TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris EzĂ©chiel 33.1-33 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu leur transmettras ce message : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui se trouvent parmi les ruines tomberont par lâĂ©pĂ©e ; ceux qui se trouvent dans les champs, je les donnerai Ă manger aux bĂȘtes sauvages, et ceux qui se trouvent dans les endroits escarpĂ©s et dans les cavernes mourront par la peste. Segond 1910 Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! Ceux qui sont parmi les ruines tomberont par l'Ă©pĂ©e ; ceux qui sont dans les champs, j'en ferai la pĂąture des bĂȘtes ; et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront par la peste. Segond 1978 (Colombe) © Voici ce que tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Je suis vivant ! ceux qui sont parmi les ruines tomberont par lâĂ©pĂ©e, celui qui est en rase campagne, je le donnerai Ă manger aux animaux, et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront de la peste. Parole de Vie © « Dis-leur de ma part : Aussi vrai que je suis vivant, moi, le Seigneur DIEU, je vous avertis : ceux qui sont restĂ©s dans les villes dĂ©truites mourront de façon violente, ceux qui habitent Ă la campagne seront mangĂ©s par les bĂȘtes sauvages. Ceux qui se cachent dans les montagnes et dans les trous des rochers mourront dâune Ă©pidĂ©mie de peste. Français Courant © « Dis-leur que moi, le Seigneur Dieu, je leur dĂ©clare ceci : âPar ma vie, je vous prĂ©viens que ceux qui sont restĂ©s dans les villes en ruine seront tuĂ©s, ceux qui se trouvent dans la campagne seront dĂ©vorĂ©s par les bĂȘtes sauvages, et ceux qui se cachent sur les montagnes et dans les cavernes mourront de la peste. Semeur © Voici ce que tu leur diras : Le Seigneur, lâEternel, dĂ©clare : Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui sont parmi les ruines pĂ©riront par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui sont dans la campagne seront livrĂ©s en pĂąture aux bĂȘtes sauvages, et ceux qui se seront rĂ©fugiĂ©s dans les rochers et dans les cavernes mourront de la peste. Darby Tu leur diras ainsi : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant, si ceux qui sont dans les lieux dĂ©solĂ©s ne tombent par l'Ă©pĂ©e ; et si je ne livre aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le dĂ©vorent ; et si ceux qui sont dans les lieux forts et dans les cavernes ne meurent de la peste ! Martin Tu leur diras ainsi : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux dĂ©serts tomberont par l'Ă©pĂ©e, et que je livrerai aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le mangent ; et que ceux qui sont dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalitĂ©. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! les habitants de ces lieux dĂ©solĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e, et je livrerai aux bĂȘtes ceux qui sont dans les champs, afin qu'elles les dĂ©vorent, et ceux des forteresses et des cavernes mourront de la peste. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚȘÖ茌ַ֚Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖłŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ World English Bible You shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword; and him who is in the open field will I give to the animals to be devoured; and those who are in the strongholds and in the caves shall die of the pestilence. