TopMessages Message texte Homothumadon Le mot grec traduit par "ensemble" se trouve 12 fois dans le Nouveau Testament, mais 10 fois dans le livre ⊠Bertrand Colpier Exode 24.3 Exode 24.3 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les rĂšgles. Le peuple entier rĂ©pondit d'une seule voix : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. » Segond 1910 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de lâĂternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier rĂ©pondit dâune mĂȘme voix : Nous exĂ©cuterons toutes les paroles que lâĂternel a dites. Parole de Vie © MoĂŻse va dire au peuple dâIsraĂ«l toutes les paroles du SEIGNEUR et tous ses commandements. Alors tout le peuple rĂ©pond dâune seule voix : « Nous ferons tout ce que le SEIGNEUR a dit. » Français Courant © MoĂŻse alla rapporter aux IsraĂ©lites tout ce que le Seigneur lui avait dit et ordonnĂ©. Ils rĂ©pondirent dâune seule voix : « Nous obĂ©irons Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © MoĂŻse alla rapporter au peuple toutes les paroles de lâEternel et toutes ses lois. Et tout le peuple sâĂ©cria dâune seule voix : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit. Darby Et MoĂŻse vint, et raconta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel, et toutes les ordonnances. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Toutes les paroles que l'Ăternel a dites, nous les ferons. Martin Alors MoĂŻse vint, et rĂ©cita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple rĂ©pondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites. Ostervald Alors MoĂŻse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Et tout le peuple rĂ©pondit d'une seule voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Ăternel a dites. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 3 et 4 Les prĂ©paratifs du sacrificeMoĂŻse rapporte de vive voix au peuple toutes les directions qui lui ont Ă©tĂ© donnĂ©es (toutes les paroles) et toutes les lois qui doivent former le code de l'alliance. Le peuple dĂ©clare unanimement accepter ces lois. AprĂšs cela. MoĂŻse les met par Ă©crit, afin qu'elles restent comme le monument de la volontĂ© de l'Eternel, rĂšgle de la conduite future du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LAINEL'importance de la tonte des brebis comme joyeuse fĂȘte familiale en IsraĂ«l ( 1Sa 25:4-8 , 2Sa 13:23 et suivants ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 8 Le peuple 05971 tout entier 03162 rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. MoĂŻse 04872 rapporta 07725 08686 les paroles 01697 du peuple 05971 Ă lâEternel 03068. Exode 21 1 Voici les lois 04941 que tu leur prĂ©senteras 07760 08799 06440. 2 Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 3 Sâil est entrĂ© 0935 08799 seul 01610, il sortira 03318 08799 seul 01610 ; sâil avait une femme 01167 0802, sa femme 0802 sortira 03318 08804 avec lui. 4 Si câest son maĂźtre 0113 qui lui a donnĂ© 05414 08799 une femme 0802, et quâil en ait eu 03205 08804 des fils 01121 ou des filles 01323, la femme 0802 et ses enfants 03206 seront Ă son maĂźtre 0113, et il sortira 03318 08799 seul 01610. 5 Si lâesclave 05650 dit 0559 08800 0559 08799 : Jâaime 0157 08804 mon maĂźtre 0113, ma femme 0802 et mes enfants 01121, je ne veux pas sortir 03318 08799 libre 02670, â 6 alors son maĂźtre 0113 le conduira 05066 08689 devant Dieu 0430, et le fera approcher 05066 08689 de la porte 01817 ou du poteau 04201, et son maĂźtre 0113 lui percera 07527 08804 lâoreille 0241 avec un poinçon 04836, et lâesclave sera pour toujours 05769 Ă son service 05647 08804. 7 Si un homme 0376 vend 04376 08799 sa fille 01323 pour ĂȘtre esclave 0519, elle ne sortira 03318 08799 point comme sortent 03318 08800 les esclaves 05650. 8 Si elle dĂ©plaĂźt 07451 05869 Ă son maĂźtre 0113, qui sâĂ©tait proposĂ© de la prendre pour femme 03259 08804, il facilitera son rachat 06299 08689 ; mais il nâaura pas le pouvoir 04910 08799 de la vendre 04376 08800 Ă des Ă©trangers 05237 05971, aprĂšs lui avoir Ă©tĂ© infidĂšle 0898 08800. 9 Sâil la destine 03259 08799 Ă son fils 01121, il agira 06213 08799 envers elle selon le droit 04941 des filles 01323. 10 Sâil prend 03947 08799 une autre 0312 femme, il ne retranchera 01639 08799 rien pour la premiĂšre Ă la nourriture 07607, au vĂȘtement 03682, et au droit conjugal 05772. 11 Et sâil ne fait 06213 08799 pas pour elle ces trois 07969 choses, elle pourra sortir 03318 08804 sans rien payer 02600, sans donner de lâargent 03701. 12 Celui qui frappera 05221 08688 un homme 0376 mortellement 04191 08804 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 13 Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 14 Mais si quelquâun 0376 agit mĂ©chamment 02102 08686 contre son prochain 07453, en employant la ruse 06195 pour le tuer 02026 08800, tu lâarracheras 03947 08799 mĂȘme de mon autel 04196, pour le faire mourir 04191 08800. 15 Celui qui frappera 05221 08688 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 16 Celui qui dĂ©robera 01589 08802 un homme 0376, et qui lâaura vendu 04376 08804 ou retenu 04672 08738 entre ses mains 03027, sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 17 Celui qui maudira 07043 08764 son pĂšre 01 ou sa mĂšre 0517 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714. 18 Si des hommes 0582 se querellent 07378 08799, et que lâun 0376 dâeux frappe 05221 08689 lâautre 07453 avec une pierre 068 ou 0176 avec le poing 0106, sans causer sa mort 04191 08799, mais en lâobligeant Ă garder 05307 08804 le lit 04904, 19 celui qui aura frappĂ© 05221 08688 ne sera point puni 05352 08738, dans le cas oĂč lâautre viendrait Ă se lever 06965 08799 et Ă se promener 01980 08694 dehors 02351 avec son bĂąton 04938. Seulement, il le dĂ©dommagera 05414 08799 de son interruption de travail 07674, et il le fera soigner jusquâĂ sa guĂ©rison 07495 08763 07495 08762. 20 Si un homme 0376 frappe 05221 08686 du bĂąton 07626 son esclave 05650, homme ou femme 0519, et que lâesclave meure 04191 08804 sous sa main 03027, le maĂźtre sera puni 05358 08800 05358 08735. 21 Mais 0389 sâil survit 05975 08799 un jour 03117 ou deux 08147, le maĂźtre ne sera point puni 05358 08714 ; car câest son argent 03701. 22 Si des hommes 0582 se querellent 05327 08735, et quâils heurtent 05062 08804 une femme 0802 enceinte 02030, et la fassent accoucher 03206 03318 08804, sans autre accident 0611, ils seront punis 06064 08800 06064 08735 dâune amende imposĂ©e 07896 08799 par le mari 01167 de la femme 0802, et quâils paieront 05414 08804 devant les juges 06414. 23 Mais sâil y a un accident 0611, tu donneras 05414 08804 vie 05315 pour vie 05315, Exode 24 3 MoĂŻse 04872 vint 0935 08799 rapporter 05608 08762 au peuple 05971 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068 et toutes les lois 04941. Le peuple 05971 entier rĂ©pondit 06030 08799 0559 08799 dâune mĂȘme 0259 voix 06963 : Nous ferons 06213 08799 tout 01697 ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765. 7 Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. DeutĂ©ronome 4 1 Maintenant, IsraĂ«l 03478, Ă©coute 08085 08798 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous enseigne 03925 08764. Mettez-les en pratique 06213 08800, afin que vous viviez 02421 08799, et que vous entriez 0935 08804 en possession 03423 08804 du pays 0776 que vous donne 05414 08802 lâEternel 03068, le Dieu 0430 de vos pĂšres 01. 5 Voici 07200 08798, je vous ai enseignĂ© 03925 08765 des lois 02706 et des ordonnances 04941, comme 0834 lâEternel 03068, mon Dieu 0430, me lâa commandĂ© 06680 08765, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans 07130 le pays 0776 dont vous allez 0935 08802 prendre possession 03423 08800. 45 Voici les prĂ©ceptes 05713, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que MoĂŻse 04872 prescrivit 01696 08765 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, aprĂšs leur sortie 03318 08800 dâEgypte 04714. DeutĂ©ronome 5 1 MoĂŻse 04872 convoqua 07121 08799 tout IsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Ecoute 08085 08798, IsraĂ«l 03478, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que je vous fais entendre 01696 08802 0241 aujourdâhui 03117. Apprenez 03925 08804-les, et mettez-les soigneusement en pratique 08104 08804 06213 08800. 27 Approche 07126 08798, toi, et Ă©coute 08085 08798 tout ce que dira 0559 08799 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; tu nous rapporteras 01696 08762 toi-mĂȘme tout ce que te dira 01696 08762 lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ; nous lâĂ©couterons 08085 08804, et nous le ferons 06213 08804. 28 LâEternel 03068 entendit 08085 08799 les paroles 06963 01697 que vous mâadressĂątes 01696 08763. Et lâEternel 03068 me dit 0559 08799 : Jâai entendu 08085 08804 les paroles 06963 01697 que ce peuple 05971 tâa adressĂ©es 01696 08765 : tout ce quâils ont dit 01696 08765 est bien 03190 08689. 31 Mais toi, reste 05975 08798 ici avec moi 05978, et je te dirai 01696 08762 tous les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941, que tu leur enseigneras 03925 08762, afin quâils les mettent en pratique 06213 08804 dans le pays 0776 dont je leur donne 05414 08802 la possession 03423 08800. DeutĂ©ronome 6 1 Voici les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que lâEternel 03068, votre Dieu 0430, a commandĂ© 06680 08765 de vous enseigner 03925 08763, afin que vous les mettiez en pratique 06213 08800 dans le pays 0776 dont vous allez 05674 08802 prendre possession 03423 08800 ; DeutĂ©ronome 11 1 Tu aimeras 0157 08804 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu observeras 08104 08804 toujours 03117 ses prĂ©ceptes 04931, ses lois 02708, ses ordonnances 04941 et ses commandements 04687. JosuĂ© 24 22 JosuĂ© 03091 dit 0559 08799 au peuple 05971 : Vous ĂȘtes tĂ©moins 05707 contre vous-mĂȘmes que câest vous qui avez choisi 0977 08804 lâEternel 03068 pour le servir 05647 08800. Ils rĂ©pondirent 0559 08799 : Nous en sommes tĂ©moins 05707. Galates 3 19 Pourquoi 5101 donc 3767 la loi 3551 ? Elle a Ă©tĂ© donnĂ©e ensuite 4369 5681 Ă cause des 5484 transgressions 3847, jusquâĂ 891 ce que vĂźnt 2064 5632 la postĂ©ritĂ© 4690 Ă qui 3739 la promesse avait Ă©tĂ© faite 1861 5766 ; elle a Ă©tĂ© promulguĂ©e 1299 5651 par 1223 des anges 32, au 1722 moyen 5495 dâun mĂ©diateur 3316. 20 Or 1161, le mĂ©diateur 3316 nâest 2076 5748 pas 3756 mĂ©diateur dâun seul 1520, tandis 1161 que Dieu 2316 est 2076 5748 un seul 1520. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.