TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 les Babyloniens et tous les ChaldĂ©ens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et sĂ©duisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous montĂ©s sur des chevaux. Segond 1910 Les enfants de Babylone et tous les ChaldĂ©ens, Nobles, princes et seigneurs, Et tous les enfants de l'Assyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Chefs illustres, Tous montĂ©s sur des chevaux. Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Babylone et tous les ChaldĂ©ens, Peqod, Choa et Qoa, Et tous les fils de lâAssyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Officiers illustres, Tous montĂ©s sur des chevaux. Parole de Vie © Je vais faire venir les Babyloniens, tous les ChaldĂ©ens, les habitants de Pecod, Choa et Coa, et les Assyriens viendront avec eux. Je rĂ©unirai ces hommes jeunes et charmants, gouverneurs et juges, combattants et fonctionnaires importants, tous bons cavaliers. Français Courant © Je vais ameuter les Babyloniens, tous les ChaldĂ©ens, les habitants de Pecod, Choa et Coa, et les Assyriens se joindront Ă eux. Je rassemblerai ces hommes jeunes et sĂ©duisants, gouverneurs et magistrats, guerriers et hauts dignitaires, tous habiles cavaliers. Semeur © les fils de Babylone et tous les ChaldĂ©ens, gens de Peqod, de Choa, de Qoa, et tous les fils dâAssur, sĂ©duisants jeunes hommes, gouverneurs et seigneurs, tous nobles capitaines, hauts dignitaires, cavaliers Ă cheval. Darby les fils de Babel, et tous les ChaldĂ©ens, Pekod et Shoa et Koa, tous les fils d'Assur avec eux, tous beaux jeunes hommes, gouverneurs et chefs, grands seigneurs et gens de renom, tous montĂ©s sur des chevaux. Martin [Savoir] les enfants de Babylone, et tous les CaldĂ©ens, Pekod, Soah, Koah, et tous les Assyriens avec eux, tous jeunes gens d'Ă©lite, gouverneurs et magistrats, grands Seigneurs, et renommĂ©s, tous montant Ă cheval. Ostervald Les enfants de Babylone et tous les CaldĂ©ens, chefs, princes et nobles, et tous les enfants d'Assur avec eux, de beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et seigneurs, guerriers fameux, tous montĂ©s sur des coursiers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茹ַ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖšŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, [and] all the Assyrians with them; desirable young men, governors and rulers all of them, princes and men of renown, all of them riding on horses. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Princes, riches et grands : trois termes obscurs et dont le sens a Ă©tĂ© diversement compris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 de Babylone 0894 et tous les ChaldĂ©ens 03778, Nobles 06489, princes 07772 et seigneurs 06970, Et tous les enfants 01121 de lâAssyrie 0804 avec eux, Jeunes 0970 et charmants 02531, Tous gouverneurs 06346 et chefs 05461, Chefs 07991 illustres 07121 08803, Tous montĂ©s 07392 08802 sur des chevaux 05483. 0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0970 - bachuwrjeunesse, jeune homme 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02531 - chemeddĂ©sir, dĂ©lices, beautĂ©, dĂ©sirable, agrĂ©able, plaisant 03778 - KasdiyChaldĂ©e ou ChaldĂ©ens = « briseurs de mottes », « comme des dĂ©mons » un ⊠05461 - cagansouverain, prĂ©fet, gouverneur, un dirigeant subordonnĂ© prĂ©fets (d'Assyrie et Babylone) dirigeants ou officiels insignifiants 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 06346 - pechahgouverneur 06489 - PÄqowdAngl. : Pekod = « chĂątiment » Darby traduit par 'Pekod', tribu puissante habitant à ⊠06970 - Qowa`Angl. Koa : « chameau » un territoire en MĂ©sopotamie, Ă l'est du Tigre, sur ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07772 - Showa`Angl. Shoa = « riche, prince » une tribu de nomades de MĂ©sopotamie PĂ©kod, Shoa ⊠07991 - shaliyshtiers nom d'une mesure un instrument de musique peut-ĂȘtre Ă trois cordes, de forme triangulaire... ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠KIR(=mur). 1. PremiĂšre partie des noms de citĂ©s moabites, comme Kir-HarĂ©seth, Kir-Moab. 2. RĂ©gion d'oĂč les AramĂ©ens Ă©taient originaires ( ⊠Koa> KOAHNom propre conservĂ© par Ost. avec PĂ©kod et Sçoah dans Eze 23:23 , mais traduit par « seigneurs » dans ⊠PĂKODNom propre conservĂ© par Ost. avec Sçoah et Koah dans Eze 23:23 , mais traduit par « chefs » dans ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠SĂOAHNom propre conservĂ© par Ost. (Soah dans Cramp.), avec PĂ©kod et Koah, dans Eze 23:23 , mais traduit par « ⊠Shoa~ SYRIEContrĂ©e dont les habitants ont souvent Ă©tĂ© appelĂ©s AramĂ©ens. Dans la Bible française (comme dans LXX et Vulgate), Aram est ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 14 Le nom du troisiĂšme est le Tigre : il coule Ă l'est de l'Assyrie. Le quatriĂšme fleuve, c'est l'Euphrate. GenĂšse 25 18 Ses descendants habitĂšrent le territoire situĂ© entre Havila et Shur, qui est en face de l'Egypte, en direction de l'Assyrie. Il s'Ă©tablit en face de tous ses frĂšres. 2 Rois 20 14 Le prophĂšte EsaĂŻe vint ensuite trouver le roi EzĂ©chias et lui demanda : « Qu'ont dit ces gens-lĂ et d'oĂč sont-ils venus pour te voir ? » EzĂ©chias rĂ©pondit : « Ils sont venus d'un pays Ă©loignĂ©, de Babylone. » 15 EsaĂŻe ajouta : « Qu'ont-ils vu dans ton palais ? » EzĂ©chias rĂ©pondit : « Ils ont vu tout ce quâil y a chez moi, je leur ai montrĂ© absolument tout dans mes trĂ©sors. » 16 Alors EsaĂŻe dit Ă EzĂ©chias : « Ecoute la parole de l'Eternel ! 17 Les jours viendront oĂč l'on emportera Ă Babylone tout ce quâil y a chez toi et que tes ancĂȘtres ont accumulĂ© jusqu'Ă aujourdâhui. Il n'en restera rien, dit l'Eternel. 2 Rois 24 2 Alors l'Eternel envoya contre Jojakim des troupes de Babyloniens, des troupes de Syriens, des troupes de Moabites et des troupes d'Ammonites. LâEternel les envoya contre Juda pour le dĂ©truire, conformĂ©ment Ă la parole quâil avait prononcĂ©e par lâintermĂ©diaire de ses serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 25 1 Alors, la neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne de SĂ©dĂ©cias, le dixiĂšme jour du dixiĂšme mois, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, vint avec toute son armĂ©e attaquer JĂ©rusalem ; il installa son camp devant elle et construisit des retranchements tout autour dâelle. 2 Le siĂšge de la ville dura jusqu'Ă la onziĂšme annĂ©e du rĂšgne de SĂ©dĂ©cias. 3 Le neuviĂšme jour du quatriĂšme mois, la famine Ă©tait si forte dans la ville quâil n'y avait plus de pain pour la population du pays. Esdras 6 22 Ils cĂ©lĂ©brĂšrent avec joie, pendant sept jours, la fĂȘte des pains sans levain, car l'Eternel les avait rĂ©jouis en disposant le roi d'Assyrie Ă les soutenir dans les travaux de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. Job 1 17 Il parlait encore lorsqu'un autre messager arriva et dit : « Des ChaldĂ©ens rĂ©partis en trois bandes se sont prĂ©cipitĂ©s sur les chameaux et les ont enlevĂ©s. Ils ont tuĂ© les serviteurs Ă coups d'Ă©pĂ©e et je suis le seul Ă avoir pu mâĂ©chapper pour t'en apporter la nouvelle. » EsaĂŻe 23 13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui nâen Ă©tait pas un : les Assyriens lâont destinĂ© aux habitants du dĂ©sert ; ils ont Ă©rigĂ© des tours pour en faire le siĂšge, ont dĂ©moli ses palais, en ont fait une ruine. JĂ©rĂ©mie 50 21 Monte contre le pays de MerataĂŻm et contre les habitants de Peqod ! Massacre, voue Ă la destruction ce qui reste derriĂšre eux, dĂ©clare l'Eternel, fais tout ce que je tâai ordonné ! EzĂ©chiel 21 19 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, prophĂ©tise ! Frappe des mains et les coups dâĂ©pĂ©e redoubleront, tripleront ! C'est l'Ă©pĂ©e du carnage, l'Ă©pĂ©e du grand carnage, l'Ă©pĂ©e qui doit les poursuivre 20 pour que les cĆurs se liquĂ©fient, que les chutes se multiplient. » A toutes leurs portes, je les menace de lâĂ©pĂ©e. Ah ! elle est faite pour Ă©tinceler, elle est aiguisĂ©e pour massacrer. 