TopTV VidĂ©o Enseignement Comment pouvons-nous localiser nos prioritĂ©s ? (2) Joyce Meyer EzĂ©chiel 20.1-49 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, j'ai levĂ© ma main vers la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte ; j'ai levĂ© ma main vers eux, en disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai fait serment Ă main levĂ©e Ă la descendance de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays dâĂgypte ; je leur ai fait serment Ă main levĂ©e en disant : Je suis lâĂternel, votre Dieu. Parole de Vie © Dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Ăgypte. Voici le serment que jâai fait : âLe SEIGNEUR, votre Dieu, câest moi.â Français Courant © Rapporte-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Lorsque jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Ăgypte, je leur ai solennellement promis dâĂȘtre leur Seigneur et leur Dieu. Semeur © et dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai prĂȘtĂ© serment envers les descendants de Jacob. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Egypte, et je leur ai prĂȘtĂ© serment en disant : Je suis lâEternel votre Dieu. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Au jour que je choisis IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la semence de la maison de Jacob, et que je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, et que je leur levai ma main, disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu, Martin Et leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour que j'Ă©lus IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et que je me donnai Ă connaĂźtre Ă eux au pays d'Egypte, et que je leur levai ma main, en disant : Je suis l'Eternel votre Dieu. Ostervald Et dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'Ă©lus IsraĂ«l, oĂč je levai ma main en faveur de la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, oĂč je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, oĂč je levai ma main pour eux, en disant : Je suis l'Ăternel votre Dieu ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖłŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In the day when I chose Israel, and swore to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am Yahweh your God; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 5 Ă 9. Tableau de l'Ă©tat d'idolĂątrie dans lequel MoĂŻse trouva le peuple quand il vint le dĂ©livrer et dans lequel il persista en dĂ©pit de la rĂ©vĂ©lation nouvelle.Toutes les expressions des versets 5 et 6 sont empruntĂ©es au rĂ©cit de la rĂ©vĂ©lation de l'Eternel Ă MoĂŻse, Exode 6.2 et suivants ; voir surtout le verset 8 (lever la main) et le verset 3 (je me suis fait connaĂźtre Ă eux).J'ai levĂ© la main. Cet acte est le geste du serment. Dieu ajoute le serment Ă la promesse, afin de vaincre la dĂ©fiance invĂ©tĂ©rĂ©e du cĆur de l'homme ; comparez HĂ©breux 6.16-18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Le jour 03117 oĂč jâai choisi 0977 08800 IsraĂ«l 03478, jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers la postĂ©ritĂ© 02233 de la maison 01004 de Jacob 03290, et je me suis fait connaĂźtre 03045 08735 Ă eux dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers eux, en disant 0559 08800 : Je suis lâEternel 03068, votre Dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 22 Abram lui rĂ©pond : « Je lĂšve ma main vers le SEIGNEUR, le Dieu trĂšs-haut qui a fait le ciel et la terre. Exode 3 6 Je suis le Dieu de tes ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac et le Dieu de Jacob. » MoĂŻse se cache le visage parce quâil a peur de regarder Dieu. 8 Je suis donc descendu pour le dĂ©livrer du pouvoir des Ăgyptiens. Je veux lâemmener dâĂgypte dans un pays beau et grand qui dĂ©borde de lait et de miel. Câest le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des Amorites, des Perizites, des Hivites et des JĂ©busites. 