-
Le Pharaon poursuit les Israélites
1
L’Éternel parla à Moïse et dit :
2
Parle aux Israélites ; qu’ils se détournent et qu’ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephôn. C’est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer.
3
Le Pharaon dira des Israélites : Ils sont égarés dans le pays ; le désert s’est refermé sur eux.
4
J’endurcirai le cœur du Pharaon, et il les poursuivra, mais je serai glorifié par le moyen du Pharaon et de toute son armée, et les Égyptiens reconnaîtront que je suis l’Éternel. C’est ce qu’ils firent.
5
On annonça au roi d’Égypte que le peuple avait pris la fuite. Alors les sentiments du Pharaon et celui de ses serviteurs à l’égard du peuple furent changés. Ils dirent : Qu’avons-nous fait en laissant partir Israël, dont nous n’aurons plus les services ?
6
Le Pharaon attela son char et prit son peuple avec lui.
7
Il prit six cent chars d’élite et tous les chars de l’Égypte ; sur tous il y avait des équipages de trois hommes.
8
L’Éternel endurcit le cœur du Pharaon, roi d’Égypte, et le Pharaon poursuivit les Israélites. Les Israélites étaient sortis librement.
9
Les Égyptiens les poursuivirent ; et tous les chevaux, les chars du Pharaon, ses cavaliers et son armée, les atteignirent alors qu’ils campaient près de la mer, vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephôn.
10
Le Pharaon approchait. Les Israélites levèrent les yeux, et voici que les Égyptiens s’étaient mis en marche derrière eux. Et les Israélites furent remplis de crainte et crièrent à l’Éternel.
11
Ils dirent à Moïse : Est-ce parce qu’il n’y avait point de tombes en Égypte, que tu nous as emmenés pour mourir au désert ? Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d’Égypte ?
12
N’est-ce pas là ce que nous te disions en Égypte : Laisse-nous servir les Égyptiens, car mieux vaut pour nous servir les Égyptiens que de mourir au désert ?
13
Moïse répondit au peuple : Soyez sans crainte, restez en place et voyez comment l’Éternel va vous sauver aujourd’hui ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus jamais.
14
L’Éternel combattra pour vous ; et vous, gardez le silence.
Dieu ouvre un passage à travers la mer
15
L’Éternel dit à Moïse : Pourquoi cries-tu vers moi ? Parle aux Israélites et qu’ils se mettent en marche.
16
Toi, lève ton bâton, étends ta main sur la mer et fends-la ; les Israélites entreront au milieu de la mer à (pied) sec.
17
Quant à moi, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, pour qu’ils y entrent derrière eux ; je serai glorifié par le moyen du Pharaon et de toute son armée, de ses chars et de ses cavaliers,
18
et les Égyptiens reconnaîtront que je suis l’Éternel, quand j’aurai été glorifié par le moyen du Pharaon, de ses chars et de ses cavaliers.
19
L’Ange de Dieu qui allait devant le camp d’Israël, partit et alla derrière eux ; et la colonne de nuée partit de devant eux et se tint derrière eux.
20
Elle se rendit entre le camp des Égyptiens et le camp d’Israël. Elle était (pour les uns) nuée et ténèbres et (pour les autres) elle éclairait la nuit. Ils ne s’approchèrent pas les uns des autres pendant toute la nuit.
21
Alors Moïse étendit sa main sur la mer ; l’Éternel refoula la mer toute la nuit par un puissant vent d’est ; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.
22
Les Israélites entrèrent au milieu de la mer à (pied) sec, et les eaux furent pour eux une muraille à leur droite et à leur gauche.
23
Les Égyptiens (les) poursuivirent ; et tous les chevaux du Pharaon, ses chars et ses cavaliers entrèrent après eux au milieu de la mer.
24
Pendant la veille du matin, l’Éternel regarda de la colonne de feu et de nuée le camp des Égyptiens et mit en désordre le camp des Égyptiens.
25
Il écarta les roues de leurs chars et en alourdit la marche. Les Égyptiens dirent alors : Fuyons devant Israël, car l’Éternel combat pour eux contre les Égyptiens.