21 Rassemble tes forces, tourne-toi Ă droite ! Replace-toi, tourne-toi Ă gauche ! Fais face de tous les cĂŽtĂ©s ! 22 Moi aussi, je frapperai des mains et j'assouvirai ma fureur. C'est moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. » 23 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 24 « Et toi, fils de lâhomme, trace deux chemins que pourra emprunter l'Ă©pĂ©e du roi de Babylone. Tous les deux doivent sortir du mĂȘme pays. Au dĂ©but des chemins, place un panneau qui signale la ville oĂč ils conduisent. 25 Tu traceras l'un des chemins pour que l'Ă©pĂ©e arrive Ă Rabba, la capitale des Ammonites, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, Ă JĂ©rusalem, la ville fortifiĂ©e. 26 En effet, le roi de Babylone se tient au carrefour, au dĂ©but des deux chemins, pour faire des prĂ©dictions : il secoue les flĂšches, il interroge les thĂ©raphim, il examine le foie. 27 Dans sa main droite se trouve le sort qui dĂ©signe JĂ©rusalem : on devra y placer des machines de guerre, commander la tuerie et pousser des cris de guerre ; on positionnera des machines de guerre contre les portes, on mettra en place des remblais, on construira des retranchements. EzĂ©chiel 23 6 HabillĂ©s d'Ă©toffes violettes, ils Ă©taient gouverneurs ou magistrats. CâĂ©taient tous de sĂ©duisants jeunes hommes, des cavaliers montĂ©s sur des chevaux. 12 Elle sâest prise de passion pour les Assyriens, ses voisins qui Ă©taient gouverneurs et magistrats, habillĂ©s magnifiquement, qui Ă©taient des cavaliers montĂ©s sur des chevaux, tous de sĂ©duisants jeunes hommes. 23 les Babyloniens et tous les ChaldĂ©ens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et sĂ©duisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous montĂ©s sur des chevaux. Actes 7 4 Il a alors quittĂ© le pays des ChaldĂ©ens et est allĂ© habiter Ă Charan. De lĂ , aprĂšs la mort de son pĂšre, Dieu lâa fait passer dans le pays que vous habitez maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 les Babyloniens et tous les ChaldĂ©ens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et sĂ©duisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous montĂ©s sur des chevaux. Segond 1910 Les enfants de Babylone et tous les ChaldĂ©ens, Nobles, princes et seigneurs, Et tous les enfants de l'Assyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Chefs illustres, Tous montĂ©s sur des chevaux. Segond 1978 (Colombe) © Les fils de Babylone et tous les ChaldĂ©ens, Peqod, Choa et Qoa, Et tous les fils de lâAssyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Officiers illustres, Tous montĂ©s sur des chevaux. Parole de Vie © Je vais faire venir les Babyloniens, tous les ChaldĂ©ens, les habitants de Pecod, Choa et Coa, et les Assyriens viendront avec eux. Je rĂ©unirai ces hommes jeunes et charmants, gouverneurs et juges, combattants et fonctionnaires importants, tous bons cavaliers. Français Courant © Je vais ameuter les Babyloniens, tous les ChaldĂ©ens, les habitants de Pecod, Choa et Coa, et les Assyriens se joindront Ă eux. Je rassemblerai ces hommes jeunes et sĂ©duisants, gouverneurs et magistrats, guerriers et hauts dignitaires, tous habiles cavaliers. Semeur © les fils de Babylone et tous les ChaldĂ©ens, gens de Peqod, de Choa, de Qoa, et tous les fils dâAssur, sĂ©duisants jeunes hommes, gouverneurs et seigneurs, tous nobles capitaines, hauts dignitaires, cavaliers Ă cheval. Darby les fils de Babel, et tous les ChaldĂ©ens, Pekod et Shoa et Koa, tous les fils d'Assur avec eux, tous beaux jeunes hommes, gouverneurs et chefs, grands seigneurs et gens de renom, tous montĂ©s sur des chevaux. Martin [Savoir] les enfants de Babylone, et tous les CaldĂ©ens, Pekod, Soah, Koah, et tous les Assyriens avec eux, tous jeunes gens d'Ă©lite, gouverneurs et magistrats, grands Seigneurs, et renommĂ©s, tous montant Ă cheval. Ostervald Les enfants de Babylone et tous les CaldĂ©ens, chefs, princes et nobles, et tous les enfants d'Assur avec eux, de beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et seigneurs, guerriers fameux, tous montĂ©s sur des coursiers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茹ַ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖšŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, [and] all the Assyrians with them; desirable young men, governors and rulers all of them, princes and men of renown, all of them riding on horses. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Princes, riches et grands : trois termes obscurs et dont le sens a Ă©tĂ© diversement compris. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 de Babylone 0894 et tous les ChaldĂ©ens 03778, Nobles 06489, princes 07772 et seigneurs 06970, Et tous les enfants 01121 de lâAssyrie 0804 avec eux, Jeunes 0970 et charmants 02531, Tous gouverneurs 06346 et chefs 05461, Chefs 07991 illustres 07121 08803, Tous montĂ©s 07392 08802 sur des chevaux 05483. 0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0970 - bachuwrjeunesse, jeune homme 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02531 - chemeddĂ©sir, dĂ©lices, beautĂ©, dĂ©sirable, agrĂ©able, plaisant 03778 - KasdiyChaldĂ©e ou ChaldĂ©ens = « briseurs de mottes », « comme des dĂ©mons » un ⊠05461 - cagansouverain, prĂ©fet, gouverneur, un dirigeant subordonnĂ© prĂ©fets (d'Assyrie et Babylone) dirigeants ou officiels insignifiants 05483 - cuwchirondelle, rapide cheval chevaux de trait, de chars 06346 - pechahgouverneur 06489 - PÄqowdAngl. : Pekod = « chĂątiment » Darby traduit par 'Pekod', tribu puissante habitant à ⊠06970 - Qowa`Angl. Koa : « chameau » un territoire en MĂ©sopotamie, Ă l'est du Tigre, sur ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07392 - rakabmonter et faire du cheval (Qal) monter, s'asseoir, mener monter Ă cheval, sur une monture ⊠07772 - Showa`Angl. Shoa = « riche, prince » une tribu de nomades de MĂ©sopotamie PĂ©kod, Shoa ⊠07991 - shaliyshtiers nom d'une mesure un instrument de musique peut-ĂȘtre Ă trois cordes, de forme triangulaire... ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠KIR(=mur). 1. PremiĂšre partie des noms de citĂ©s moabites, comme Kir-HarĂ©seth, Kir-Moab. 2. RĂ©gion d'oĂč les AramĂ©ens Ă©taient originaires ( ⊠Koa> KOAHNom propre conservĂ© par Ost. avec PĂ©kod et Sçoah dans Eze 23:23 , mais traduit par « seigneurs » dans ⊠PĂKODNom propre conservĂ© par Ost. avec Sçoah et Koah dans Eze 23:23 , mais traduit par « chefs » dans ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠SĂOAHNom propre conservĂ© par Ost. (Soah dans Cramp.), avec PĂ©kod et Koah, dans Eze 23:23 , mais traduit par « ⊠Shoa~ SYRIEContrĂ©e dont les habitants ont souvent Ă©tĂ© appelĂ©s AramĂ©ens. Dans la Bible française (comme dans LXX et Vulgate), Aram est ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 14 Le nom du troisiĂšme est le Tigre : il coule Ă l'est de l'Assyrie. Le quatriĂšme fleuve, c'est l'Euphrate. GenĂšse 25 18 Ses descendants habitĂšrent le territoire situĂ© entre Havila et Shur, qui est en face de l'Egypte, en direction de l'Assyrie. Il s'Ă©tablit en face de tous ses frĂšres. 2 Rois 20 14 Le prophĂšte EsaĂŻe vint ensuite trouver le roi EzĂ©chias et lui demanda : « Qu'ont dit ces gens-lĂ et d'oĂč sont-ils venus pour te voir ? » EzĂ©chias rĂ©pondit : « Ils sont venus d'un pays Ă©loignĂ©, de Babylone. » 15 EsaĂŻe ajouta : « Qu'ont-ils vu dans ton palais ? » EzĂ©chias rĂ©pondit : « Ils ont vu tout ce quâil y a chez moi, je leur ai montrĂ© absolument tout dans mes trĂ©sors. » 16 Alors EsaĂŻe dit Ă EzĂ©chias : « Ecoute la parole de l'Eternel ! 17 Les jours viendront oĂč l'on emportera Ă Babylone tout ce quâil y a chez toi et que tes ancĂȘtres ont accumulĂ© jusqu'Ă aujourdâhui. Il n'en restera rien, dit l'Eternel. 