TopTV VidĂ©o Enseignement Comment pouvons-nous localiser nos prioritĂ©s ? (2) Joyce Meyer EzĂ©chiel 20.1-49 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, j'ai levĂ© ma main vers la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte ; j'ai levĂ© ma main vers eux, en disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai fait serment Ă main levĂ©e Ă la descendance de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays dâĂgypte ; je leur ai fait serment Ă main levĂ©e en disant : Je suis lâĂternel, votre Dieu. Parole de Vie © Dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Ăgypte. Voici le serment que jâai fait : âLe SEIGNEUR, votre Dieu, câest moi.â Français Courant © Rapporte-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Lorsque jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Ăgypte, je leur ai solennellement promis dâĂȘtre leur Seigneur et leur Dieu. Semeur © et dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai prĂȘtĂ© serment envers les descendants de Jacob. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Egypte, et je leur ai prĂȘtĂ© serment en disant : Je suis lâEternel votre Dieu. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Au jour que je choisis IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la semence de la maison de Jacob, et que je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, et que je leur levai ma main, disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu, Martin Et leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour que j'Ă©lus IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et que je me donnai Ă connaĂźtre Ă eux au pays d'Egypte, et que je leur levai ma main, en disant : Je suis l'Eternel votre Dieu. Ostervald Et dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'Ă©lus IsraĂ«l, oĂč je levai ma main en faveur de la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, oĂč je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, oĂč je levai ma main pour eux, en disant : Je suis l'Ăternel votre Dieu ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖłŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In the day when I chose Israel, and swore to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am Yahweh your God; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 5 Ă 9. Tableau de l'Ă©tat d'idolĂątrie dans lequel MoĂŻse trouva le peuple quand il vint le dĂ©livrer et dans lequel il persista en dĂ©pit de la rĂ©vĂ©lation nouvelle.Toutes les expressions des versets 5 et 6 sont empruntĂ©es au rĂ©cit de la rĂ©vĂ©lation de l'Eternel Ă MoĂŻse, Exode 6.2 et suivants ; voir surtout le verset 8 (lever la main) et le verset 3 (je me suis fait connaĂźtre Ă eux).J'ai levĂ© la main. Cet acte est le geste du serment. Dieu ajoute le serment Ă la promesse, afin de vaincre la dĂ©fiance invĂ©tĂ©rĂ©e du cĆur de l'homme ; comparez HĂ©breux 6.16-18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Le jour 03117 oĂč jâai choisi 0977 08800 IsraĂ«l 03478, jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers la postĂ©ritĂ© 02233 de la maison 01004 de Jacob 03290, et je me suis fait connaĂźtre 03045 08735 Ă eux dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers eux, en disant 0559 08800 : Je suis lâEternel 03068, votre Dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 22 Abram lui rĂ©pondit : « Je lĂšve ma main vers le Seigneur, le Dieu trĂšs-haut qui a crĂ©Ă© le ciel et la terre : Exode 3 6 Je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu dâAbraham, dâIsaac et de Jacob. » MoĂŻse se couvrit le visage, parce quâil avait peur de regarder Dieu. 8 Je suis donc venu pour les dĂ©livrer du pouvoir des Ăgyptiens, et pour les conduire dâĂgypte vers un pays beau et vaste, vers un pays qui regorge de lait et de miel, le pays oĂč habitent les CananĂ©ens, les Hittites, les Amorites, les Perizites, les Hivites et les JĂ©busites. 