TopTV VidĂ©o Enseignement Comment pouvons-nous localiser nos prioritĂ©s ? (2) Joyce Meyer EzĂ©chiel 20.1-49 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, j'ai levĂ© ma main vers la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte ; j'ai levĂ© ma main vers eux, en disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai fait serment Ă main levĂ©e Ă la descendance de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays dâĂgypte ; je leur ai fait serment Ă main levĂ©e en disant : Je suis lâĂternel, votre Dieu. Parole de Vie © Dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Ăgypte. Voici le serment que jâai fait : âLe SEIGNEUR, votre Dieu, câest moi.â Français Courant © Rapporte-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Lorsque jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Ăgypte, je leur ai solennellement promis dâĂȘtre leur Seigneur et leur Dieu. Semeur © et dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai prĂȘtĂ© serment envers les descendants de Jacob. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Egypte, et je leur ai prĂȘtĂ© serment en disant : Je suis lâEternel votre Dieu. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Au jour que je choisis IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la semence de la maison de Jacob, et que je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, et que je leur levai ma main, disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu, Martin Et leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour que j'Ă©lus IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et que je me donnai Ă connaĂźtre Ă eux au pays d'Egypte, et que je leur levai ma main, en disant : Je suis l'Eternel votre Dieu. Ostervald Et dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'Ă©lus IsraĂ«l, oĂč je levai ma main en faveur de la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, oĂč je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, oĂč je levai ma main pour eux, en disant : Je suis l'Ăternel votre Dieu ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖłŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In the day when I chose Israel, and swore to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am Yahweh your God; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 5 Ă 9. Tableau de l'Ă©tat d'idolĂątrie dans lequel MoĂŻse trouva le peuple quand il vint le dĂ©livrer et dans lequel il persista en dĂ©pit de la rĂ©vĂ©lation nouvelle.Toutes les expressions des versets 5 et 6 sont empruntĂ©es au rĂ©cit de la rĂ©vĂ©lation de l'Eternel Ă MoĂŻse, Exode 6.2 et suivants ; voir surtout le verset 8 (lever la main) et le verset 3 (je me suis fait connaĂźtre Ă eux).J'ai levĂ© la main. Cet acte est le geste du serment. Dieu ajoute le serment Ă la promesse, afin de vaincre la dĂ©fiance invĂ©tĂ©rĂ©e du cĆur de l'homme ; comparez HĂ©breux 6.16-18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Le jour 03117 oĂč jâai choisi 0977 08800 IsraĂ«l 03478, jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers la postĂ©ritĂ© 02233 de la maison 01004 de Jacob 03290, et je me suis fait connaĂźtre 03045 08735 Ă eux dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers eux, en disant 0559 08800 : Je suis lâEternel 03068, votre Dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 22 Abram lui rĂ©pondit : âJe jure Ă main levĂ©e vers lâEternel, le Dieu trĂšs-haut qui a formĂ© le ciel et la terre, Exode 3 6 Puis il ajouta : Je suis le Dieu de tes ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac et le Dieu de Jacob. Alors MoĂŻse se couvrit le visage car il avait peur de regarder Dieu. 8 Câest pourquoi je suis venu pour le dĂ©livrer des Egyptiens, pour le faire sortir dâEgypte et le conduire vers un bon et vaste pays, un pays ruisselant de lait et de miel ; câest celui quâhabitent les CananĂ©ens, les Hittites, les AmorĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les Yebousiens. 