§Śœ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖ›Ś•Öč Ś•ÖŒŚ‘Ö”ڐڜÖčŚ”ÖžÖ–Ś™Ś• Ś•ÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖ„Ś” ŚœÖ°ŚžÖžÖœŚąÖ°ŚœÖžŚ”Śƒ
      22 Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ö–ŚšÖ¶Ś„ Ś™Ö·Ś‘ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś˜ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ” ŚŠÖžŚšÖžÖ€Ś” ڕַڗÖČŚ©ŚÖ”Ś›ÖžŚ”Ö™ ŚžÖ°ŚąÖŁŚ•ÖŒŚŁ ŚŠŚ•ÖŒŚ§ÖžÖ”Ś” ڕַڐÖČŚ€Ö”ŚœÖžÖ–Ś” ŚžÖ°Ś Ö»Ś“ÖŒÖžÖœŚ—Śƒ

      Matthieu 27

      45 ገπ᜞ ÎŽáœČ ጕÎșτης ᜄρας σÎșÏŒÏ„ÎżÏ‚ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż ጐπ᜶ π៶σαΜ τᜎΜ Îłáż†Îœ ጕως ᜄρας áŒÎœÎŹÏ„Î·Ï‚.

      Marc 15

      33 Κα᜶ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎ­ÎœÎ·Ï‚ ᜄρας ጕÎșτης σÎșÏŒÏ„ÎżÏ‚ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż ጐφ’ ᜅληΜ τᜎΜ Îłáż†Îœ ጕως ᜄρας áŒÎœÎŹÏ„Î·Ï‚.

      Luc 23

      44 Κα᜶ ጊΜ ጀΎη áœĄÏƒÎ”áœ¶ ᜄρα ጕÎșτη Îșα᜶ σÎșÏŒÏ„ÎżÏ‚ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż ጐφ’ ᜅληΜ τᜎΜ Îłáż†Îœ ጕως ᜄρας áŒÎœÎŹÏ„Î·Ï‚

      2 Pierre 2

      4 Εጰ Îłáœ°Ï ᜁ ΞΔ᜞ς áŒ€ÎłÎłÎ­Î»Ï‰Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏ„Î·ÏƒÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ ÎżáœÎș áŒÏ†Î”ÎŻÏƒÎ±Ï„Îż, ጀλλᜰ σΔÎčÏÎ±áż–Ï‚ Î¶ÏŒÏ†ÎżÏ… ταρταρώσας παρέΎωÎșΔΜ Δጰς ÎșÏÎŻÏƒÎčΜ Ï„Î·ÏÎżÏ…ÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚,
      17 ÎŸáœ—Ï„ÎżÎŻ ΔጰσÎčΜ Ï€Î·ÎłÎ±áœ¶ áŒ„ÎœÏ…ÎŽÏÎżÎč Îșα᜶ áœÎŒÎŻÏ‡Î»Î±Îč ᜑπ᜞ Î»Î±ÎŻÎ»Î±Ï€ÎżÏ‚ ጐλαυΜόΌΔΜαÎč, ÎżáŒ·Ï‚ ᜁ Î¶ÏŒÏ†ÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ σÎșÏŒÏ„ÎżÏ…Ï‚ Ï„Î”Ï„ÎźÏÎ·Ï„Î±Îč.

      Jude 1

      6 áŒ€ÎłÎłÎ­Î»ÎżÏ…Ï‚ τΔ Ï„Îżáœșς Όᜎ Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ±ÎœÏ„Î±Ï‚ τᜎΜ áŒ‘Î±Ï…Ï„áż¶Îœ ጀρχᜎΜ ጀλλᜰ áŒ€Ï€ÎżÎ»ÎčπόΜτας τ᜞ ጎΎÎčÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎ·Ï„ÎźÏÎčÎżÎœ Δጰς ÎșÏÎŻÏƒÎčΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï‚ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Ï‚ ÎŽÎ”ÏƒÎŒÎżáż–Ï‚ áŒ€ÏŠÎŽÎŻÎżÎčς ᜑπ᜞ Î¶ÏŒÏ†ÎżÎœ Ï„Î”Ï„ÎźÏÎ·ÎșΔΜ·
      13 ÎșύΌατα áŒ„ÎłÏÎčα ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒÎ·Ï‚ áŒÏ€Î±Ï†ÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î± τᜰς áŒ‘Î±Ï…Ï„áż¶Îœ αጰσχύΜας, ጀστέρΔς Ï€Î»Î±Îœáż†Ï„Î±Îč ÎżáŒ·Ï‚ ᜁ Î¶ÏŒÏ†ÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ σÎșÏŒÏ„ÎżÏ…Ï‚ Δጰς Î±áŒ°áż¶ÎœÎ± Ï„Î”Ï„ÎźÏÎ·Ï„Î±Îč.

      Apocalypse 16

      10 Κα᜶ ᜁ Ï€Î­ÎŒÏ€Ï„ÎżÏ‚ ጐΟέχΔΔΜ τᜎΜ φÎčÎŹÎ»Î·Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ጐπ᜶ τ᜞Μ ÎžÏÏŒÎœÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ…Î‡ Îșα᜶ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż áŒĄ ÎČασÎčλΔία Î±áœÏ„ÎżáżŠ ጐσÎșÎżÏ„Ï‰ÎŒÎ­ÎœÎ·, Îșα᜶ áŒÎŒÎ±Ïƒáż¶ÎœÏ„Îż τᜰς ÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ±Ï‚ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ Ï€ÏŒÎœÎżÏ…,
      11 Îșα᜶ ጐÎČÎ»Î±ÏƒÏ†ÎźÎŒÎ·ÏƒÎ±Îœ τ᜞Μ ΞΔ᜞Μ Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ጐÎș Ï„áż¶Îœ πόΜωΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ Îșα᜶ ጐÎș Ï„áż¶Îœ ጑λÎșáż¶Îœ Î±áœÏ„áż¶Îœ, Îșα᜶ Îżáœ ΌΔτΔΜόησαΜ ጐÎș Ï„áż¶Îœ áŒ”ÏÎłÏ‰Îœ Î±áœÏ„áż¶Îœ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.