16 Maintenant, va rassembler les anciens dâIsraĂ«l et dis-leur : âLe Seigneur, le Dieu de vos ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, dâIsaac et de Jacob, mâest apparu. Il mâa dit quâil sâest penchĂ© sur votre situation en Ăgypte et quâil sait bien comment on vous y traite. Exode 4 31 Ceux-ci furent convaincus, ils comprirent que le Seigneur avait vu comment on les maltraitait et quâil intervenait pour les sauver. Alors ils sâinclinĂšrent jusquâĂ terre pour lâadorer. Exode 6 2 Dieu dit encore Ă MoĂŻse : « Je suis âLE SEIGNEURâ. 6 Câest pourquoi je tâordonne de leur dire ceci de ma part : âJe suis le Seigneur ! Je vais vous soustraire aux travaux forcĂ©s et vous dĂ©livrer de lâesclavage auquel les Ăgyptiens vous ont soumis. GrĂące Ă ma puissance irrĂ©sistible, je les punirai de maniĂšre exemplaire et je vous libĂ©rerai. 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 19 4 âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. 5 Maintenant, si vous Ă©coutez bien ce que je vous dis et si vous respectez mon alliance, vous serez pour moi un peuple particuliĂšrement prĂ©cieux parmi tous les peuples. En effet toute la terre mâappartient, 6 mais vous serez pour moi un royaume de prĂȘtres, une nation consacrĂ©e Ă mon service.â VoilĂ ce que tu diras aux IsraĂ©lites. » Exode 20 2 « Je suis le Seigneur ton Dieu, câest moi qui tâai fait sortir dâĂgypte oĂč tu Ă©tais esclave. 3 « Tu nâadoreras pas dâautres dieux que moi. DeutĂ©ronome 4 34 Ou bien un autre dieu que le vĂŽtre a-t-il essayĂ© un jour dâarracher son peuple Ă la domination dâun peuple ennemi en recourant Ă des Ă©preuves, des prodiges extraordinaires, des exploits irrĂ©sistibles et terrifiants ? Non, mais le Seigneur votre Dieu vous a arrachĂ©s de cette maniĂšre Ă lâesclavage en Ăgypte, comme vous lâavez vu de vos propres yeux ! 37 Parce quâil aimait vos ancĂȘtres et quâil vous a choisis, vous, leurs descendants, il vous a fait sortir dâĂgypte lui-mĂȘme, grĂące Ă sa force irrĂ©sistible. DeutĂ©ronome 7 6 Vous ĂȘtes en effet un peuple qui appartient en propre au Seigneur votre Dieu. Câest vous que le Seigneur a choisis, parmi tous les autres peuples de la terre, pour ĂȘtre son bien le plus prĂ©cieux. DeutĂ©ronome 11 2 En cet instant, je ne mâadresse pas Ă vos enfants, qui nâont ni vu ni expĂ©rimentĂ© la façon dont le Seigneur votre Dieu a fait sentir sa puissance, mais Ă vous-mĂȘmes, qui avez Ă©tĂ© tĂ©moins de sa grandeur, de sa puissance irrĂ©sistible 3 et de ses interventions spectaculaires. Le Seigneur est intervenu en Ăgypte, contre le Pharaon, roi des Ăgyptiens, et contre son pays ; 4 il est intervenu contre son armĂ©e, ses chevaux et ses chars, en ramenant sur eux lâeau de la mer des Roseaux, quand ils vous poursuivaient, et il les a fait disparaĂźtre pour toujours ; 5 il est intervenu en votre faveur dans le dĂ©sert, pour vous permettre dâarriver ici ; 6 il est intervenu contre Datan et Abiram, les fils dâĂliab, de la tribu de Ruben : devant tous les IsraĂ©lites, la terre sâest ouverte et les a engloutis avec leurs familles, leurs tentes et tous ceux qui avaient pris leur parti. 7 Oui, vous avez Ă©tĂ© tĂ©moins des interventions grandioses du Seigneur. DeutĂ©ronome 14 2 Vous ĂȘtes en effet un peuple qui appartient en propre au Seigneur votre Dieu. Câest vous quâil a choisis, parmi tous les autres peuples de la terre, pour ĂȘtre son bien le plus prĂ©cieux. DeutĂ©ronome 32 40 Le bras dressĂ© vers le ciel, je prononce le serment que voici : âAussi vrai que je suis vivant pour toujours, Psaumes 33 12 Heureuse la nation qui a le Seigneur comme Dieu ; heureux le peuple quâil a choisi comme son bien personnel ! Psaumes 103 7 Il a fait connaĂźtre ses plans Ă MoĂŻse et ses exploits au peuple dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 41 8 Ăcoute, IsraĂ«l, mon serviteur, peuple de Jacob que jâai choisi, race de mon ami Abraham ; 9 toi que jâai Ă©tĂ© chercher jusquâau bout du monde, et que jâai appelĂ© des rĂ©gions les plus lointaines ; toi, Ă qui jâai dit : « Non, je ne tâai pas rejetĂ©, au contraire, je tâai choisi ; mon serviteur, câest toi. » EsaĂŻe 43 10 Mes tĂ©moins Ă moi, câest vous mon peuple, dĂ©clare le Seigneur ; vous ĂȘtes mon serviteur, celui que jâai choisi. Mon but est que vous sachiez, que vous croyiez et compreniez qui je suis, moi. Avant moi il nây a pas eu de dieu, et aprĂšs moi il nây en aura pas. EsaĂŻe 44 1 Mais maintenant, Ă©coute bien, peuple de Jacob, mon serviteur, IsraĂ«l, toi que jâai choisi. 