TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris EzĂ©chiel 33.1-33 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu leur transmettras ce message : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui se trouvent parmi les ruines tomberont par lâĂ©pĂ©e ; ceux qui se trouvent dans les champs, je les donnerai Ă manger aux bĂȘtes sauvages, et ceux qui se trouvent dans les endroits escarpĂ©s et dans les cavernes mourront par la peste. Segond 1910 Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! Ceux qui sont parmi les ruines tomberont par l'Ă©pĂ©e ; ceux qui sont dans les champs, j'en ferai la pĂąture des bĂȘtes ; et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront par la peste. Segond 1978 (Colombe) © Voici ce que tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Je suis vivant ! ceux qui sont parmi les ruines tomberont par lâĂ©pĂ©e, celui qui est en rase campagne, je le donnerai Ă manger aux animaux, et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront de la peste. Parole de Vie © « Dis-leur de ma part : Aussi vrai que je suis vivant, moi, le Seigneur DIEU, je vous avertis : ceux qui sont restĂ©s dans les villes dĂ©truites mourront de façon violente, ceux qui habitent Ă la campagne seront mangĂ©s par les bĂȘtes sauvages. Ceux qui se cachent dans les montagnes et dans les trous des rochers mourront dâune Ă©pidĂ©mie de peste. Français Courant © « Dis-leur que moi, le Seigneur Dieu, je leur dĂ©clare ceci : âPar ma vie, je vous prĂ©viens que ceux qui sont restĂ©s dans les villes en ruine seront tuĂ©s, ceux qui se trouvent dans la campagne seront dĂ©vorĂ©s par les bĂȘtes sauvages, et ceux qui se cachent sur les montagnes et dans les cavernes mourront de la peste. Semeur © Voici ce que tu leur diras : Le Seigneur, lâEternel, dĂ©clare : Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui sont parmi les ruines pĂ©riront par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui sont dans la campagne seront livrĂ©s en pĂąture aux bĂȘtes sauvages, et ceux qui se seront rĂ©fugiĂ©s dans les rochers et dans les cavernes mourront de la peste. Darby Tu leur diras ainsi : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant, si ceux qui sont dans les lieux dĂ©solĂ©s ne tombent par l'Ă©pĂ©e ; et si je ne livre aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le dĂ©vorent ; et si ceux qui sont dans les lieux forts et dans les cavernes ne meurent de la peste ! Martin Tu leur diras ainsi : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux dĂ©serts tomberont par l'Ă©pĂ©e, et que je livrerai aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le mangent ; et que ceux qui sont dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalitĂ©. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! les habitants de ces lieux dĂ©solĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e, et je livrerai aux bĂȘtes ceux qui sont dans les champs, afin qu'elles les dĂ©vorent, et ceux des forteresses et des cavernes mourront de la peste. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖłŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ World English Bible You shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword; and him who is in the open field will I give to the animals to be devoured; and those who are in the strongholds and in the caves shall die of the pestilence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte fait trois classes de ceux qui Ă©taient restĂ©s : les uns cherchaient une demeure dans les villes en ruine, les autres erraient dans les campagnes, des troisiĂšmes vivaient rĂ©fugiĂ©s dans les cavernes et les rochers sur les collines ; chacun pĂ©rira Ă sa maniĂšre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08799-leur : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Je suis vivant 02416 ! Ceux qui sont parmi les ruines 02723 tomberont 05307 08799 par lâĂ©pĂ©e 02719 ; ceux qui sont dans 06440 les champs 07704, jâen ferai 05414 08804 la pĂąture 0398 08800 des bĂȘtes 02416 ; et ceux qui sont dans les forts 04679 et dans les cavernes 04631 mourront 04191 08799 par la peste 01698. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01698 - deberpestilence, peste, flĂ©au Ă©pizootie, maladie du bĂ©tail, fiĂšvre aphteuse 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 02723 - chorbahun lieu laissĂ© en ruines, dĂ©solation, dĂ©vastation, ruine 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04631 - mÄ`arahcaverne, antre, repaire, trou 04679 - mÄtsadun fort, une forteresse, une fortification forteresse de montagne, une citadelle rochers fortifiĂ©s 05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠SENTINELLEGĂ©nĂ©ralement, dans l'A. T, ce terme reprĂ©sente l'hĂ©breu tsĂ»phĂšh, du verbe tsĂąphĂąh =guetter, dont le principal dĂ©rivĂ© est mitspa =lieu ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 6 2 Et la main des Madianites fut puissante contre IsraĂ«l. Et Ă cause des Madianites, les enfants d'IsraĂ«l se firent des retraites dans les montagnes, des cavernes et des forts. 1 Samuel 13 6 Or, les IsraĂ©lites virent qu'ils Ă©taient dans une grande extrĂ©mité ; car le peuple Ă©tait consterné ; et le peuple se cacha dans les cavernes, dans les buissons, dans les rochers, dans les lieux forts et dans les citernes. 1 Samuel 22 1 Or, David partit de lĂ , et se sauva dans la caverne d'Adullam ; et ses frĂšres et toute la maison de son pĂšre l'apprirent, et descendirent lĂ vers lui. 1 Samuel 23 14 Or David demeura au dĂ©sert, dans des lieux forts, et il se tint sur la montagne, au dĂ©sert de Ziph. Et SaĂŒl le cherchait tous les jours ; mais Dieu ne le livra point entre ses mains. 1 Samuel 24 3 Et il vint aux parcs des brebis, auprĂšs du chemin, et il y avait lĂ une caverne, dans laquelle SaĂŒl entra pour ses nĂ©cessitĂ©s ; et David et ses gens se tenaient au fond de la caverne. EsaĂŻe 2 19 Et l'on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la terre, pour fuir la frayeur de l'Ăternel et la gloire de sa majestĂ©, quand il se lĂšvera pour frapper la terre. JĂ©rĂ©mie 15 2 Et s'ils te disent : OĂč irons-nous ? Tu leur rĂ©pondras : Ainsi a dit l'Ăternel : A la mort ceux qui sont pour la mort, Ă l'Ă©pĂ©e ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă la famine ceux qui sont pour la famine, Ă la captivitĂ© ceux qui sont pour la captivitĂ©. 3 Et j'enverrai sur eux quatre sortes de flĂ©aux, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre agitĂ©s Ă tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, et de tout ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 41 9 Or la citerne dans laquelle IsmaĂ«l jeta tous les corps des hommes qu'il tua Ă l'occasion de GuĂ©dalia, est celle que le roi Asa avait fait faire, lorsqu'il craignait Baesha, roi d'IsraĂ«l. C'est cette citerne qu'IsmaĂ«l, fils de NĂ©thania, remplit de gens qu'il avait tuĂ©s. JĂ©rĂ©mie 42 22 Maintenant donc, sachez certainement que vous mourrez par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste, au lieu oĂč il vous plaĂźt d'aller pour y demeurer. JĂ©rĂ©mie 44 12 Je prendrai les restes de Juda, ceux qui ont tournĂ© le visage pour aller au pays d'Ăgypte, afin d'y demeurer, et ils seront tous consumĂ©s. Ils tomberont dans le pays d'Ăgypte ; ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine ; depuis le plus petit jusqu'au plus grand, ils pĂ©riront par l'Ă©pĂ©e et par la famine ; et ils seront un objet d'exĂ©cration, d'Ă©tonnement, de malĂ©diction et d'opprobre. EzĂ©chiel 5 12 Un tiers d'entre vous mourra de la peste, et sera consumĂ© par la famine dans ton sein ; un tiers tombera par l'Ă©pĂ©e autour de toi ; et j'en disperserai un tiers Ă tous les vents, et je tirerai l'Ă©pĂ©e aprĂšs eux. 13 Ainsi ma colĂšre sera assouvie, et je ferai reposer sur eux ma fureur ; je me donnerai satisfaction, et quand j'aurai assouvi ma fureur, ils sauront que moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ© dans ma jalousie. 14 Je ferai de toi un dĂ©sert et un objet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tout passant. 15 Tu seras un objet d'opprobre et d'ignominie, un exemple et une cause de stupeur pour les nations qui t'entourent, quand j'exĂ©cuterai contre toi mes jugements, avec colĂšre, avec fureur, et par des chĂątiments pleins de fureur, -c'est moi l'Ăternel, qui ai parlĂ©, - 16 Quand je lancerai contre eux les flĂšches pernicieuses et mortelles de la famine, que j'enverrai pour vous dĂ©truire ; car j'ajouterai la famine Ă vos maux, et je briserai le pain qui vous soutient. 