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte fait trois classes de ceux qui Ă©taient restĂ©s : les uns cherchaient une demeure dans les villes en ruine, les autres erraient dans les campagnes, des troisiĂšmes vivaient rĂ©fugiĂ©s dans les cavernes et les rochers sur les collines ; chacun pĂ©rira Ă sa maniĂšre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08799-leur : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Je suis vivant 02416 ! Ceux qui sont parmi les ruines 02723 tomberont 05307 08799 par lâĂ©pĂ©e 02719 ; ceux qui sont dans 06440 les champs 07704, jâen ferai 05414 08804 la pĂąture 0398 08800 des bĂȘtes 02416 ; et ceux qui sont dans les forts 04679 et dans les cavernes 04631 mourront 04191 08799 par la peste 01698. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01698 - deber pestilence, peste, flĂ©au Ă©pizootie, maladie du bĂ©tail, fiĂšvre aphteuse 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - chereb Ă©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 02723 - chorbah un lieu laissĂ© en ruines, dĂ©solation, dĂ©vastation, ruine 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04631 - mÄ`arah caverne, antre, repaire, trou 04679 - mÄtsad un fort, une forteresse, une fortification forteresse de montagne, une citadelle rochers fortifiĂ©s 05307 - naphal tomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠REPENTIR La notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir ⊠SENTINELLE GĂ©nĂ©ralement, dans l'A. T, ce terme reprĂ©sente l'hĂ©breu tsĂ»phĂšh, du verbe tsĂąphĂąh =guetter, dont le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Juges 6 2 Et la main de Madian se renforça contre IsraĂ«l, [et] Ă cause des Madianites les enfants d'IsraĂ«l se firent des creux qui sont dans les montagnes, et des cavernes, et des forts. 1 Samuel 13 6 Mais ceux d'IsraĂ«l se virent dans une grande angoisse ; car le peuple Ă©tait fort abattu, c'est pourquoi le peuple se cacha dans les cavernes, dans les buissons Ă©pais, dans les rochers, dans les forts, et dans des fosses. 1 Samuel 22 1 Or David partit de lĂ , et se sauva dans la caverne d'Hadullam ; ce que ses frĂšres et toute la maison de son pĂšre ayant appris, ils descendirent lĂ vers lui. 1 Samuel 23 14 Et David demeura au dĂ©sert dans des lieux forts, et il se tint en une montagne au dĂ©sert de Ziph. Et SaĂŒl le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le livra point entre ses mains. 1 Samuel 24 3 Alors SaĂŒl prit trois mille hommes d'Ă©lite de tout IsraĂ«l, et il s'en alla chercher David et ses gens, jusques sur le haut des rochers des chamois. EsaĂŻe 2 19 Et [les hommes] entreront aux cavernes des rochers, et aux trous de la terre, Ă cause de la frayeur de l'Eternel, et Ă cause de sa gloire magnifique, lorsqu'il se lĂšvera pour chĂątier la terre. JĂ©rĂ©mie 15 2 Que s'ils te disent : oĂč sortirons-nous ? Tu leur rĂ©pondras : ainsi a dit l'Eternel : ceux qui [sont destinĂ©s] Ă la mort [iront] Ă la mort ; et ceux qui [sont destinĂ©s] Ă lâĂ©pĂ©e [iront] Ă lâĂ©pĂ©e ; et ceux qui [sont destinĂ©s] Ă la famine, [iront] Ă la famine ; et ceux qui [sont destinĂ©s] Ă la captivitĂ© [iront] en captivitĂ©. 3 J'Ă©tablirai aussi sur eux quatre espĂšces de [punitions], dit l'Eternel, l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux, et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai Ă ĂȘtre agitĂ©s par tous les Royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ© fils d'EzĂ©chias, Roi de Juda, pour les choses qu'il a faites dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 41 9 Et la fosse dans laquelle IsmaĂ«l jeta les corps morts des hommes qu'il tua Ă l'occasion de GuĂ©dalia est celle que le Roi Asa avait fait faire lorsqu'il eut peur de Bahasa Roi d'IsraĂ«l ; et IsmaĂ«l fils de NĂ©thania la remplit de gens tuĂ©s. JĂ©rĂ©mie 42 22 Maintenant donc sachez certainement que vous mourrez