16 Maintenant, pars ! RĂ©unis les anciens dâIsraĂ«l et dis-leur : âLe SEIGNEUR, le Dieu de vos ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac et le Dieu de Jacob sâest montrĂ© Ă moi. Il mâa dit : Jâai dĂ©cidĂ© dâagir pour vous aider, parce que les Ăgyptiens vous font souffrir. Exode 4 31 Le peuple est dâaccord avec ce quâil dit. Les IsraĂ©lites comprennent ceci : le SEIGNEUR va les aider parce quâil a vu leur souffrance. Alors ils se mettent Ă genoux pour adorer le SEIGNEUR. Exode 6 2 Dieu parle encore Ă MoĂŻse : « LE SEIGNEUR, câest moi. 6 Câest pourquoi, va dire aux IsraĂ©lites de ma part : âLe SEIGNEUR, câest moi. Je vais vous arracher aux travaux forcĂ©s. Je vais vous libĂ©rer de lâesclavage que les Ăgyptiens font peser sur vous. GrĂące Ă ma puissance et Ă mon autoritĂ©, je vous libĂ©rerai. 7 Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Exode 19 4 âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. 5 Et maintenant, si vous Ă©coutez mes paroles et si vous respectez mon alliance avec vous, vous serez pour moi comme un trĂ©sor parmi tous les peuples. Oui, le monde entier est Ă moi, 6 mais vous serez pour moi un royaume de prĂȘtres, un peuple choisi pour me servir.â VoilĂ ce que tu diras aux IsraĂ©lites. » Exode 20 2 « Je suis le SEIGNEUR ton Dieu. Câest moi qui tâai fait sortir dâĂgypte, oĂč tu Ă©tais esclave. 3 « Tu ne dois pas avoir dâautres dieux que moi. DeutĂ©ronome 4 34 Est-ce quâun dieu est venu se choisir un peuple au milieu dâun autre peuple ? Non, mais le SEIGNEUR votre Dieu, lui, lâa fait pour vous, sous vos yeux. Câest pourquoi il a envoyĂ© de grandes souffrances aux Ăgyptiens, il a rĂ©alisĂ© pour vous des actions extraordinaires et Ă©tonnantes, des exploits puissants et terribles. 37 Le SEIGNEUR aimait vos ancĂȘtres. Câest pourquoi il vous a choisis, vous qui ĂȘtes les enfants de leurs enfants. Et il vous a fait sortir dâĂgypte lui-mĂȘme, avec grande puissance. DeutĂ©ronome 7 6 Vous ĂȘtes un peuple consacrĂ© au SEIGNEUR votre Dieu. Câest vous que le SEIGNEUR a choisis parmi tous les peuples de la terre pour ĂȘtre son trĂ©sor. DeutĂ©ronome 11 2 Aujourdâhui, je ne parle pas Ă vos enfants. Eux, ils nâont pas vu ni connu ce que le SEIGNEUR votre Dieu a fait. Mais je vous parle Ă vous qui avez Ă©tĂ© tĂ©moins de sa grandeur, de toute sa force et de toute sa puissance. 3 Vous avez vu ses actions Ă©tonnantes en Ăgypte, ce quâil a fait contre le Pharaon, roi dâĂgypte, et contre tous les Ăgyptiens. 4 Il a agi aussi contre son armĂ©e, ses chevaux et ses chars. En effet, il a ramenĂ© sur eux lâeau de la mer des Roseaux, quand les Ăgyptiens vous poursuivaient. Il les a fait disparaĂźtre pour toujours. 5 Il a agi pour vous dans le dĂ©sert jusquâĂ votre arrivĂ©e ici. 6 Il a agi contre Datan et Abiram, les fils dâĂliab, de la tribu de Ruben. Devant tous les IsraĂ©lites, la terre sâest ouverte et elle les a avalĂ©s avec leurs familles, leurs tentes et tous ceux qui Ă©taient dâaccord avec eux. 7 Oui, vous avez vu de vos yeux les grandes actions du SEIGNEUR. DeutĂ©ronome 14 2 En effet, vous ĂȘtes un peuple qui appartient personnellement au SEIGNEUR votre Dieu. Câest vous que le SEIGNEUR a choisis parmi tous les peuples de la terre, pour ĂȘtre son trĂ©sor. DeutĂ©ronome 32 40 Oui, je lĂšve la main vers le ciel et je fais ce serment : âCâest la vĂ©ritĂ©, je suis vivant pour toujours. Psaumes 33 12 Il est heureux, le pays qui a le SEIGNEUR comme Dieu ! Il est heureux, le peuple que le SEIGNEUR a choisi comme son trĂ©sor ! Psaumes 103 7 Il a dĂ©couvert ses projets Ă MoĂŻse et ses grandes actions au peuple dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 41 8 « Mais toi, IsraĂ«l, tu es mon serviteur, Jacob, tu es le peuple que jâai choisi, tu es nĂ© de mon ami Abraham. 9 Je suis allĂ© te chercher jusquâau bout du monde, je tâai appelĂ© depuis les rĂ©gions les plus Ă©loignĂ©es. Je tâai dit : âMon serviteur, câest toi, je tâai choisi, je ne tâai pas repoussĂ©.