17 J'enverrai contre vous la famine et les bĂȘtes nuisibles qui te priveront d'enfants ; la peste et le sang passeront au milieu de toi, et je ferai venir l'Ă©pĂ©e sur toi. C'est moi, l'Ăternel, qui ai parlĂ©. EzĂ©chiel 6 11 Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Frappe de la main, frappe du pied, et dis : HĂ©las ! au sujet de toutes les mĂ©chantes abominations de la maison d'IsraĂ«l, qui tombera par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste. 12 Celui qui sera loin mourra de la peste ; celui qui sera prĂšs tombera par l'Ă©pĂ©e, et celui qui sera demeurĂ© de reste et qui sera assiĂ©gĂ© pĂ©rira par la famine, afin que j'assouvisse ma fureur contre eux. 13 Vous saurez alors que je suis l'Ăternel, quand leurs morts seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline Ă©levĂ©e, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chĂȘne touffu, partout oĂč ils offraient des parfums de bonne odeur Ă toutes leurs idoles. 14 J'Ă©tendrai donc ma main sur eux, et partout oĂč ils habitent, je rendrai le pays plus dĂ©solĂ© et plus dĂ©vastĂ© que le dĂ©sert de Dibla, et ils sauront que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 33 24 Fils de l'homme, ceux qui habitent les lieux dĂ©solĂ©s du pays d'IsraĂ«l, parlent ainsi : Abraham Ă©tait seul, et il a hĂ©ritĂ© le pays ; nous sommes un grand nombre, et le pays nous est donnĂ© en possession. 27 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! les habitants de ces lieux dĂ©solĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e, et je livrerai aux bĂȘtes ceux qui sont dans les champs, afin qu'elles les dĂ©vorent, et ceux des forteresses et des cavernes mourront de la peste. EzĂ©chiel 39 4 Tu tomberas sur les montagnes d'IsraĂ«l, toi et toutes tes troupes, et les peuples qui t'accompagnent ; je t'ai livrĂ© en pĂąture aux oiseaux de proie, Ă tous les oiseaux et aux bĂȘtes des champs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu leur transmettras ce message : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui se trouvent parmi les ruines tomberont par lâĂ©pĂ©e ; ceux qui se trouvent dans les champs, je les donnerai Ă manger aux bĂȘtes sauvages, et ceux qui se trouvent dans les endroits escarpĂ©s et dans les cavernes mourront par la peste. Segond 1910 Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! Ceux qui sont parmi les ruines tomberont par l'Ă©pĂ©e ; ceux qui sont dans les champs, j'en ferai la pĂąture des bĂȘtes ; et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront par la peste. Segond 1978 (Colombe) © Voici ce que tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Je suis vivant ! ceux qui sont parmi les ruines tomberont par lâĂ©pĂ©e, celui qui est en rase campagne, je le donnerai Ă manger aux animaux, et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront de la peste. Parole de Vie © « Dis-leur de ma part : Aussi vrai que je suis vivant, moi, le Seigneur DIEU, je vous avertis : ceux qui sont restĂ©s dans les villes dĂ©truites mourront de façon violente, ceux qui habitent Ă la campagne seront mangĂ©s par les bĂȘtes sauvages. Ceux qui se cachent dans les montagnes et dans les trous des rochers mourront dâune Ă©pidĂ©mie de peste. Français Courant © « Dis-leur que moi, le Seigneur Dieu, je leur dĂ©clare ceci : âPar ma vie, je vous prĂ©viens que ceux qui sont restĂ©s dans les villes en ruine seront tuĂ©s, ceux qui se trouvent dans la campagne seront dĂ©vorĂ©s par les bĂȘtes sauvages, et ceux qui se cachent sur les montagnes et dans les cavernes mourront de la peste. Semeur © Voici ce que tu leur diras : Le Seigneur, lâEternel, dĂ©clare : Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui sont parmi les ruines pĂ©riront par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui sont dans la campagne seront livrĂ©s en pĂąture aux bĂȘtes sauvages, et ceux qui se seront rĂ©fugiĂ©s dans les rochers et dans les cavernes mourront de la peste. Darby Tu leur diras ainsi : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant, si ceux qui sont dans les lieux dĂ©solĂ©s ne tombent par l'Ă©pĂ©e ; et si je ne livre aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le dĂ©vorent ; et si ceux qui sont dans les lieux forts et dans les cavernes ne meurent de la peste ! Martin Tu leur diras ainsi : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux dĂ©serts tomberont par l'Ă©pĂ©e, et que je livrerai aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le mangent ; et que ceux qui sont dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalitĂ©. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! les habitants de ces lieux dĂ©solĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e, et je livrerai aux bĂȘtes ceux qui sont dans les champs, afin qu'elles les dĂ©vorent, et ceux des forteresses et des cavernes mourront de la peste. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚȘÖčŚŚÖ·ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖłŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ World English Bible You shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword; and him who is in the open field will I give to the animals to be devoured; and those who are in the strongholds and in the caves shall die of the pestilence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte fait trois classes de ceux qui Ă©taient restĂ©s : les uns cherchaient une demeure dans les villes en ruine, les autres erraient dans les campagnes, des troisiĂšmes vivaient rĂ©fugiĂ©s dans les cavernes et les rochers sur les collines ; chacun pĂ©rira Ă sa maniĂšre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08799-leur : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Je suis vivant 02416 ! Ceux qui sont parmi les ruines 02723 tomberont 05307 08799 par lâĂ©pĂ©e 02719 ; ceux qui sont dans 06440 les champs 07704, jâen ferai 05414 08804 la pĂąture 0398 08800 des bĂȘtes 02416 ; et ceux qui sont dans les forts 04679 et dans les cavernes 04631 mourront 04191 08799 par la peste 01698. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01698 - deberpestilence, peste, flĂ©au Ă©pizootie, maladie du bĂ©tail, fiĂšvre aphteuse 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 02723 - chorbahun lieu laissĂ© en ruines, dĂ©solation, dĂ©vastation, ruine 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04631 - mÄ`arahcaverne, antre, repaire, trou 04679 - mÄtsadun fort, une forteresse, une fortification forteresse de montagne, une citadelle rochers fortifiĂ©s 05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠SENTINELLEGĂ©nĂ©ralement, dans l'A. T, ce terme reprĂ©sente l'hĂ©breu tsĂ»phĂšh, du verbe tsĂąphĂąh =guetter, dont le principal dĂ©rivĂ© est mitspa =lieu ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 6 2 Et la main des Madianites fut puissante contre IsraĂ«l. Et Ă cause des Madianites, les enfants d'IsraĂ«l se firent des retraites dans les montagnes, des cavernes et des forts. 1 Samuel 13 6 Or, les IsraĂ©lites virent qu'ils Ă©taient dans une grande extrĂ©mité ; car le peuple Ă©tait consterné ; et le peuple se cacha dans les cavernes, dans les buissons, dans les rochers, dans les lieux forts et dans les citernes. 1 Samuel 22 1 Or, David partit de lĂ , et se sauva dans la caverne d'Adullam ; et ses frĂšres et toute la maison de son pĂšre l'apprirent, et descendirent lĂ vers lui. 1 Samuel 23 14 Or David demeura au dĂ©sert, dans des lieux forts, et il se tint sur la montagne, au dĂ©sert de Ziph. Et SaĂŒl le cherchait tous les jours ; mais Dieu ne le livra point entre ses mains. 1 Samuel 24 3 Et il vint aux parcs des brebis, auprĂšs du chemin, et il y avait lĂ une caverne, dans laquelle SaĂŒl entra pour ses nĂ©cessitĂ©s ; et David et ses gens se tenaient au fond de la caverne. EsaĂŻe 2 19 Et l'on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la terre, pour fuir la frayeur de l'Ăternel et la gloire de sa majestĂ©, quand il se lĂšvera pour frapper la terre. JĂ©rĂ©mie 15 2 Et s'ils te disent : OĂč irons-nous ? Tu leur rĂ©pondras : Ainsi a dit l'Ăternel : A la mort ceux qui sont pour la mort, Ă l'Ă©pĂ©e ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă la famine ceux qui sont pour la famine, Ă la captivitĂ© ceux qui sont pour la captivitĂ©. 