par l'Ă©pĂ©e, par la famine, et par la mortalitĂ©, au lieu auquel vous avez dĂ©sirĂ© d'entrer, pour y sĂ©journer. JĂ©rĂ©mie 44 12 Et je prendrai le reste de ceux de Juda qui se sont prĂ©parĂ©s pour entrer au pays d'Egypte, et y sĂ©journer, et ils seront tous consumĂ©s ; ils tomberont dans le pays d'Egypte, ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e, et par la famine, depuis le plus petit jusquâau plus grand ; ils mourront par l'Ă©pĂ©e, et par la famine ; et ils seront en exĂ©cration, en Ă©tonnement, en malĂ©diction, et en opprobre. EzĂ©chiel 5 12 Une troisiĂšme partie d'entre vous mourra de mortalitĂ©, et sera consumĂ©e par la famine au milieu de toi ; et une troisiĂšme partie tombera par l'Ă©pĂ©e autour de toi ; et je disperserai Ă tous vents l'autre troisiĂšme partie, et je tirerai l'Ă©pĂ©e aprĂšs eux. 13 Car ma colĂšre sera portĂ©e Ă son comble, et je ferai reposer ma fureur sur eux, et je me satisferai ; et ils sauront que moi l'Eternel j'ai parlĂ© dans ma jalousie, quand j'aurai consommĂ© ma fureur sur eux. 14 Je te mettrai en dĂ©sert et en opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, tellement que tous les passants le verront. 15 Et tu seras en opprobre, en ignominie, en instruction, et en Ă©tonnement aux nations qui sont autour de toi, quand j'aurai exĂ©cutĂ© mes jugements sur toi, avec colĂšre, avec fureur, et par des chĂątiments pleins de fureur ; moi l'Eternel j'ai parlĂ©. 16 AprĂšs que j'aurai dĂ©cochĂ© sur eux les mauvaises flĂšches de la famine, qui seront mortelles, lesquelles je dĂ©cocherai pour vous dĂ©truire, encore j'augmenterai la famine sur vous, et je vous romprai le bĂąton du pain. 17 Je vous enverrai la famine, et des bĂȘtes nuisibles, qui te priveront d'enfants ; et la mortalitĂ© et le sang passeront parmi toi, et je ferai venir l'Ă©pĂ©e sur toi ; moi l'Eternel j'ai parlĂ©. EzĂ©chiel 6 11 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : frappe de ta main et bats de ton pied, et dis : hĂ©las ! Ă cause de toutes les abominations des maux de la maison d'IsraĂ«l ; car ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, par la famine, et par la mortalitĂ©. 12 Celui qui sera loin mourra par la mortalitĂ©, et celui qui sera prĂšs tombera par l'Ă©pĂ©e ; et celui qui sera demeurĂ© de reste, et qui sera assiĂ©gĂ©, mourra par la famine ; ainsi je consommerai ma fureur sur eux. 13 Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand les blessĂ©s Ă mort d'entre eux seront parmi leurs dieux de fiente, autour de leurs autels, sur tout coteau haut Ă©levĂ©, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chĂȘne branchu, qui est le lieu auquel ils ont fait des parfums de bonne odeur Ă tous leurs dieux de fiente. 14 J'Ă©tendrai donc ma main sur eux, et je rendrai leur pays dĂ©solĂ© et dĂ©sert dans toutes leurs demeures, plus que le dĂ©sert qui est vers Dibla ; et ils sauront que je suis l'Eternel. EzĂ©chiel 33 24 Fils d'homme, ceux qui habitent en ces lieux dĂ©serts, sur la terre d'IsraĂ«l, discourent, en disant : Abraham Ă©tait seul, et il a possĂ©dĂ© le pays ; mais nous sommes un grand nombre de gens ; et le pays nous a Ă©tĂ© donnĂ© en hĂ©ritage. 27 Tu leur diras ainsi : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux dĂ©serts tomberont par l'Ă©pĂ©e, et que je livrerai aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le mangent ; et que ceux qui sont dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalitĂ©. EzĂ©chiel 39 4 Tu tomberas sur les montagnes d'IsraĂ«l, toi et toutes tes troupes, et les peuples qui seront avec toi ; je t'ai livrĂ© aux oiseaux de proie entre tous les oiseaux, et aux bĂȘtes des champs, pour en ĂȘtre dĂ©vorĂ©. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu leur transmettras ce message : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui se trouvent parmi les ruines tomberont par lâĂ©pĂ©e ; ceux qui se trouvent dans les champs, je les donnerai Ă manger aux bĂȘtes sauvages, et ceux qui se trouvent dans les endroits escarpĂ©s et dans les cavernes mourront par la peste. Segond 1910 Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! Ceux qui sont parmi les ruines tomberont par l'Ă©pĂ©e ; ceux qui sont dans les champs, j'en ferai la pĂąture des bĂȘtes ; et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront par la peste. Segond 1978 (Colombe) © Voici ce que tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Je suis vivant ! ceux qui sont parmi les ruines tomberont par lâĂ©pĂ©e, celui qui est en rase campagne, je le donnerai Ă manger aux animaux, et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront de la peste. Parole de Vie © « Dis-leur de ma part : Aussi vrai que je suis vivant, moi, le Seigneur DIEU, je vous avertis : ceux qui sont restĂ©s dans les villes dĂ©truites mourront de façon violente, ceux qui habitent Ă la campagne seront mangĂ©s par les bĂȘtes sauvages. Ceux qui se cachent dans les montagnes et dans les trous des rochers mourront dâune Ă©pidĂ©mie de peste. Français Courant © « Dis-leur que moi, le Seigneur Dieu, je leur dĂ©clare ceci : âPar ma vie, je vous prĂ©viens que ceux qui sont restĂ©s dans les villes en ruine seront tuĂ©s, ceux qui se trouvent dans la campagne seront dĂ©vorĂ©s par les bĂȘtes sauvages, et ceux qui se cachent sur les montagnes et dans les cavernes mourront de la peste. Semeur © Voici ce que tu leur diras : Le Seigneur, lâEternel, dĂ©clare : Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui sont parmi les ruines pĂ©riront par lâĂ©pĂ©e, et ceux qui sont dans la campagne seront livrĂ©s en pĂąture aux bĂȘtes sauvages, et ceux qui se seront rĂ©fugiĂ©s dans les rochers et dans les cavernes mourront de la peste. Darby Tu leur diras ainsi : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant, si ceux qui sont dans les lieux dĂ©solĂ©s ne tombent par l'Ă©pĂ©e ; et si je ne livre aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le dĂ©vorent ; et si ceux qui sont dans les lieux forts et dans les cavernes ne meurent de la peste ! Martin Tu leur diras ainsi : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux dĂ©serts tomberont par l'Ă©pĂ©e, et que je livrerai aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le mangent ; et que ceux qui sont dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalitĂ©. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! les habitants de ces lieux dĂ©solĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e, et je livrerai aux bĂȘtes ceux qui sont dans les champs, afin qu'elles les dĂ©vorent, et ceux des forteresses et des cavernes mourront de la peste. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚȘÖ茌ַ֚Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖłŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚÖŒŚ World English Bible You shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword; and him who is in the open field will I give to the animals to be devoured; and those who are in the strongholds and in the caves shall die of the pestilence. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte fait trois classes de ceux qui Ă©taient restĂ©s : les uns cherchaient une demeure dans les villes en ruine, les autres erraient dans les campagnes, des troisiĂšmes vivaient rĂ©fugiĂ©s dans les cavernes et les rochers sur les collines ; chacun pĂ©rira Ă sa maniĂšre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08799-leur : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Je suis vivant 02416 ! Ceux qui sont parmi les ruines 02723 tomberont 05307 08799 par lâĂ©pĂ©e 02719 ; ceux qui sont dans 06440 les champs 07704, jâen ferai 05414 08804 la pĂąture 0398 08800 des bĂȘtes 02416 ; et ceux qui sont dans les forts 04679 et dans les cavernes 04631 mourront 04191 08799 par la peste 01698. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01698 - deber pestilence, peste, flĂ©au Ă©pizootie, maladie du bĂ©tail, fiĂšvre aphteuse 02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - chereb Ă©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 02723 - chorbah un lieu laissĂ© en ruines, dĂ©solation, dĂ©vastation, ruine 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04631 - mÄ`arah caverne, antre, repaire, trou 04679 - mÄtsad un fort, une forteresse, une fortification forteresse de montagne, une citadelle rochers fortifiĂ©s 05307 - naphal tomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠REPENTIR La notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir ⊠SENTINELLE GĂ©nĂ©ralement, dans l'A. T, ce terme reprĂ©sente l'hĂ©breu tsĂ»phĂšh, du verbe tsĂąphĂąh =guetter, dont le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Juges 6 2 Et la main de Madian se renforça contre IsraĂ«l, [et] Ă cause des Madianites les enfants d'IsraĂ«l se firent des creux qui sont dans les montagnes, et des cavernes, et des forts. 1 Samuel 13 6 Mais ceux d'IsraĂ«l se virent dans une grande angoisse ; car le peuple Ă©tait fort abattu, c'est pourquoi le peuple se cacha dans les cavernes, dans les buissons Ă©pais, dans les rochers, dans les forts, et dans des fosses. 1 Samuel 22 1 Or David partit de lĂ , et se sauva dans la caverne d'Hadullam ; ce que ses frĂšres et toute la maison de son pĂšre ayant appris, ils descendirent lĂ vers lui. 1 Samuel 23 14 Et David demeura au dĂ©sert dans des lieux forts, et il se tint en une montagne au dĂ©sert de Ziph. Et SaĂŒl le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le livra point entre ses mains. 1 Samuel 24 3 Alors SaĂŒl prit trois mille hommes d'Ă©lite de tout IsraĂ«l, et il s'en alla chercher David et ses gens, jusques sur le haut des rochers des chamois. EsaĂŻe 2 19 Et [les hommes] entreront aux cavernes des rochers, et aux trous de la terre, Ă cause de la frayeur de l'Eternel, et Ă cause de sa gloire magnifique, lorsqu'il se lĂšvera pour chĂątier la terre. JĂ©rĂ©mie 15 2 Que s'ils te disent : oĂč sortirons-nous ? Tu leur rĂ©pondras : ainsi a dit l'Eternel : ceux qui [sont destinĂ©s] Ă la mort [iront] Ă la mort ; et ceux qui [sont destinĂ©s] Ă lâĂ©pĂ©e [iront] Ă lâĂ©pĂ©e ; et ceux qui [sont destinĂ©s] Ă la famine, [iront] Ă la famine ; et ceux qui [sont destinĂ©s] Ă la captivitĂ© [iront] en captivitĂ©. 3 J'Ă©tablirai aussi sur eux quatre espĂšces de [punitions], dit l'Eternel, l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux, et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai Ă ĂȘtre agitĂ©s par tous les Royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ© fils d'EzĂ©chias, Roi de Juda, pour les choses qu'il a faites dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 41 9 Et la fosse dans laquelle IsmaĂ«l jeta les corps morts des hommes qu'il tua Ă l'occasion de GuĂ©dalia est celle que le Roi Asa avait fait faire lorsqu'il eut peur de Bahasa Roi d'IsraĂ«l ; et IsmaĂ«l fils de NĂ©thania la remplit de gens tuĂ©s. JĂ©rĂ©mie 42 22 Maintenant donc sachez certainement que vous mourrez par l'Ă©pĂ©e, par la famine, et par la mortalitĂ©, au lieu auquel vous avez