16 Va donc, rĂ©unis les responsables dâIsraĂ«l et dis-leur : LâEternel, le Dieu de vos ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, dâIsaac et de Jacob mâest apparu et mâa dit : Je suis dĂ©cidĂ© Ă intervenir en votre faveur car jâai vu quel traitement on vous inflige en Egypte. Exode 4 31 Le peuple fut convaincu. En apprenant que lâEternel avait dĂ©cidĂ© dâintervenir en faveur des IsraĂ©lites et quâil avait vu leur dĂ©tresse, ils se prosternĂšrent et lâadorĂšrent. Exode 6 2 Puis Dieu ajouta : Je suis lâEternel. 6 Câest pourquoi dis-leur de ma part : « Je suis lâEternel ! Je vous soustrairai aux corvĂ©es auxquelles les Egyptiens vous soumettent : je vous libĂ©rerai de lâesclavage quâils vous imposent, et je vous dĂ©livrerai par la force de mon bras et en exerçant de terribles jugements. 7 Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Exode 19 4 « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. 5 Maintenant, si vous mâobĂ©issez et si vous restez fidĂšles Ă mon alliance, vous serez pour moi un peuple prĂ©cieux parmi tous les peuples, bien que toute la terre mâappartienne. 6 Mais vous, vous serez pour moi un royaume de prĂȘtres, une nation sainte. » Telles sont les paroles que tu transmettras aux IsraĂ©lites. Exode 20 2 âJe suis lâEternel ton Dieu qui tâai fait sortir dâEgypte, du pays oĂč tu Ă©tais esclave. 3 Tu nâauras pas dâautre dieu que moi. DeutĂ©ronome 4 34 Et quel dieu a jamais entrepris dâaller se chercher un peuple du milieu dâun autre peuple, Ă force dâĂ©preuves, de signes miraculeux, de prodiges, par des combats, et en intervenant avec puissance, en semant la terreur, comme tout ce que lâEternel, votre Dieu, a fait pour vous en Egypte, et dont tu as Ă©tĂ© tĂ©moin ? 37 Parce quâil a aimĂ© tes ancĂȘtres et parce quâil a choisi leurs descendants aprĂšs eux, il tâa fait lui-mĂȘme sortir dâEgypte en dĂ©ployant une grande puissance DeutĂ©ronome 7 6 Tu es, en effet, un peuple saint pour lâEternel ton Dieu, il tâa choisi parmi tous les peuples qui se trouvent sur la surface de la terre pour que tu sois son peuple prĂ©cieux. DeutĂ©ronome 11 2 Contrairement Ă vos enfants qui nâen savent rien et qui nâont pas vu tout cela, vous qui ĂȘtes lĂ aujourdâhui, vous savez ce que lâEternel vous a appris : sa grandeur, ses dĂ©ploiements de puissance, 3 ainsi que les signes miraculeux et les Ćuvres quâil a accomplies en Egypte contre le pharaon, roi dâEgypte, et contre tout son pays. 4 Vous avez vu comment il a traitĂ© lâarmĂ©e Ă©gyptienne, ses chevaux et ses chars, comment il a fait dĂ©ferler sur eux les eaux de la mer des *Roseaux, lorsquâils vous poursuivaient, et comment il les a fait disparaĂźtre pour toujours, 5 et vous savez tout ce quâil a fait pour vous dans le dĂ©sert jusquâĂ votre arrivĂ©e en ce lieu ; 6 comment il a traitĂ© Datan et AbirĂąm, fils dâEliab, de la tribu de Ruben, quand la terre sâest fendue sous leurs pieds et les a engloutis avec leurs familles, leurs tentes et tous leurs partisans en IsraĂ«l. 7 Oui, câest de vos propres yeux que vous avez vu toutes les Ćuvres extraordinaires que lâEternel a accomplies. DeutĂ©ronome 14 2 Vous ĂȘtes, en effet, un peuple saint pour lâEternel votre Dieu, et lâEternel vous a choisis parmi tous les peuples rĂ©pandus sur la surface de la terre pour que vous lui apparteniez comme un peuple prĂ©cieux. DeutĂ©ronome 32 40 La main levĂ©e au ciel, jâatteste et je dĂ©clare : Aussi vrai que je vis Ă perpĂ©tuitĂ©, Psaumes 33 12 Heureuse la nation dont lâEternel est Dieu, et le peuple quâil a choisi pour quâil lui appartienne ! Psaumes 103 7 Il a manifestĂ© ses desseins Ă MoĂŻse et montrĂ© ses hauts faits au peuple dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 41 8 « Quant Ă toi, IsraĂ«l, mon serviteur, Jacob, que jâai choisi, et descendance dâAbraham, qui Ă©tait mon ami, 9 toi que je suis allĂ© chercher aux confins de la terre et que jâai appelĂ© de ses extrĂ©mitĂ©s, toi Ă qui jâavais dit : âTu es mon serviteurâ, je tâai choisi et non pas rejetĂ©Â : EsaĂŻe 43 10 « Mais mes tĂ©moins, câest vous, dĂ©clare lâEternel, vous et mon