2 Voici ce que je te dĂ©clare, moi le Seigneur qui tâai fait, qui tâai formĂ© dĂšs avant ta naissance et qui viens Ă ton aide : Nâaie pas peur, peuple de Jacob, toi mon serviteur, toi Yechouroun que jâai choisi. JĂ©rĂ©mie 33 24 « Nâas-tu pas remarquĂ© ce que les gens disent ? Ils prĂ©tendent que jâai rejetĂ© IsraĂ«l et Juda, les deux familles que jâavais choisies ! Ceux qui parlent ainsi ne considĂšrent plus mon peuple comme une nation ; ils le mĂ©prisent. EzĂ©chiel 20 15 Par contre, dans le dĂ©sert, je leur jurai de ne pas les conduire dans le pays de merveille que je leur donne, un pays qui regorge de lait et de miel. 23 Par contre, dans le dĂ©sert, je leur jurai de les disperser parmi dâautres peuples dans des pays Ă©trangers. EzĂ©chiel 35 11 Eh bien ! par ma vie, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu, je te traiterai en fonction de la violence, de la jalousie et de la haine que tu as manifestĂ©es contre les IsraĂ©lites. Je leur montrerai qui je suis en prononçant mon jugement contre toi. EzĂ©chiel 47 14 Vous vous rĂ©partirez Ă©quitablement le territoire. En effet, je me suis engagĂ© par serment Ă donner le pays dâIsraĂ«l Ă vos ancĂȘtres et il vous revient donc en hĂ©ritage. Marc 13 20 Si le Seigneur nâavait pas dĂ©cidĂ© dâabrĂ©ger cette pĂ©riode, personne ne pourrait survivre. Mais il lâa abrĂ©gĂ©e Ă cause de ceux quâil a choisis pour ĂȘtre Ă lui. Apocalypse 10 5 Alors lâange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, j'ai levĂ© ma main vers la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte ; j'ai levĂ© ma main vers eux, en disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai fait serment Ă main levĂ©e Ă la descendance de la maison de Jacob, et je me suis fait connaĂźtre Ă eux dans le pays dâĂgypte ; je leur ai fait serment Ă main levĂ©e en disant : Je suis lâĂternel, votre Dieu. Parole de Vie © Dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Ăgypte. Voici le serment que jâai fait : âLe SEIGNEUR, votre Dieu, câest moi.â Français Courant © Rapporte-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Lorsque jâai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© par serment envers tous les membres de ce peuple. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Ăgypte, je leur ai solennellement promis dâĂȘtre leur Seigneur et leur Dieu. Semeur © et dis-leur : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Le jour oĂč jâai choisi IsraĂ«l, jâai prĂȘtĂ© serment envers les descendants de Jacob. Je me suis rĂ©vĂ©lĂ© Ă eux en Egypte, et je leur ai prĂȘtĂ© serment en disant : Je suis lâEternel votre Dieu. Darby Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Au jour que je choisis IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la semence de la maison de Jacob, et que je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, et que je leur levai ma main, disant : Je suis l'Ăternel, votre Dieu, Martin Et leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour que j'Ă©lus IsraĂ«l, et que je levai ma main Ă la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, et que je me donnai Ă connaĂźtre Ă eux au pays d'Egypte, et que je leur levai ma main, en disant : Je suis l'Eternel votre Dieu. Ostervald Et dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč j'Ă©lus IsraĂ«l, oĂč je levai ma main en faveur de la postĂ©ritĂ© de la maison de Jacob, oĂč je me fis connaĂźtre Ă eux dans le pays d'Ăgypte, oĂč je levai ma main pour eux, en disant : Je suis l'Ăternel votre Dieu ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖłŚšÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ·Ö„Śą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In the