TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - JĂ©sus -Christ l'agneau de Dieu JĂ©sus-Christ est souvent appelĂ© dans les Ecritures : "L'agneau de Dieu". Pourquoi ce nom ? L'image de cet animal, faible ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.3 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chiffre 10 dans la Bible? - Fernand Saint-Louis Le chiffre 10 dans la Bible? - Fernand Saint-Louis ThĂšme du message : LE CHIFFRE « 10 » DANS LA ⊠Toute la Bible en parle Exode 12.3 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Exode 12.3 TopMessages Message texte Sauvons la famille La volontĂ© de Dieu JĂ©sus nous a demandĂ© dâappeler Dieu Notre PĂšre, nous sommes en Christ des frĂšres et sĆurs, ⊠Edouard Kowalski Exode 12.3 Exode 12.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©sus en Exode ! Le mois dernier, nous avions dĂ©couvert JĂ©sus dans le livre de la GenĂšse. Nous le dĂ©couvrirons sous quelques autres apparences ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.3-5 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un agneau pour chaque famille Pas de rĂ©sumĂ© Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Henri Koumba - Les deux pĂąques (1) Message prophĂ©tique sur la PĂąque Exode 12.1-11 TopTV VidĂ©o Film Keskonfete - PĂąques DĂ©couvrez la vĂ©ritable histoire de PĂąques avec Keskonfete proposĂ© par l'association Paraboles (plus de vidĂ©os sur paraboles.org) Exode 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le chiffre 10 dans la Bible? - Fernand Saint-Louis Le chiffre 10 dans la Bible? - Fernand Saint-Louis ThĂšme du message : LE CHIFFRE « 10 » DANS LA ⊠Toute la Bible en parle Exode 12.3 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Exode 12.3 TopMessages Message texte Sauvons la famille La volontĂ© de Dieu JĂ©sus nous a demandĂ© dâappeler Dieu Notre PĂšre, nous sommes en Christ des frĂšres et sĆurs, ⊠Edouard Kowalski Exode 12.3 Exode 12.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©sus en Exode ! Le mois dernier, nous avions dĂ©couvert JĂ©sus dans le livre de la GenĂšse. Nous le dĂ©couvrirons sous quelques autres apparences ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.3-5 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un agneau pour chaque famille Pas de rĂ©sumĂ© Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Henri Koumba - Les deux pĂąques (1) Message prophĂ©tique sur la PĂąque Exode 12.1-11 TopTV VidĂ©o Film Keskonfete - PĂąques DĂ©couvrez la vĂ©ritable histoire de PĂąques avec Keskonfete proposĂ© par l'association Paraboles (plus de vidĂ©os sur paraboles.org) Exode 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Exode 12.3 TopMessages Message texte Sauvons la famille La volontĂ© de Dieu JĂ©sus nous a demandĂ© dâappeler Dieu Notre PĂšre, nous sommes en Christ des frĂšres et sĆurs, ⊠Edouard Kowalski Exode 12.3 Exode 12.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©sus en Exode ! Le mois dernier, nous avions dĂ©couvert JĂ©sus dans le livre de la GenĂšse. Nous le dĂ©couvrirons sous quelques autres apparences ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.3-5 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un agneau pour chaque famille Pas de rĂ©sumĂ© Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Henri Koumba - Les deux pĂąques (1) Message prophĂ©tique sur la PĂąque Exode 12.1-11 TopTV VidĂ©o Film Keskonfete - PĂąques DĂ©couvrez la vĂ©ritable histoire de PĂąques avec Keskonfete proposĂ© par l'association Paraboles (plus de vidĂ©os sur paraboles.org) Exode 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sauvons la famille La volontĂ© de Dieu JĂ©sus nous a demandĂ© dâappeler Dieu Notre PĂšre, nous sommes en Christ des frĂšres et sĆurs, ⊠Edouard Kowalski Exode 12.3 Exode 12.3 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©sus en Exode ! Le mois dernier, nous avions dĂ©couvert JĂ©sus dans le livre de la GenĂšse. Nous le dĂ©couvrirons sous quelques autres apparences ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.3-5 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un agneau pour chaque famille Pas de rĂ©sumĂ© Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Henri Koumba - Les deux pĂąques (1) Message prophĂ©tique sur la PĂąque Exode 12.1-11 TopTV VidĂ©o Film Keskonfete - PĂąques DĂ©couvrez la