serviteur, que jâai choisi, pour que vous le sachiez, que vous croyiez en moi et que vous compreniez que moi seul, je suis Dieu. Avant moi aucun dieu ne fut jamais formĂ©, et aprĂšs moi, jamais il nâen existera. EsaĂŻe 44 1 « Et maintenant, Ă©coute, Jacob, mon serviteur, IsraĂ«l, toi que jâai choisi, 2 voici ce que dĂ©clare lâEternel, lui qui tâa fait, qui tâa formĂ© dĂšs le sein de ta mĂšre et qui est ton soutien : Ne sois pas effrayĂ©, Jacob, mon serviteur, toi, Yechouroun, que jâai choisi. JĂ©rĂ©mie 33 24 âNâas-tu pas entendu ce que ce peuple dit : « Les deux familles que lâEternel avait choisies, il les a rejetĂ©es » ? Ainsi ils mĂ©prisent mon peuple qui, Ă leurs yeux, nâest plus une nation. EzĂ©chiel 20 5 et dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai prĂȘtĂ© serment envers les descendants de Jacob. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Egypte, et je leur ai prĂȘtĂ© serment en disant : Je suis lâEternel votre Dieu. 15 Je leur ai pourtant jurĂ© dans le dĂ©sert de ne pas les faire entrer dans le pays que je leur avais destinĂ©, ce pays ruisselant de lait et de miel, le plus beau de tous les pays. 23 Pourtant, encore une fois, je leur jurai dans le dĂ©sert de les disperser parmi les nations et de les dissĂ©miner en divers pays Ă©trangers, EzĂ©chiel 35 11 Ă cause de cela, aussi vrai que je vis, câest lĂ ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Jâagirai envers toi conformĂ©ment Ă ta colĂšre, et Ă ta passion, qui tâont fait agir contre eux avec haine : je me ferai connaĂźtre Ă eux quand je te jugerai. EzĂ©chiel 47 14 Vous recevrez le pays en possession, chacun ayant une part Ă©quivalente Ă celle de lâautre. Car jâai jurĂ© de le donner Ă vos ancĂȘtres, et il vous reviendra comme *patrimoine. Marc 13 20 Vraiment, si le Seigneur nâavait pas dĂ©cidĂ© de rĂ©duire le nombre de ces jours, personne nâen rĂ©chapperait, mais, Ă cause de ceux quâil a choisis pour quâils soient Ă lui, il abrĂ©gera ce temps de calamitĂ©. Apocalypse 10 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, j'ai levĂ© ma main vers la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte ; j'ai levĂ© ma main vers eux, en disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai fait serment Ă main levĂ©e Ă la descendance de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays dâĂgypte ; je leur ai fait serment Ă main levĂ©e en disant : Je suis lâĂternel, votre Dieu. Parole de Vie © Dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Ăgypte. Voici le serment que jâai fait : âLe SEIGNEUR, votre Dieu, câest moi.â Français Courant © Rapporte-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Lorsque jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Ăgypte, je leur ai solennellement promis dâĂȘtre leur Seigneur et leur Dieu. Semeur © et dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai prĂȘtĂ© serment envers les descendants de Jacob. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Egypte, et je leur ai prĂȘtĂ© serment en disant : Je suis lâEternel votre Dieu. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Au jour que je choisis IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la semence de la maison de Jacob, et que je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, et que je leur levai ma main, disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu, Martin Et leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour que j'Ă©lus IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et que je me donnai Ă connaĂźtre Ă eux au pays d'Egypte, et que je leur levai ma main, en disant : Je suis l'Eternel votre Dieu. Ostervald Et dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'Ă©lus IsraĂ«l, oĂč je levai ma main en faveur de la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, oĂč je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, oĂč je levai ma main pour eux, en disant : Je suis l'Ăternel votre Dieu ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖłŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In