day when I chose Israel, and swore to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am Yahweh your God; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 5 Ă 9. Tableau de l'Ă©tat d'idolĂątrie dans lequel MoĂŻse trouva le peuple quand il vint le dĂ©livrer et dans lequel il persista en dĂ©pit de la rĂ©vĂ©lation nouvelle.Toutes les expressions des versets 5 et 6 sont empruntĂ©es au rĂ©cit de la rĂ©vĂ©lation de l'Eternel Ă MoĂŻse, Exode 6.2 et suivants ; voir surtout le verset 8 (lever la main) et le verset 3 (je me suis fait connaĂźtre Ă eux).J'ai levĂ© la main. Cet acte est le geste du serment. Dieu ajoute le serment Ă la promesse, afin de vaincre la dĂ©fiance invĂ©tĂ©rĂ©e du cĆur de l'homme ; comparez HĂ©breux 6.16-18. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Le jour 03117 oĂč jâai choisi 0977 08800 IsraĂ«l 03478, jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers la postĂ©ritĂ© 02233 de la maison 01004 de Jacob 03290, et je me suis fait connaĂźtre 03045 08735 Ă eux dans le pays 0776 dâEgypte 04714 ; jâai levĂ© 05375 08799 ma main 03027 vers eux, en disant 0559 08800 : Je suis lâEternel 03068, votre Dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0977 - bacharchoisir, Ă©lire, dĂ©cider, aimer, dĂ©sirer choisir (Niphal passif) ĂȘtre choisi (Poual) ŚŚȘŚ ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02233 - zera`semence, graine, semailles, descendant sperme postĂ©ritĂ©, enfant de qualitĂ© morale un praticien de la justice ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 22 Abram lui rĂ©pondit : « Je lĂšve ma main vers le Seigneur, le Dieu trĂšs-haut qui a crĂ©Ă© le ciel et la terre : Exode 3 6 Je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu dâAbraham, dâIsaac et de Jacob. » MoĂŻse se couvrit le visage, parce quâil avait peur de regarder Dieu. 8 Je suis donc venu pour les dĂ©livrer du pouvoir des Ăgyptiens, et pour les conduire dâĂgypte vers un pays beau et vaste, vers un pays qui regorge de lait et de miel, le pays oĂč habitent les CananĂ©ens, les Hittites, les Amorites, les Perizites, les Hivites et les JĂ©busites. 16 Maintenant, va rassembler les anciens dâIsraĂ«l et dis-leur : âLe Seigneur, le Dieu de vos ancĂȘtres, le Dieu dâAbraham, dâIsaac et de Jacob, mâest apparu. Il mâa dit quâil sâest penchĂ© sur votre situation en Ăgypte et quâil sait bien comment on vous y traite. Exode 4 31 Ceux-ci furent convaincus, ils comprirent que le Seigneur avait vu comment on les maltraitait et quâil intervenait pour les sauver. Alors ils sâinclinĂšrent jusquâĂ terre pour lâadorer. Exode 6 2 Dieu dit encore Ă MoĂŻse : « Je suis âLE SEIGNEURâ. 6 Câest pourquoi je tâordonne de leur dire ceci de ma part : âJe suis le Seigneur ! Je vais vous soustraire aux travaux forcĂ©s et vous dĂ©livrer de lâesclavage auquel les Ăgyptiens vous ont soumis. GrĂące Ă ma puissance irrĂ©sistible, je les punirai de maniĂšre exemplaire et je vous libĂ©rerai. 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 19 4 âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. 5 Maintenant, si vous Ă©coutez bien ce que je vous dis et si vous respectez mon alliance, vous serez pour moi un peuple particuliĂšrement prĂ©cieux parmi tous les peuples. En effet toute la terre mâappartient, 6 mais vous serez pour moi un royaume de prĂȘtres, une nation consacrĂ©e Ă mon service.â VoilĂ ce que tu diras aux IsraĂ©lites. » Exode 20 2 « Je suis le Seigneur ton Dieu, câest moi qui tâai fait sortir dâĂgypte oĂč tu Ă©tais esclave. 3 « Tu nâadoreras pas dâautres dieux que moi. DeutĂ©ronome 4 34 Ou bien un autre dieu que le vĂŽtre a-t-il essayĂ© un jour dâarracher son peuple Ă la domination dâun peuple ennemi en recourant Ă des Ă©preuves, des prodiges extraordinaires, des exploits irrĂ©sistibles et terrifiants ? Non, mais le Seigneur votre Dieu vous a arrachĂ©s de cette maniĂšre Ă lâesclavage en Ăgypte, comme vous lâavez vu de vos propres yeux ! 