2 Rois 24 2 Alors l'Eternel envoya contre Jojakim des troupes de Babyloniens, des troupes de Syriens, des troupes de Moabites et des troupes d'Ammonites. LâEternel les envoya contre Juda pour le dĂ©truire, conformĂ©ment Ă la parole quâil avait prononcĂ©e par lâintermĂ©diaire de ses serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 25 1 Alors, la neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne de SĂ©dĂ©cias, le dixiĂšme jour du dixiĂšme mois, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, vint avec toute son armĂ©e attaquer JĂ©rusalem ; il installa son camp devant elle et construisit des retranchements tout autour dâelle. 2 Le siĂšge de la ville dura jusqu'Ă la onziĂšme annĂ©e du rĂšgne de SĂ©dĂ©cias. 3 Le neuviĂšme jour du quatriĂšme mois, la famine Ă©tait si forte dans la ville quâil n'y avait plus de pain pour la population du pays. Esdras 6 22 Ils cĂ©lĂ©brĂšrent avec joie, pendant sept jours, la fĂȘte des pains sans levain, car l'Eternel les avait rĂ©jouis en disposant le roi d'Assyrie Ă les soutenir dans les travaux de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. Job 1 17 Il parlait encore lorsqu'un autre messager arriva et dit : « Des ChaldĂ©ens rĂ©partis en trois bandes se sont prĂ©cipitĂ©s sur les chameaux et les ont enlevĂ©s. Ils ont tuĂ© les serviteurs Ă coups d'Ă©pĂ©e et je suis le seul Ă avoir pu mâĂ©chapper pour t'en apporter la nouvelle. » EsaĂŻe 23 13 Regarde le pays des Babyloniens, ce peuple qui nâen Ă©tait pas un : les Assyriens lâont destinĂ© aux habitants du dĂ©sert ; ils ont Ă©rigĂ© des tours pour en faire le siĂšge, ont dĂ©moli ses palais, en ont fait une ruine. JĂ©rĂ©mie 50 21 Monte contre le pays de MerataĂŻm et contre les habitants de Peqod ! Massacre, voue Ă la destruction ce qui reste derriĂšre eux, dĂ©clare l'Eternel, fais tout ce que je tâai ordonné ! EzĂ©chiel 21 19 » Quant Ă toi, fils de lâhomme, prophĂ©tise ! Frappe des mains et les coups dâĂ©pĂ©e redoubleront, tripleront ! C'est l'Ă©pĂ©e du carnage, l'Ă©pĂ©e du grand carnage, l'Ă©pĂ©e qui doit les poursuivre 20 pour que les cĆurs se liquĂ©fient, que les chutes se multiplient. » A toutes leurs portes, je les menace de lâĂ©pĂ©e. Ah ! elle est faite pour Ă©tinceler, elle est aiguisĂ©e pour massacrer. 21 Rassemble tes forces, tourne-toi Ă droite ! Replace-toi, tourne-toi Ă gauche ! Fais face de tous les cĂŽtĂ©s ! 22 Moi aussi, je frapperai des mains et j'assouvirai ma fureur. C'est moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. » 23 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 24 « Et toi, fils de lâhomme, trace deux chemins que pourra emprunter l'Ă©pĂ©e du roi de Babylone. Tous les deux doivent sortir du mĂȘme pays. Au dĂ©but des chemins, place un panneau qui signale la ville oĂč ils conduisent. 25 Tu traceras l'un des chemins pour que l'Ă©pĂ©e arrive Ă Rabba, la capitale des Ammonites, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, Ă JĂ©rusalem, la ville fortifiĂ©e. 26 En effet, le roi de Babylone se tient au carrefour, au dĂ©but des deux chemins, pour faire des prĂ©dictions : il secoue les flĂšches, il interroge les thĂ©raphim, il examine le foie. 27 Dans sa main droite se trouve le sort qui dĂ©signe JĂ©rusalem : on devra y placer des machines de guerre, commander la tuerie et pousser des cris de guerre ; on positionnera des machines de guerre contre les portes, on mettra en place des remblais, on construira des retranchements. EzĂ©chiel 23 6 HabillĂ©s d'Ă©toffes violettes, ils Ă©taient gouverneurs ou magistrats. CâĂ©taient tous de sĂ©duisants jeunes hommes, des cavaliers montĂ©s sur des chevaux. 12 Elle sâest prise de passion pour les Assyriens, ses voisins qui Ă©taient gouverneurs et magistrats, habillĂ©s magnifiquement, qui Ă©taient des cavaliers montĂ©s sur des chevaux, tous de sĂ©duisants jeunes hommes. 23 les Babyloniens et tous les ChaldĂ©ens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et sĂ©duisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous montĂ©s sur des chevaux. Actes 7 4 Il a alors quittĂ© le pays des ChaldĂ©ens et est allĂ© habiter Ă Charan. De lĂ , aprĂšs la mort de son pĂšre, Dieu lâa fait passer dans le pays que vous habitez maintenant. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.