vĂ©ritable histoire de PĂąques avec Keskonfete proposĂ© par l'association Paraboles (plus de vidĂ©os sur paraboles.org) Exode 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©sus en Exode ! Le mois dernier, nous avions dĂ©couvert JĂ©sus dans le livre de la GenĂšse. Nous le dĂ©couvrirons sous quelques autres apparences ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.3-5 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un agneau pour chaque famille Pas de rĂ©sumĂ© Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Henri Koumba - Les deux pĂąques (1) Message prophĂ©tique sur la PĂąque Exode 12.1-11 TopTV VidĂ©o Film Keskonfete - PĂąques DĂ©couvrez la vĂ©ritable histoire de PĂąques avec Keskonfete proposĂ© par l'association Paraboles (plus de vidĂ©os sur paraboles.org) Exode 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un agneau pour chaque famille Pas de rĂ©sumĂ© Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 12.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Henri Koumba - Les deux pĂąques (1) Message prophĂ©tique sur la PĂąque Exode 12.1-11 TopTV VidĂ©o Film Keskonfete - PĂąques DĂ©couvrez la vĂ©ritable histoire de PĂąques avec Keskonfete proposĂ© par l'association Paraboles (plus de vidĂ©os sur paraboles.org) Exode 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Henri Koumba - Les deux pĂąques (1) Message prophĂ©tique sur la PĂąque Exode 12.1-11 TopTV VidĂ©o Film Keskonfete - PĂąques DĂ©couvrez la vĂ©ritable histoire de PĂąques avec Keskonfete proposĂ© par l'association Paraboles (plus de vidĂ©os sur paraboles.org) Exode 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Film Keskonfete - PĂąques DĂ©couvrez la vĂ©ritable histoire de PĂąques avec Keskonfete proposĂ© par l'association Paraboles (plus de vidĂ©os sur paraboles.org) Exode 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Comment ĂȘtre inĂ©branlable en temps de crise | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, la Bible dit que les choses qui appartenant au monde créé peuvent ĂȘtre Ă©branlĂ©es, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Confier ses finances Ă Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Une fois encore, j'ai le privilĂšge de partager avec vous tous ce que je crois que ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français La semaine derniĂšre, nous avons commencĂ© sur Jean 3 et Jean 4. Je partageais avec vous la façon dont Dieu ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La priĂšre qui rĂ©siste Ă Satan (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu les armes de notre combat ne sont pas charnelles mais elles sont puissantes par dieu nous devons mettre plus de ⊠Joyce Meyer Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le Tabernacle, sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ Le Tabernacle Sanctuaire de Dieu dans le dĂ©sert du SinaĂŻ. Reconstitution animĂ©e du Tabernacle, de ses tentures, de son parvis, ⊠Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? PĂąque : bien plus que du chocolat ??? T'as pas mangĂ© trop de chocolat, Pucane ? Non, pourquoi ? Ben... C'Ă©tait PĂąques ! Et alors ? PĂąques, il ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quitter, un processus pĂ©rilleux - Ivan Carluer Texte: Exode 12 Souvent des pages se tournent dans notre vie. Il faut alors quitter des choses et des personnes ⊠Eglise MLK Martin Luther King Exode 12.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Suivez le guĂ©risseur et soyez guĂ©ri | Joseph Prince | New Creation TV Français Magnifique. C'est l'amour de Dieu. C'est l'amour de Dieu. Amen. Dieu aime son peuple, c'est pourquoi il vous veut en ⊠Joseph Prince FR Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 Exode 1.1-43 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance du sang de JĂ©sus « Vous vous ĂȘtes approchĂ©s de la montagne de Sion, de la citĂ© du Dieu vivant, la JĂ©rusalem cĂ©leste, des ⊠MichaĂ«l Williams Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quelle date pour nos fiançailles ? Question dâun Internaute : Les parents ont-ils leur mot Ă dire sur la date des fiançailles ? Ma rĂ©ponse : ⊠GeneviĂšve Auger Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Exode 12.1-51 Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une voix venant du ciel Avant la fĂȘte de pĂąque, la