37 Parce quâil aimait vos ancĂȘtres et quâil vous a choisis, vous, leurs descendants, il vous a fait sortir dâĂgypte lui-mĂȘme, grĂące Ă sa force irrĂ©sistible. DeutĂ©ronome 7 6 Vous ĂȘtes en effet un peuple qui appartient en propre au Seigneur votre Dieu. Câest vous que le Seigneur a choisis, parmi tous les autres peuples de la terre, pour ĂȘtre son bien le plus prĂ©cieux. DeutĂ©ronome 11 2 En cet instant, je ne mâadresse pas Ă vos enfants, qui nâont ni vu ni expĂ©rimentĂ© la façon dont le Seigneur votre Dieu a fait sentir sa puissance, mais Ă vous-mĂȘmes, qui avez Ă©tĂ© tĂ©moins de sa grandeur, de sa puissance irrĂ©sistible 3 et de ses interventions spectaculaires. Le Seigneur est intervenu en Ăgypte, contre le Pharaon, roi des Ăgyptiens, et contre son pays ; 4 il est intervenu contre son armĂ©e, ses chevaux et ses chars, en ramenant sur eux lâeau de la mer des Roseaux, quand ils vous poursuivaient, et il les a fait disparaĂźtre pour toujours ; 5 il est intervenu en votre faveur dans le dĂ©sert, pour vous permettre dâarriver ici ; 6 il est intervenu contre Datan et Abiram, les fils dâĂliab, de la tribu de Ruben : devant tous les IsraĂ©lites, la terre sâest ouverte et les a engloutis avec leurs familles, leurs tentes et tous ceux qui avaient pris leur parti. 7 Oui, vous avez Ă©tĂ© tĂ©moins des interventions grandioses du Seigneur. DeutĂ©ronome 14 2 Vous ĂȘtes en effet un peuple qui appartient en propre au Seigneur votre Dieu. Câest vous quâil a choisis, parmi tous les autres peuples de la terre, pour ĂȘtre son bien le plus prĂ©cieux. DeutĂ©ronome 32 40 Le bras dressĂ© vers le ciel, je prononce le serment que voici : âAussi vrai que je suis vivant pour toujours, Psaumes 33 12 Heureuse la nation qui a le Seigneur comme Dieu ; heureux le peuple quâil a choisi comme son bien personnel ! Psaumes 103 7 Il a fait connaĂźtre ses plans Ă MoĂŻse et ses exploits au peuple dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 41 8 Ăcoute, IsraĂ«l, mon serviteur, peuple de Jacob que jâai choisi, race de mon ami Abraham ; 9 toi que jâai Ă©tĂ© chercher jusquâau bout du monde, et que jâai appelĂ© des rĂ©gions les plus lointaines ; toi, Ă qui jâai dit : « Non, je ne tâai pas rejetĂ©, au contraire, je tâai choisi ; mon serviteur, câest toi. » EsaĂŻe 43 10 Mes tĂ©moins Ă moi, câest vous mon peuple, dĂ©clare le Seigneur ; vous ĂȘtes mon serviteur, celui que jâai choisi. Mon but est que vous sachiez, que vous croyiez et compreniez qui je suis, moi. Avant moi il nây a pas eu de dieu, et aprĂšs moi il nây en aura pas. EsaĂŻe 44 1 Mais maintenant, Ă©coute bien, peuple de Jacob, mon serviteur, IsraĂ«l, toi que jâai choisi. 2 Voici ce que je te dĂ©clare, moi le Seigneur qui tâai fait, qui tâai formĂ© dĂšs avant ta naissance et qui viens Ă ton aide : Nâaie pas peur, peuple de Jacob, toi mon serviteur, toi Yechouroun que jâai choisi. JĂ©rĂ©mie 33 24 « Nâas-tu pas remarquĂ© ce que les gens disent ? Ils prĂ©tendent que jâai rejetĂ© IsraĂ«l et Juda, les deux familles que jâavais choisies ! Ceux qui parlent ainsi ne considĂšrent plus mon peuple comme une nation ; ils le mĂ©prisent. EzĂ©chiel 20 15 Par contre, dans le dĂ©sert, je leur jurai de ne pas les conduire dans le pays de merveille que je leur donne, un pays qui regorge de lait et de miel. 23 Par contre, dans le dĂ©sert, je leur jurai de les disperser parmi dâautres peuples dans des pays Ă©trangers. EzĂ©chiel 35 11 Eh bien ! par ma vie, je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu, je te traiterai en fonction de la violence, de la jalousie et de la haine que tu as manifestĂ©es contre les IsraĂ©lites. Je leur montrerai qui je suis en prononçant mon jugement contre toi. EzĂ©chiel 47 14 Vous vous rĂ©partirez Ă©quitablement le territoire. En effet, je me suis engagĂ© par serment Ă donner le pays dâIsraĂ«l Ă vos ancĂȘtres et il vous revient donc en hĂ©ritage. Marc 13 20 Si le Seigneur nâavait pas dĂ©cidĂ© dâabrĂ©ger cette pĂ©riode, personne ne pourrait survivre. Mais il lâa abrĂ©gĂ©e Ă cause de ceux quâil a choisis pour ĂȘtre Ă lui. Apocalypse 10 5 Alors lâange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.