the day when I chose Israel, and swore to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am Yahweh your God; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 5 Ă 9. Tableau de l'Ă©tat d'idolĂątrie dans lequel MoĂŻse trouva le peuple quand il vint le dĂ©livrer et dans lequel il persista en dĂ©pit de la rĂ©vĂ©lation nouvelle.Toutes les expressions des versets 5 et 6 sont empruntĂ©es au rĂ©cit de la rĂ©vĂ©lation de l'Eternel Ă MoĂŻse, Exode 6.2 et suivants ; voir surtout le verset 8 (lever la main) et le verset 3 (je me suis fait connaĂźtre Ă eux).J'ai levĂ© la main. Cet acte est le geste du serment. Dieu ajoute le serment Ă la promesse, afin de vaincre la dĂ©fiance invĂ©tĂ©rĂ©e du cĆur de l'homme ; comparez HĂ©breux 6.16-18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Le jour 03117 oĂč jâai choisi 0977 08800 IsraĂ«l 03478, jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers la postĂ©ritĂ© 02233 de la maison 01004 de Jacob 03290, et je me suis fait connaĂźtre 03045 08735 Ă eux dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers eux, en disant 0559 08800 : Je suis lâEternel 03068, votre Dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 22 Abram lui rĂ©pondit : âJe jure Ă main levĂ©e vers lâEternel, le Dieu trĂšs-haut qui a formĂ© le ciel et la terre, Exode 3 6 Puis il ajouta : Je suis le Dieu de tes ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac et le Dieu de Jacob. Alors MoĂŻse se couvrit le visage car il avait peur de regarder Dieu. 8 Câest pourquoi je suis venu pour le dĂ©livrer des Egyptiens, pour le faire sortir dâEgypte et le conduire vers un bon et vaste pays, un pays ruisselant de lait et de miel ; câest celui quâhabitent les CananĂ©ens, les Hittites, les AmorĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les Yebousiens. 16 Va donc, rĂ©unis les responsables dâIsraĂ«l et dis-leur : LâEternel, le Dieu de vos ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, dâIsaac et de Jacob mâest apparu et mâa dit : Je suis dĂ©cidĂ© Ă intervenir en votre faveur car jâai vu quel traitement on vous inflige en Egypte. Exode 4 31 Le peuple fut convaincu. En apprenant que lâEternel avait dĂ©cidĂ© dâintervenir en faveur des IsraĂ©lites et quâil avait vu leur dĂ©tresse, ils se prosternĂšrent et lâadorĂšrent. Exode 6 2 Puis Dieu ajouta : Je suis lâEternel. 6 Câest pourquoi dis-leur de ma part : « Je suis lâEternel ! Je vous soustrairai aux corvĂ©es auxquelles les Egyptiens vous soumettent : je vous libĂ©rerai de lâesclavage quâils vous imposent, et je vous dĂ©livrerai par la force de mon bras et en exerçant de terribles jugements. 7 Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel votre Dieu qui vous affranchis des corvĂ©es que les Egyptiens vous imposent. Exode 19 4 « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. 5 Maintenant, si vous mâobĂ©issez et si vous restez fidĂšles Ă mon alliance, vous serez pour moi un peuple prĂ©cieux parmi tous les peuples, bien que toute la terre mâappartienne. 6 Mais vous, vous serez pour moi un royaume de prĂȘtres, une nation sainte. » Telles sont les paroles que tu transmettras aux IsraĂ©lites. Exode 20 2 âJe suis lâEternel ton Dieu qui tâai fait sortir dâEgypte, du pays oĂč tu Ă©tais esclave. 3 Tu nâauras pas dâautre dieu que moi. DeutĂ©ronome 4 34 Et quel dieu a jamais entrepris dâaller se chercher un peuple du milieu dâun autre peuple, Ă force dâĂ©preuves, de signes miraculeux, de prodiges, par des combats, et en intervenant avec puissance, en semant la terreur, comme tout ce que lâEternel, votre Dieu, a fait pour vous en Egypte, et dont tu as Ă©tĂ© tĂ©moin ? 