ville de JĂ©rusalem est pleine de femmes et dâhommes venus de toutes les contrĂ©es ⊠Bruno Oldani Exode 12.1-51 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Transmettez ces instructions Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1910 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, et dites : Le dixiĂšme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Segond 1978 (Colombe) © Parlez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et dites : Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison. Parole de Vie © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison. Français Courant © Allez dire Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l : Le dixiĂšme jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison. Semeur © Donnez Ă toute la communautĂ© dâIsraĂ«l les instructions suivantes : Le dixiĂšme jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau. Darby Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. Martin Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, en disant : qu'au dixiĂšme [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, selon les familles des pĂšres, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, par famille. Ostervald Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l et dites : Qu'au dixiĂšme jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pĂšres, un agneau ou un chevreau par maison. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ World English Bible Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le dixiĂšme jour du mois paraĂźt, d'aprĂšs diverses analogies, avoir eu une certaine importance comme terminant la premiĂšre dĂ©cade du mois. Par cette ordonnance, le peuple est invitĂ© Ă se prĂ©parer Ă la fĂȘte prochaine.Un agneau, ou un chevreau, comme cela est dit expressĂ©ment au verset 5 (voir aussi 2Chroniques 35.7). Le mot hĂ©breu, qui n'a pas de correspondant en français, se dit de toute piĂšce de petit bĂ©tail, chĂšvre ou mouton.Les mots par maison (c'est-Ă -dire par mĂ©nage) ont un sens plus restreint que l'expression par famille. La famille pouvait comprendre plusieurs mĂ©nages.La sociĂ©tĂ© formĂ©e pour manger ce repas sacrĂ© ne devait pas ĂȘtre composĂ©e d'individus arbitrairement rĂ©unis. D'aprĂšs la tradition juive postĂ©rieure, elle devait se composer au moins de dix personnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parlez 01696 08761 Ă toute lâassemblĂ©e 05712 dâIsraĂ«l 03478, et dites 0559 08800 : Le dixiĂšme 06218 jour de ce mois 02320, on 0376 prendra 03947 08799 un agneau 07716 pour chaque famille 01004 01, un agneau 07716 pour chaque maison 01004. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06218 - `asowrdix, pĂ©riode de dix ans, dĂ©cade dix, dixiĂšme, dizaine dix cordes, harpe 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠APOCALYPSESOn dĂ©signe par ce nom une littĂ©rature religieuse florissante, surtout au sein du peuple juif aux alentours de l'Ăšre chrĂ©tienne. ⊠BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 4 4 Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nĂ©s de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Ăternel eut Ă©gard Ă Abel et Ă son offrande ; GenĂšse 22 8 Et Abraham dit : Mon fils, Dieu se pourvoira de l'agneau pour l'holocauste. Et ils allaient les deux ensemble. Exode 4 30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Ăternel avait dites Ă MoĂŻse, et fit les signes devant les yeux du peuple. Exode 6 6 C'est pourquoi dis aux fils d'IsraĂ«l : Je suis l'Ăternel, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Ăgyptiens, et je vous dĂ©livrerai de leur servitude ; et je vous rachĂšterai Ă bras Ă©tendu, et par de grands jugements ; Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 6 et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorziĂšme jour de ce mois ; et toute la congrĂ©gation de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l Ă©gorgera entre les deux soirs. Exode 14 15 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Que cries-tu Ă moi ? Parle aux fils d'IsraĂ«l, et qu'ils marchent. Exode 20 19 Toi, parle avec nous, et nous Ă©couterons ; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. LĂ©vitique 1 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous prĂ©sentera une offrande Ă l'Ăternel, vous prĂ©senterez votre