â EsaĂŻe 43 10 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Mes tĂ©moins, câest vous, mon peuple. Vous ĂȘtes le serviteur que moi, jâai choisi. Je veux que vous ayez confiance en moi, que vous reconnaissiez et compreniez que moi, je suis Dieu. Avant moi, il nây a eu aucun dieu, et il nây en aura pas aprĂšs moi. EsaĂŻe 44 1 Et maintenant, Ă©coute, peuple de Jacob, mon serviteur, IsraĂ«l, toi que jâai choisi. 2 Moi, le SEIGNEUR, je tâai fait, je tâai formĂ© dĂšs avant ta naissance et je viens Ă ton aide. Voici donc ce que je dis : Nâaie pas peur, peuple de Jacob, toi, Yechouroun, mon serviteur que jâai choisi. JĂ©rĂ©mie 33 24 « Est-ce que tu nâas pas entendu ce que les gens racontent ? Ils disent que jâai rejetĂ© IsraĂ«l et Juda, les deux familles que jâavais choisies. En parlant ainsi, ils mĂ©prisent mon peuple. Pour eux, ce nâest mĂȘme plus une nation. EzĂ©chiel 20 15 Mais dans le dĂ©sert, je leur ai jurĂ© de ne pas les conduire dans le pays que je leur avais donnĂ©. CâĂ©tait le plus beau de tous les pays, un pays qui dĂ©borde de lait et de miel. 23 Dans le dĂ©sert, je leur ai jurĂ© de les envoyer un peu partout parmi dâautres peuples, dans des pays Ă©trangers. EzĂ©chiel 35 11 Tu Ă©tais jaloux dâeux et tu as agi contre eux avec violence. Tu les dĂ©testais. Eh bien, aussi vrai que je suis vivant, voici ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU : Je te traiterai de la mĂȘme façon. Ainsi, je montrerai aux IsraĂ©lites qui je suis, quand je te demanderai des comptes. EzĂ©chiel 47 14 Vous distribuerez le pays entre vous en parts Ă©gales. En effet, jâai jurĂ© de le donner Ă vos ancĂȘtres, il vous revient donc en hĂ©ritage. Marc 13 20 Si le Seigneur Dieu nâavait pas dĂ©cidĂ© de diminuer le nombre de ces jours-lĂ , personne ne pourrait sauver sa vie ! Mais il a dĂ©cidĂ© de diminuer le nombre de ces jours Ă cause des gens quâil a choisis. Apocalypse 10 5 Alors lâange que jâai vu debout sur la mer et sur la terre lĂšve la main droite vers le ciel. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, j'ai levĂ© ma main vers la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte ; j'ai levĂ© ma main vers eux, en disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai fait serment Ă main levĂ©e Ă la descendance de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays dâĂgypte ; je leur ai fait serment Ă main levĂ©e en disant : Je suis lâĂternel, votre Dieu. Parole de Vie © Dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Ăgypte. Voici le serment que jâai fait : âLe SEIGNEUR, votre Dieu, câest moi.â Français Courant © Rapporte-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Lorsque jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Ăgypte, je leur ai solennellement promis dâĂȘtre leur Seigneur et leur Dieu. Semeur © et dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai prĂȘtĂ© serment envers les descendants de Jacob. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Egypte, et je leur ai prĂȘtĂ© serment en disant : Je suis lâEternel votre Dieu. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Au jour que je choisis IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la semence de la maison de Jacob, et que je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, et que je leur levai ma main, disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu, Martin Et leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour que j'Ă©lus IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et que je me donnai Ă connaĂźtre Ă eux au pays d'Egypte, et que je leur levai ma main, en disant : Je suis l'Eternel votre Dieu. Ostervald Et dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'Ă©lus IsraĂ«l, oĂč je levai ma main en faveur de la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, oĂč je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, oĂč je levai ma main pour eux, en disant : Je suis l'Ăternel votre Dieu ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖłŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In