dĂ©sirĂ© d'entrer, pour y sĂ©journer. JĂ©rĂ©mie 44 12 Et je prendrai le reste de ceux de Juda qui se sont prĂ©parĂ©s pour entrer au pays d'Egypte, et y sĂ©journer, et ils seront tous consumĂ©s ; ils tomberont dans le pays d'Egypte, ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e, et par la famine, depuis le plus petit jusquâau plus grand ; ils mourront par l'Ă©pĂ©e, et par la famine ; et ils seront en exĂ©cration, en Ă©tonnement, en malĂ©diction, et en opprobre. EzĂ©chiel 5 12 Une troisiĂšme partie d'entre vous mourra de mortalitĂ©, et sera consumĂ©e par la famine au milieu de toi ; et une troisiĂšme partie tombera par l'Ă©pĂ©e autour de toi ; et je disperserai Ă tous vents l'autre troisiĂšme partie, et je tirerai l'Ă©pĂ©e aprĂšs eux. 13 Car ma colĂšre sera portĂ©e Ă son comble, et je ferai reposer ma fureur sur eux, et je me satisferai ; et ils sauront que moi l'Eternel j'ai parlĂ© dans ma jalousie, quand j'aurai consommĂ© ma fureur sur eux. 14 Je te mettrai en dĂ©sert et en opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, tellement que tous les passants le verront. 15 Et tu seras en opprobre, en ignominie, en instruction, et en Ă©tonnement aux nations qui sont autour de toi, quand j'aurai exĂ©cutĂ© mes jugements sur toi, avec colĂšre, avec fureur, et par des chĂątiments pleins de fureur ; moi l'Eternel j'ai parlĂ©. 16 AprĂšs que j'aurai dĂ©cochĂ© sur eux les mauvaises flĂšches de la famine, qui seront mortelles, lesquelles je dĂ©cocherai pour vous dĂ©truire, encore j'augmenterai la famine sur vous, et je vous romprai le bĂąton du pain. 17 Je vous enverrai la famine, et des bĂȘtes nuisibles, qui te priveront d'enfants ; et la mortalitĂ© et le sang passeront parmi toi, et je ferai venir l'Ă©pĂ©e sur toi ; moi l'Eternel j'ai parlĂ©. EzĂ©chiel 6 11 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : frappe de ta main et bats de ton pied, et dis : hĂ©las ! Ă cause de toutes les abominations des maux de la maison d'IsraĂ«l ; car ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, par la famine, et par la mortalitĂ©. 12 Celui qui sera loin mourra par la mortalitĂ©, et celui qui sera prĂšs tombera par l'Ă©pĂ©e ; et celui qui sera demeurĂ© de reste, et qui sera assiĂ©gĂ©, mourra par la famine ; ainsi je consommerai ma fureur sur eux. 13 Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand les blessĂ©s Ă mort d'entre eux seront parmi leurs dieux de fiente, autour de leurs autels, sur tout coteau haut Ă©levĂ©, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chĂȘne branchu, qui est le lieu auquel ils ont fait des parfums de bonne odeur Ă tous leurs dieux de fiente. 14 J'Ă©tendrai donc ma main sur eux, et je rendrai leur pays dĂ©solĂ© et dĂ©sert dans toutes leurs demeures, plus que le dĂ©sert qui est vers Dibla ; et ils sauront que je suis l'Eternel. EzĂ©chiel 33 24 Fils d'homme, ceux qui habitent en ces lieux dĂ©serts, sur la terre d'IsraĂ«l, discourent, en disant : Abraham Ă©tait seul, et il a possĂ©dĂ© le pays ; mais nous sommes un grand nombre de gens ; et le pays nous a Ă©tĂ© donnĂ© en hĂ©ritage. 27 Tu leur diras ainsi : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux dĂ©serts tomberont par l'Ă©pĂ©e, et que je livrerai aux bĂȘtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le mangent ; et que ceux qui sont dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalitĂ©. EzĂ©chiel 39 4 Tu tomberas sur les montagnes d'IsraĂ«l, toi et toutes tes troupes, et les peuples qui seront avec toi ; je t'ai livrĂ© aux oiseaux de proie entre tous les oiseaux, et aux bĂȘtes des champs, pour en ĂȘtre dĂ©vorĂ©. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !