TopMessages Message texte Que reprĂ©sente Canaan ? Question d'un Internaute : "Comment le pays de Canaan, terre promise, mais abritant des peuplades idolĂątres, peut-il reprĂ©senter le Ciel, ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 23.20-33 TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. Segond 1910 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras, et tu briseras leurs statues. Segond 1978 (Colombe) © Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu nâagiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stĂšles. Parole de Vie © Alors vous ne devrez pas vous mettre Ă genoux devant leurs dieux pour les servir. Vous nâimiterez pas leurs cĂ©rĂ©monies. Mais vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous casserez leurs pierres dressĂ©es. Français Courant © Mais vous ne devrez pas vous incliner devant leurs dieux pour les adorer, ni imiter leurs cĂ©rĂ©monies. Au contraire vous dĂ©truirez les statues de ces dieux et vous briserez leurs pierres dressĂ©es ; Semeur © Vous nâadorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous nâadopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en piĂšces leurs *stĂšles sacrĂ©es. Darby Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras absolument, et tu briseras entiĂšrement leurs stĂšles. Martin Tu ne te prosterneras point devant leurs Dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras point selon leurs oeuvres, mais tu les dĂ©truiras entiĂšrement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. Ostervald Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n'imiteras point leurs oeuvres ; mais tu les dĂ©truiras complĂštement, et tu briseras entiĂšrement leurs statues. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Leurs statues, leurs monuments : les statues et les monuments de leurs faux dieux. Ces monuments sont les pierres qu'on Ă©rigeait, pareillement Ă celle de Jacob Ă BĂ©thel (GenĂšse 28.18) ou de MoĂŻse Ă SinaĂŻ (Exode 24.4). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant leurs dieux 0430, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; tu nâimiteras 06213 08799 04639 point ces peuples dans leur conduite, mais tu les dĂ©truiras 02040 08763 02040 08762, et tu briseras 07665 08763 07665 08762 leurs statues 04676. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 02040 - haracdĂ©chirer, rompre, renverser, dĂ©molir, battre, dĂ©truire, ruiner (Niphal) ĂȘtre renversĂ©, ĂȘtre ravagĂ© (Piel) dĂ©truire, destructeur 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°ŚÖ¶Ö„ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖź ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖčÖ Ś§Ö”Ś ŚąÖČŚÖșÖšŚ ŚÖžŚÖčÖ§ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŽŚÖŒÖ”ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖžÖÖœŚŚ Exode 23 24 ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžÖœŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ŚĄÖ ŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś§Ö° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 34 13 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖœŚÖŒŚŚ 14 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś§Ö·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ LĂ©vitique 18 3 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ ÖŽŚÖ© ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 26 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 28 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茹֔ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖ茩ŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ»Ś§ÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚȘ֌֜ŚÖ茹֔ŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 33 52 ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚšÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖœŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ DeutĂ©ronome 7 5 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖčÖŚŠŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚŚšÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ 25 Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖ° Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ§Ö”ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖœŚÖ茹֔ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö§Ś„ Ś ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚąÖ”Ö„Ś Ś ŚȘ֌ְ֜ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ DeutĂ©ronome 12 3 ŚÖ°Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚ€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ 30 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö”Ś©ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖčÖšŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖšŚš ŚÖ”ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 31 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Chroniques 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖ茹ÖČŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Śą ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Chroniques 34 3 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚ Ö¶ÖšŚ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚąŚÖčŚÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚŚŚȘŚŚ **ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚ *ŚŚŚš *ŚŚȘŚŚŚ **ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·Öڧ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 101 3 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘ Ś ŚÖ°Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ«ŚÖŒÖžÖ„ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ§ ŚÖŒÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 35 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ 37 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ÖŚ Ö”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŽŚŚŚ 38 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖžÖȘŚ Ś ÖžŚ§ÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖœŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽÖŚÖŒÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ±Ś Ö·Ö„ŚŁ ŚÖžÖŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 16 47 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚąŚ©ŚŚȘŚ **ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś§ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.