26
L’Éternel dit à Moïse : Étends ta main sur la mer et les eaux reviendront sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.
27
Moïse étendit sa main sur la mer ; à l’approche du matin, la mer revint à son niveau habituel ; les Égyptiens s’enfuirent à son approche ; mais l’Éternel précipita les Égyptiens au milieu de la mer.
28
Les eaux revinrent et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l’armée du Pharaon, qui étaient entrés dans la mer derrière les Israélites et il n’en resta pas un seul.
29
Mais les Israélites marchèrent à (pied) sec au milieu de la mer, et les eaux étaient pour eux une muraille à leur droite et à leur gauche.
30
Ce jour-là, l’Éternel sauva Israël de la main des Égyptiens ; et Israël vit les Égyptiens morts sur le rivage de la mer.
31
Israël vit par quelle main puissante l’Éternel avait agi contre les Égyptiens ; le peuple craignit l’Éternel. Ils crurent en l’Éternel et en Moïse, son serviteur.
-
Le Pharaon poursuit les Israélites
1
Le SEIGNEUR dit à Moïse :
2
« Commande aux Israélites de revenir camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer des Roseaux. Vous installerez votre camp à cet endroit, en face de Baal-Sefon, près de la mer.
3
Le roi d’Égypte dira de vous : “Les Israélites se sont perdus dans le pays. Le désert est devenu pour eux comme une prison.”
4
Je fermerai le cœur du roi, et il vous poursuivra. Alors je montrerai ma gloire en l’écrasant, lui et toute son armée. Par là, les Égyptiens sauront que le SEIGNEUR, c’est moi. » Les Israélites obéissent à cet ordre.
5
On dit au roi d’Égypte : « Le peuple d’Israël est parti. » Alors le roi et les gens qui l’entourent changent d’avis au sujet des Israélites. Ils disent : « Qu’est-ce que nous avons fait là, en les laissant partir ? Ils ne pourront plus être nos esclaves ! »
6
Le roi fait atteler son char et il part avec son armée.
7
Il prend avec lui ses 600 meilleurs chars, suivis de tous les autres chars d’Égypte. Sur chaque char, il y a une équipe de trois hommes.
8
Le SEIGNEUR ferme le cœur du Pharaon, roi d’Égypte, et celui-ci se met à poursuivre les Israélites. Mais les Israélites sortent d’Égypte en levant la main en signe de liberté.
9
Les Égyptiens les poursuivent avec leurs chevaux, leurs chars, leurs cavaliers et toute l’armée du roi d’Égypte. Et ils les rattrapent près de Pi-Hahiroth, devant Baal-Sefon, là où ils campent près de la mer.
10
Comme le roi d’Égypte approche, les Israélites lèvent les yeux : voici les Égyptiens qui avancent derrière eux ! Ils ont très peur, ils se mettent à appeler le SEIGNEUR avec force
11
et ils disent à Moïse : « Tu nous as amenés ici dans le désert pour nous faire mourir ! Pourquoi donc ? Est-ce qu’il n’y avait pas assez de tombes en Égypte ? Pourquoi est-ce que tu nous as fait sortir de ce pays ?
12
Quand nous étions en Égypte, nous t’avons dit : “Laisse-nous servir les Égyptiens ! Nous aimons mieux travailler pour eux que de mourir dans le désert !” »
13
Moïse répond au peuple d’Israël : « N’ayez pas peur ! Résistez ! Vous allez voir comment le SEIGNEUR va vous sauver aujourd’hui. En effet, les Égyptiens que vous voyez maintenant, vous ne les verrez plus jamais !
14
Le SEIGNEUR va combattre à votre place. Et vous, vous n’aurez rien à faire. »
Dieu ouvre un passage à travers la mer
15
Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Pourquoi est-ce que tu m’appelles au secours ? Dis aux Israélites de se remettre en marche.
16
Toi, prends ton bâton et lève-le sur la mer. Ouvre ainsi un passage pour que les Israélites avancent au milieu de la mer sur un chemin sec.
17
Et moi, je fermerai le cœur des Égyptiens pour qu’ils vous suivent dans la mer. Mais je montrerai ma gloire en écrasant le roi d’Égypte et toute son armée, ses chars et ses cavaliers.
18
Oui, cette défaite du roi d’Égypte, de ses chars et de ses cavaliers montrera ma gloire. Ainsi les Égyptiens sauront que le SEIGNEUR, c’est moi. »
19
L’ange de Dieu qui marchait devant les Israélites va se placer derrière eux. La colonne de fumée qui était devant eux passe aussi derrière eux.
20
Elle vient se placer entre le camp des Égyptiens et le camp des Israélites. Du côté des Égyptiens, le nuage de fumée est sombre, mais du côté des Israélites, il éclaire la nuit. C’est pourquoi les Égyptiens et les Israélites ne peuvent pas s’approcher les uns des autres pendant toute la nuit.
21
Moïse lève sa main sur la mer. Toute la nuit, le SEIGNEUR envoie de l’est un grand vent qui fait reculer la mer. La mer s’ouvre et il y a un chemin sec.
22
Les Israélites avancent sur le chemin sec au milieu de la mer. L’eau forme comme un grand mur à leur droite et à leur gauche.
23
Les Égyptiens suivent les Israélites. Tous les chevaux du roi d’Égypte, ses chars et ses cavaliers entrent derrière eux au milieu de la mer.
24
Vers la fin de la nuit, le SEIGNEUR, qui est dans la colonne de feu et de fumée, regarde le camp des Égyptiens et il met le désordre dans leur armée.
25
Il bloque les roues de leurs chars, qui n’arrivent plus à avancer. Alors les Égyptiens disent : « Fuyons loin des Israélites, parce que le SEIGNEUR combat avec eux contre nous ! »
26
Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Lève ta main sur la mer. L’eau va revenir sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers. »
27
Moïse lève la main sur la mer, et, au lever du jour, elle reprend sa place comme avant. Les Égyptiens qui fuient se trouvent tout à coup devant la mer, et le SEIGNEUR les fait tomber dedans.
28
L’eau arrive sur les chars, les cavaliers et sur toute l’armée du roi d’Égypte. Tous ceux qui sont entrés dans la mer derrière les Israélites se noient.
29
Mais les Israélites ont traversé la mer sur un chemin sec. L’eau a formé comme un grand mur à leur droite et à leur gauche.
30
Ce jour-là, le SEIGNEUR sauve les Israélites du pouvoir des Égyptiens. Les Israélites voient les corps des Égyptiens au bord de la mer.
31
Les Israélites voient que le SEIGNEUR a agi avec puissance contre les Égyptiens. Alors ils reconnaissent que le SEIGNEUR est grand. Ils mettent leur confiance en lui et en Moïse, son serviteur.
-
Le Pharaon poursuit les Israélites
1
Yahweh spoke to Moses, saying,
2
"Speak to the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon. You shall encamp opposite it by the sea.
3
Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.'
4
I will harden Pharaoh's heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am Yahweh." They did so.
5
It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"
6
He prepared his chariot, and took his army with him;
7
and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
8
Yahweh hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel; for the children of Israel went out with a high hand.
9
The Egyptians pursued after them: all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen, and his army; and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal Zephon.
10
When Pharaoh drew near, the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them; and they were very afraid. The children of Israel cried out to Yahweh.
11
They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt?
12
Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."
13
Moses said to the people, "Don't be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.
14
Yahweh will fight for you, and you shall be still."
Dieu ouvre un passage à travers la mer
15
Yahweh said to Moses, "Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward.
16
Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.
17
I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen.
18
The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen."
19
The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them.
20
It came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one didn't come near the other all the night.
21
Moses stretched out his hand over the sea, and Yahweh caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
22
The children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
23
The Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea: all of Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
24
It happened in the morning watch, that Yahweh looked out on the Egyptian army through the pillar of fire and of cloud, and confused the Egyptian army.
25
He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, "Let's flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!"
26
Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen."
27
Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it. Yahweh overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
28
The waters returned, and covered the chariots and the horsemen, even all Pharaoh's army that went in after them into the sea. There remained not so much as one of them.
29
But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
30
Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
31
Israel saw the great work which Yahweh did to the Egyptians, and the people feared Yahweh; and they believed in Yahweh, and in his servant Moses.