offrande de bĂ©tail, du gros ou du menu bĂ©tail. LĂ©vitique 5 6 et il amĂšnera Ă l'Ăternel son sacrifice pour le dĂ©lit, pour son pĂ©chĂ© qu'il a commis, une femelle du menu bĂ©tail, soit brebis, soit chĂšvre, en sacrifice pour le pĂ©ché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son pĂ©chĂ©. Nombres 1 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, au dĂ©sert de SinaĂŻ, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde annĂ©e aprĂšs leur sortie du pays d'Ăgypte, disant : 2 Relevez la somme de toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, selon leurs familles, selon leurs maison de pĂšres, suivant le nombre des noms, tous les mĂąles, par tĂȘte : 3 depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'IsraĂ«l qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armĂ©es, toi et Aaron. 4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pĂšres. 5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Ălitsur, fils de ShĂ©dĂ©ur ; 6 pour SimĂ©on, Shelumiel, fils de TsurishaddaĂŻÂ ; 7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ; 8 pour Issacar, NethaneĂ«l, fils de Tsuar ; 9 pour Zabulon, Ăliab, fils de HĂ©lon ; 10 pour les fils de Joseph, pour ĂphraĂŻm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour ManassĂ©, Gameliel, fils de Pedahtsur ; 11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ; 12 pour Dan, AkhiĂ©zer, fils d'AmmishaddaĂŻÂ ; 13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ; 14 pour Gad, Ăliasaph, fils de Dehuel ; 15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Ănan. 16 Ce sont lĂ ceux qui furent les principaux de l'assemblĂ©e, les princes des tribus de leurs pĂšres, les chefs des milliers d'IsraĂ«l. 17 Et MoĂŻse et Aaron prirent ces hommes-lĂ , qui avaient Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s par leurs noms, 18 et ils rĂ©unirent toute l'assemblĂ©e, le premier jour du second mois ; et chacun dĂ©clara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, par tĂȘte. 19 Comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă > MoĂŻse, ainsi il les dĂ©nombra dans le dĂ©sert de SinaĂŻ. 20 Et les fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l, leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 21 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents. 22 Des fils de SimĂ©on : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s suivant le nombre des noms, par tĂȘte, tous les mĂąles, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 23 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de SimĂ©on furent cinquante-neuf mille trois cents. 24 Des fils de Gad : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 25 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante. 26 Des fils de Juda : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 27 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents. 28 Des fils d'Issacar : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents. 30 Des fils de Zabulon : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s 31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents. 32 Des fils de Joseph, des fils d'ĂphraĂŻm : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 33 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'ĂphraĂŻm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de ManassĂ© furent trente-deux mille deux cents. 36 Des fils de Benjamin : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 37 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents. 38 Des fils de Dan : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 39 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents. 40 Des fils d'Aser : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents. 42 Des fils de Nephthali : leurs gĂ©nĂ©rations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pĂšres, suivant le nombre des noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire, 43 ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents. 44 Ce sont lĂ les dĂ©nombrĂ©s que MoĂŻse et Aaron et les douze hommes, princes d'IsraĂ«l, dĂ©nombrĂšrent : il y avait un homme pour chaque maison de pĂšres. 45 Et tous les dĂ©nombrĂ©s des fils d'IsraĂ«l, selon leurs maisons de pĂšres, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui Ă©taient propres au service militaire en IsraĂ«l, 46 tous les dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. 