3 Et j'enverrai sur eux quatre sortes de flĂ©aux, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre agitĂ©s Ă tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, et de tout ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 41 9 Or la citerne dans laquelle IsmaĂ«l jeta tous les corps des hommes qu'il tua Ă l'occasion de GuĂ©dalia, est celle que le roi Asa avait fait faire, lorsqu'il craignait Baesha, roi d'IsraĂ«l. C'est cette citerne qu'IsmaĂ«l, fils de NĂ©thania, remplit de gens qu'il avait tuĂ©s. JĂ©rĂ©mie 42 22 Maintenant donc, sachez certainement que vous mourrez par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste, au lieu oĂč il vous plaĂźt d'aller pour y demeurer. JĂ©rĂ©mie 44 12 Je prendrai les restes de Juda, ceux qui ont tournĂ© le visage pour aller au pays d'Ăgypte, afin d'y demeurer, et ils seront tous consumĂ©s. Ils tomberont dans le pays d'Ăgypte ; ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine ; depuis le plus petit jusqu'au plus grand, ils pĂ©riront par l'Ă©pĂ©e et par la famine ; et ils seront un objet d'exĂ©cration, d'Ă©tonnement, de malĂ©diction et d'opprobre. EzĂ©chiel 5 12 Un tiers d'entre vous mourra de la peste, et sera consumĂ© par la famine dans ton sein ; un tiers tombera par l'Ă©pĂ©e autour de toi ; et j'en disperserai un tiers Ă tous les vents, et je tirerai l'Ă©pĂ©e aprĂšs eux. 13 Ainsi ma colĂšre sera assouvie, et je ferai reposer sur eux ma fureur ; je me donnerai satisfaction, et quand j'aurai assouvi ma fureur, ils sauront que moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ© dans ma jalousie. 14 Je ferai de toi un dĂ©sert et un objet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tout passant. 15 Tu seras un objet d'opprobre et d'ignominie, un exemple et une cause de stupeur pour les nations qui t'entourent, quand j'exĂ©cuterai contre toi mes jugements, avec colĂšre, avec fureur, et par des chĂątiments pleins de fureur, -c'est moi l'Ăternel, qui ai parlĂ©, - 16 Quand je lancerai contre eux les flĂšches pernicieuses et mortelles de la famine, que j'enverrai pour vous dĂ©truire ; car j'ajouterai la famine Ă vos maux, et je briserai le pain qui vous soutient. 17 J'enverrai contre vous la famine et les bĂȘtes nuisibles qui te priveront d'enfants ; la peste et le sang passeront au milieu de toi, et je ferai venir l'Ă©pĂ©e sur toi. C'est moi, l'Ăternel, qui ai parlĂ©. EzĂ©chiel 6 11 Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Frappe de la main, frappe du pied, et dis : HĂ©las ! au sujet de toutes les mĂ©chantes abominations de la maison d'IsraĂ«l, qui tombera par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste. 12 Celui qui sera loin mourra de la peste ; celui qui sera prĂšs tombera par l'Ă©pĂ©e, et celui qui sera demeurĂ© de reste et qui sera assiĂ©gĂ© pĂ©rira par la famine, afin que j'assouvisse ma fureur contre eux. 13 Vous saurez alors que je suis l'Ăternel, quand leurs morts seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline Ă©levĂ©e, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chĂȘne touffu, partout oĂč ils offraient des parfums de bonne odeur Ă toutes leurs idoles. 14 J'Ă©tendrai donc ma main sur eux, et partout oĂč ils habitent, je rendrai le pays plus dĂ©solĂ© et plus dĂ©vastĂ© que le dĂ©sert de Dibla, et ils sauront que je suis l'Ăternel. EzĂ©chiel 33 24 Fils de l'homme, ceux qui habitent les lieux dĂ©solĂ©s du pays d'IsraĂ«l, parlent ainsi : Abraham Ă©tait seul, et il a hĂ©ritĂ© le pays ; nous sommes un grand nombre, et le pays nous est donnĂ© en possession. 27 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! les habitants de ces lieux dĂ©solĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e, et je livrerai aux bĂȘtes ceux qui sont dans les champs, afin qu'elles les dĂ©vorent, et ceux des forteresses et des cavernes mourront de la peste. EzĂ©chiel 39 4 Tu tomberas sur les montagnes d'IsraĂ«l, toi et toutes tes troupes, et les peuples qui t'accompagnent ; je t'ai livrĂ© en pĂąture aux oiseaux de proie, Ă tous les oiseaux et aux bĂȘtes des champs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.