the day when I chose Israel, and swore to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am Yahweh your God; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 5 Ă 9. Tableau de l'Ă©tat d'idolĂątrie dans lequel MoĂŻse trouva le peuple quand il vint le dĂ©livrer et dans lequel il persista en dĂ©pit de la rĂ©vĂ©lation nouvelle.Toutes les expressions des versets 5 et 6 sont empruntĂ©es au rĂ©cit de la rĂ©vĂ©lation de l'Eternel Ă MoĂŻse, Exode 6.2 et suivants ; voir surtout le verset 8 (lever la main) et le verset 3 (je me suis fait connaĂźtre Ă eux).J'ai levĂ© la main. Cet acte est le geste du serment. Dieu ajoute le serment Ă la promesse, afin de vaincre la dĂ©fiance invĂ©tĂ©rĂ©e du cĆur de l'homme ; comparez HĂ©breux 6.16-18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Le jour 03117 oĂč jâai choisi 0977 08800 IsraĂ«l 03478, jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers la postĂ©ritĂ© 02233 de la maison 01004 de Jacob 03290, et je me suis fait connaĂźtre 03045 08735 Ă eux dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers eux, en disant 0559 08800 : Je suis lâEternel 03068, votre Dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 22 Abram lui rĂ©pond : « Je lĂšve ma main vers le SEIGNEUR, le Dieu trĂšs-haut qui a fait le ciel et la terre. Exode 3 6 Je suis le Dieu de tes ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac et le Dieu de Jacob. » MoĂŻse se cache le visage parce quâil a peur de regarder Dieu. 8 Je suis donc descendu pour le dĂ©livrer du pouvoir des Ăgyptiens. Je veux lâemmener dâĂgypte dans un pays beau et grand qui dĂ©borde de lait et de miel. Câest le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des Amorites, des Perizites, des Hivites et des JĂ©busites. 16 Maintenant, pars ! RĂ©unis les anciens dâIsraĂ«l et dis-leur : âLe SEIGNEUR, le Dieu de vos ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac et le Dieu de Jacob sâest montrĂ© Ă moi. Il mâa dit : Jâai dĂ©cidĂ© dâagir pour vous aider, parce que les Ăgyptiens vous font souffrir. Exode 4 31 Le peuple est dâaccord avec ce quâil dit. Les IsraĂ©lites comprennent ceci : le SEIGNEUR va les aider parce quâil a vu leur souffrance. Alors ils se mettent Ă genoux pour adorer le SEIGNEUR. Exode 6 2 Dieu parle encore Ă MoĂŻse : « LE SEIGNEUR, câest moi. 6 Câest pourquoi, va dire aux IsraĂ©lites de ma part : âLe SEIGNEUR, câest moi. Je vais vous arracher aux travaux forcĂ©s. Je vais vous libĂ©rer de lâesclavage que les Ăgyptiens font peser sur vous. GrĂące Ă ma puissance et Ă mon autoritĂ©, je vous libĂ©rerai. 7 Je vous prendrai comme mon peuple Ă moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, câest moi, celui qui vous arrache aux travaux forcĂ©s de lâĂgypte. Exode 19 4 âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. 5 Et maintenant, si vous Ă©coutez mes paroles et si vous respectez mon alliance avec vous, vous serez pour moi comme un trĂ©sor parmi tous les peuples. Oui, le monde entier est Ă moi, 6 mais vous serez pour moi un royaume de prĂȘtres, un peuple choisi pour me servir.â VoilĂ ce que tu diras aux IsraĂ©lites. » Exode 20 2 « Je suis le SEIGNEUR ton Dieu. Câest moi qui tâai fait sortir dâĂgypte, oĂč tu Ă©tais esclave. 3 « Tu ne dois pas avoir dâautres dieux que moi. DeutĂ©ronome 4 34 Est-ce quâun dieu est venu se choisir un peuple au milieu dâun autre peuple ? Non, mais le SEIGNEUR votre Dieu, lui, lâa fait pour vous, sous vos yeux. Câest pourquoi il a envoyĂ© de grandes souffrances aux Ăgyptiens, il a rĂ©alisĂ© pour vous des actions extraordinaires et Ă©tonnantes, des exploits puissants et terribles. 37 Le SEIGNEUR aimait vos ancĂȘtres. Câest pourquoi il vous a choisis, vous qui ĂȘtes les enfants de leurs enfants. Et il vous a fait sortir dâĂgypte lui-mĂȘme, avec grande puissance. DeutĂ©ronome 7 6 Vous ĂȘtes un peuple consacrĂ© au SEIGNEUR votre Dieu. Câest vous que le SEIGNEUR a choisis parmi tous les peuples de la terre pour ĂȘtre son trĂ©sor. DeutĂ©ronome 11 2 Aujourdâhui, je ne parle pas Ă vos enfants. Eux, ils nâont pas vu ni connu ce que le SEIGNEUR votre Dieu a fait. Mais je vous parle Ă vous qui avez Ă©tĂ© tĂ©moins de sa grandeur, de toute sa force et de toute sa puissance. 