TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre, que j'ai dressĂ©e en monument, sera la maison de Dieu ; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidĂšlement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes et tes sacrifices de prospĂ©ritĂ©, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu oĂč je ferai cĂ©lĂ©brer mon nom, je viendrai Ă toi et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillĂ©es ; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, afin que ta nuditĂ© n'y soit pas dĂ©couverte. Exode 24 4 Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, seront au nombre de douze, d'aprĂšs leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'aprĂšs son nom, en gravure de cachet. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gĂąteaux ; chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes ; Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pĂšres, c'est-Ă -dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pĂšres ; tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Et MoĂŻse Ă©crivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Ăternel, et Ă tous les anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu, 3 Et commandez-leur en disant : Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les sacrificateurs se sont arrĂȘtĂ©s de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu oĂč vous passerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l firent donc ce que JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Ăternel l'avait dit Ă JosuĂ©, selon le nombre des tribus des enfants d'IsraĂ«l, et les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils passĂšrent la nuit, et ils les y posĂšrent. 9 JosuĂ© dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont lĂ jusqu'Ă ce jour. 20 Et JosuĂ© dressa Ă Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Puis JosuĂ© Ă©crivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa lĂ , sous le chĂȘne qui Ă©tait dans le sanctuaire de l'Ăternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre sera en tĂ©moignage contre nous ; car elle a entendu toutes les paroles que l'Ăternel nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. 1 Rois 11 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; Esdras 6 17 Ils offrirent, pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des tribus d'IsraĂ«l ; Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trĂŽnes, jugeant les douze tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, CĂ©phas et Jean, qui sont regardĂ©s comme des colonnes, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis. Apocalypse 21 14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels Ă©taient les noms des douze apĂŽtres de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.