Ezéchiel 15.3
Est-ce qu’on prend son bois pour fabriquer quelque chose ? Est-ce qu’on peut en faire un crochet pour pendre un ustensile ?
Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage ? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque ?
Shall wood be taken of it to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage, ou en prendra-t-on une cheville pour y suspendre quelque ustensile ?
Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage ? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque ?
Shall wood be taken of it to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage, ou en prendra-t-on une cheville pour y suspendre quelque ustensile ?
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
Le sarment est mince, courbe, cassant ; on n'en peut fabriquer quoi que ce soit, non pas même une cheville à suspendre les objets.