37 Parce quâil a aimĂ© tes ancĂȘtres et parce quâil a choisi leurs descendants aprĂšs eux, il tâa fait lui-mĂȘme sortir dâEgypte en dĂ©ployant une grande puissance DeutĂ©ronome 7 6 Tu es, en effet, un peuple saint pour lâEternel ton Dieu, il tâa choisi parmi tous les peuples qui se trouvent sur la surface de la terre pour que tu sois son peuple prĂ©cieux. DeutĂ©ronome 11 2 Contrairement Ă vos enfants qui nâen savent rien et qui nâont pas vu tout cela, vous qui ĂȘtes lĂ aujourdâhui, vous savez ce que lâEternel vous a appris : sa grandeur, ses dĂ©ploiements de puissance, 3 ainsi que les signes miraculeux et les Ćuvres quâil a accomplies en Egypte contre le pharaon, roi dâEgypte, et contre tout son pays. 4 Vous avez vu comment il a traitĂ© lâarmĂ©e Ă©gyptienne, ses chevaux et ses chars, comment il a fait dĂ©ferler sur eux les eaux de la mer des *Roseaux, lorsquâils vous poursuivaient, et comment il les a fait disparaĂźtre pour toujours, 5 et vous savez tout ce quâil a fait pour vous dans le dĂ©sert jusquâĂ votre arrivĂ©e en ce lieu ; 6 comment il a traitĂ© Datan et AbirĂąm, fils dâEliab, de la tribu de Ruben, quand la terre sâest fendue sous leurs pieds et les a engloutis avec leurs familles, leurs tentes et tous leurs partisans en IsraĂ«l. 7 Oui, câest de vos propres yeux que vous avez vu toutes les Ćuvres extraordinaires que lâEternel a accomplies. DeutĂ©ronome 14 2 Vous ĂȘtes, en effet, un peuple saint pour lâEternel votre Dieu, et lâEternel vous a choisis parmi tous les peuples rĂ©pandus sur la surface de la terre pour que vous lui apparteniez comme un peuple prĂ©cieux. DeutĂ©ronome 32 40 La main levĂ©e au ciel, jâatteste et je dĂ©clare : Aussi vrai que je vis Ă perpĂ©tuitĂ©, Psaumes 33 12 Heureuse la nation dont lâEternel est Dieu, et le peuple quâil a choisi pour quâil lui appartienne ! Psaumes 103 7 Il a manifestĂ© ses desseins Ă MoĂŻse et montrĂ© ses hauts faits au peuple dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 41 8 « Quant Ă toi, IsraĂ«l, mon serviteur, Jacob, que jâai choisi, et descendance dâAbraham, qui Ă©tait mon ami, 9 toi que je suis allĂ© chercher aux confins de la terre et que jâai appelĂ© de ses extrĂ©mitĂ©s, toi Ă qui jâavais dit : âTu es mon serviteurâ, je tâai choisi et non pas rejetĂ©Â : EsaĂŻe 43 10 « Mais mes tĂ©moins, câest vous, dĂ©clare lâEternel, vous et mon serviteur, que jâai choisi, pour que vous le sachiez, que vous croyiez en moi et que vous compreniez que moi seul, je suis Dieu. Avant moi aucun dieu ne fut jamais formĂ©, et aprĂšs moi, jamais il nâen existera. EsaĂŻe 44 1 « Et maintenant, Ă©coute, Jacob, mon serviteur, IsraĂ«l, toi que jâai choisi, 2 voici ce que dĂ©clare lâEternel, lui qui tâa fait, qui tâa formĂ© dĂšs le sein de ta mĂšre et qui est ton soutien : Ne sois pas effrayĂ©, Jacob, mon serviteur, toi, Yechouroun, que jâai choisi. JĂ©rĂ©mie 33 24 âNâas-tu pas entendu ce que ce peuple dit : « Les deux familles que lâEternel avait choisies, il les a rejetĂ©es » ? Ainsi ils mĂ©prisent mon peuple qui, Ă leurs yeux, nâest plus une nation. EzĂ©chiel 20 5 et dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai prĂȘtĂ© serment envers les descendants de Jacob. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Egypte, et je leur ai prĂȘtĂ© serment en disant : Je suis lâEternel votre Dieu. 15 Je leur ai pourtant jurĂ© dans le dĂ©sert de ne pas les faire entrer dans le pays que je leur avais destinĂ©, ce pays ruisselant de lait et de miel, le plus beau de tous les pays. 23 Pourtant, encore une fois, je leur jurai dans le dĂ©sert de les disperser parmi les nations et de les dissĂ©miner en divers pays Ă©trangers, EzĂ©chiel 35 11 Ă cause de cela, aussi vrai que je vis, câest lĂ ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Jâagirai envers toi conformĂ©ment Ă ta colĂšre, et Ă ta passion, qui tâont fait agir contre eux avec haine : je me ferai connaĂźtre Ă eux quand je te jugerai. EzĂ©chiel 47 14 Vous recevrez le pays en possession, chacun ayant une part Ă©quivalente Ă celle de lâautre. Car jâai jurĂ© de le donner Ă vos ancĂȘtres, et il vous reviendra comme *patrimoine. Marc 13 20 Vraiment, si le Seigneur nâavait pas dĂ©cidĂ© de rĂ©duire le nombre de ces jours, personne nâen rĂ©chapperait, mais, Ă cause de ceux quâil a choisis pour quâils soient Ă lui, il abrĂ©gera ce temps de calamitĂ©. Apocalypse 10 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.