3 Vous avez vu ses actions Ă©tonnantes en Ăgypte, ce quâil a fait contre le Pharaon, roi dâĂgypte, et contre tous les Ăgyptiens. 4 Il a agi aussi contre son armĂ©e, ses chevaux et ses chars. En effet, il a ramenĂ© sur eux lâeau de la mer des Roseaux, quand les Ăgyptiens vous poursuivaient. Il les a fait disparaĂźtre pour toujours. 5 Il a agi pour vous dans le dĂ©sert jusquâĂ votre arrivĂ©e ici. 6 Il a agi contre Datan et Abiram, les fils dâĂliab, de la tribu de Ruben. Devant tous les IsraĂ©lites, la terre sâest ouverte et elle les a avalĂ©s avec leurs familles, leurs tentes et tous ceux qui Ă©taient dâaccord avec eux. 7 Oui, vous avez vu de vos yeux les grandes actions du SEIGNEUR. DeutĂ©ronome 14 2 En effet, vous ĂȘtes un peuple qui appartient personnellement au SEIGNEUR votre Dieu. Câest vous que le SEIGNEUR a choisis parmi tous les peuples de la terre, pour ĂȘtre son trĂ©sor. DeutĂ©ronome 32 40 Oui, je lĂšve la main vers le ciel et je fais ce serment : âCâest la vĂ©ritĂ©, je suis vivant pour toujours. Psaumes 33 12 Il est heureux, le pays qui a le SEIGNEUR comme Dieu ! Il est heureux, le peuple que le SEIGNEUR a choisi comme son trĂ©sor ! Psaumes 103 7 Il a dĂ©couvert ses projets Ă MoĂŻse et ses grandes actions au peuple dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 41 8 « Mais toi, IsraĂ«l, tu es mon serviteur, Jacob, tu es le peuple que jâai choisi, tu es nĂ© de mon ami Abraham. 9 Je suis allĂ© te chercher jusquâau bout du monde, je tâai appelĂ© depuis les rĂ©gions les plus Ă©loignĂ©es. Je tâai dit : âMon serviteur, câest toi, je tâai choisi, je ne tâai pas repoussĂ©.â EsaĂŻe 43 10 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Mes tĂ©moins, câest vous, mon peuple. Vous ĂȘtes le serviteur que moi, jâai choisi. Je veux que vous ayez confiance en moi, que vous reconnaissiez et compreniez que moi, je suis Dieu. Avant moi, il nây a eu aucun dieu, et il nây en aura pas aprĂšs moi. EsaĂŻe 44 1 Et maintenant, Ă©coute, peuple de Jacob, mon serviteur, IsraĂ«l, toi que jâai choisi. 2 Moi, le SEIGNEUR, je tâai fait, je tâai formĂ© dĂšs avant ta naissance et je viens Ă ton aide. Voici donc ce que je dis : Nâaie pas peur, peuple de Jacob, toi, Yechouroun, mon serviteur que jâai choisi. JĂ©rĂ©mie 33 24 « Est-ce que tu nâas pas entendu ce que les gens racontent ? Ils disent que jâai rejetĂ© IsraĂ«l et Juda, les deux familles que jâavais choisies. En parlant ainsi, ils mĂ©prisent mon peuple. Pour eux, ce nâest mĂȘme plus une nation. EzĂ©chiel 20 15 Mais dans le dĂ©sert, je leur ai jurĂ© de ne pas les conduire dans le pays que je leur avais donnĂ©. CâĂ©tait le plus beau de tous les pays, un pays qui dĂ©borde de lait et de miel. 23 Dans le dĂ©sert, je leur ai jurĂ© de les envoyer un peu partout parmi dâautres peuples, dans des pays Ă©trangers. EzĂ©chiel 35 11 Tu Ă©tais jaloux dâeux et tu as agi contre eux avec violence. Tu les dĂ©testais. Eh bien, aussi vrai que je suis vivant, voici ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU : Je te traiterai de la mĂȘme façon. Ainsi, je montrerai aux IsraĂ©lites qui je suis, quand je te demanderai des comptes. EzĂ©chiel 47 14 Vous distribuerez le pays entre vous en parts Ă©gales. En effet, jâai jurĂ© de le donner Ă vos ancĂȘtres, il vous revient donc en hĂ©ritage. Marc 13 20 Si le Seigneur Dieu nâavait pas dĂ©cidĂ© de diminuer le nombre de ces jours-lĂ , personne ne pourrait sauver sa vie ! Mais il a dĂ©cidĂ© de diminuer le nombre de ces jours Ă cause des gens quâil a choisis. Apocalypse 10 5 Alors lâange que jâai vu debout sur la mer et sur la terre lĂšve la main droite vers le ciel. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.