47 Mais les LĂ©vites, selon la tribu de leurs pĂšres, ne furent pas dĂ©nombrĂ©s parmi eux. 48 Car l'Ăternel avait parlĂ© Ă MoĂŻse, disant : 49 Seulement, tu ne dĂ©nombreras pas la tribu de LĂ©vi et tu n'en relĂšveras pas la somme parmi les fils d'IsraĂ«l. 50 Et toi, tu prĂ©poseras les LĂ©vites sur le tabernacle du tĂ©moignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ; 51 et quand le tabernacle partira, les LĂ©vites le dĂ©monteront, et quand le tabernacle campera, les LĂ©vites le dresseront ; et l'Ă©tranger qui en approchera sera mis Ă mort. 52 Et les fils d'IsraĂ«l camperont chacun dans son camp, et chacun prĂšs de sa banniĂšre, selon leurs armĂ©es. 53 Et les LĂ©vites camperont autour du tabernacle du tĂ©moignage, afin qu'il n'y ait point de colĂšre sur l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l ; et les LĂ©vites auront la garde du tabernacle du tĂ©moignage. 54 Et les fils d'IsraĂ«l firent selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Nombres 15 11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bĂ©lier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, JosuĂ© 7 14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ; et il arrivera que la tribu que l'Ăternel prendra s'approchera par familles ; et la famille que l'Ăternel prendra s'approchera par maisons ; et la maison que l'Ăternel prendra s'approchera par hommes : 1 Samuel 7 9 Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier Ă l'Ăternel en holocauste ; et Samuel cria Ă l'Ăternel pour IsraĂ«l, et l'Ăternel l'exauça. 2 Chroniques 35 7 Et Josias donna aux fils du peuple du menu bĂ©tail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour les pĂąques, pour tous ceux qui se trouvaient lĂ , et trois mille boeufs ; cela fut pris sur les biens du roi. Jean 1 29 Le lendemain, il voit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde ! 36 et regardant JĂ©sus qui marchait, il dit : VoilĂ l'agneau de Dieu ! Jean 12 1 JĂ©sus donc, six jours avant la PĂąque, vint Ă BĂ©thanie oĂč Ă©tait Lazare, le mort, que JĂ©sus avait ressuscitĂ© d'entre les morts. 12 Le lendemain, une grande foule qui Ă©tait venue Ă la fĂȘte, ayant ouĂŻ dire que JĂ©sus venait Ă JĂ©rusalem, 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : Apocalypse 5 6 Et je vis au milieu du trĂŽne et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait lĂ , comme immolĂ©, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyĂ©s sur toute la terre. 7 Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne. 8 Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombĂšrent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les priĂšres des saints. 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as Ă©tĂ© immolĂ©, et tu as achetĂ© pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; 10 et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. 11 Et je vis : et j'ouĂŻs une voix de beaucoup d'anges Ă l'entour du trĂŽne et des animaux et des anciens ; et leur nombre Ă©tait des myriades de myriades et des milliers de milliers, 12 disant Ă haute voix : Digne est l'agneau qui a Ă©tĂ© immolĂ© de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bĂ©nĂ©diction. 13 Et j'entendis toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau, la bĂ©nĂ©diction, et l'honneur, et la gloire, et la force, aux siĂšcles des siĂšcles ! Apocalypse 7 9 AprĂšs ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dĂ©nombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trĂŽne et devant l'Agneau, vĂȘtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains. 10 Et ils crient Ă haute voix, disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'Agneau. 11 -Et tous les anges se tenaient Ă l'entour du trĂŽne et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombĂšrent sur leurs faces devant le trĂŽne, et rendirent hommage Ă Dieu, disant : Amen ! 12 La bĂ©nĂ©diction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grĂąces, et l'honneur, et la puissance, et la force, Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. 13 Et l'un des anciens rĂ©pondit, me disant : Ceux-ci qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavĂ© leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau. Apocalypse 13 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.