TopTV Vidéo Enseignement Choisir nos priorités (2/2) - Maîtriser mes pensées Ce programme est financé par les amis et partenaires du ministère de Joe Smiley. Merci d'être avec nous aujourd'hui. Je … Joyce Meyer Ezéchiel 40.1-49 TopMessages Message texte Les 6 marches du trône de Salomon. 1 Rois 10 v 14 à 19. Introduction : - Nous avons là une partie de la description des richesses … Alain Pouille Ezéchiel 40.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Ézéchiel 34–48 - Synthèse Le livre du prophète Ézéchiel Dans la première vidéo, nous avons découvert Ézéchiel, le prêtre, assis parmi les exilés à … BibleProject français Ezéchiel 34.1-35 Segond 21 Il y avait une entrée au parvis intérieur, vis-à-vis de l’entrée nord, comme c’était le cas de l’entrée du côté est. Il a mesuré 50 mètres d'une entrée à l'autre. Segond 1910 Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale ; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait un porche au parvis intérieur, vis-à-vis du porche nord et vis-à-vis du porche est. Il mesura (la distance) d’un porche à l’autre : cent coudées. Parole de Vie © En face de la porte nord, il y a une porte qui ouvre sur la cour intérieure. C’est la même chose que du côté est. L’homme mesure la distance entre les deux portes : il y a 100 mesures. Français Courant © En face du porche nord, il y avait un porche menant à la cour intérieure, comme c’était le cas du côté de l’est. L’homme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. Semeur © Une porte donnait sur le parvis intérieur, en face de la porte nord ; il en était de même en face de la porte orientale. L’homme mesura la distance d’un portique à l’autre : il trouva cent coudées. Darby Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées. Martin Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la [première] porte du Septentrion, comme [elle était au côté qui regardait] vers l'Orient ; et il mesura depuis une porte jusques à l'autre cent coudées. Ostervald Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur ; d'une porte à l'autre il mesura cent coudées. Hébreu / Grec - Texte original © וְשַׁ֙עַר֙ לֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔י נֶ֣גֶד הַשַּׁ֔עַר לַצָּפ֖וֹן וְלַקָּדִ֑ים וַיָּ֧מָד מִשַּׁ֛עַר אֶל־שַׁ֖עַר מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃ World English Bible There was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate one hundred cubits. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Nous apprenons ici que des portiques conduisant au parvis intérieur se trouvaient en face de ceux du parvis extérieur, des trois côtés nord, est et sud (verset 27).Cent coudées. Cette mesure, qui est de fait la même que celle du verset 19, n'est point inutilement répétée ; grâce à la différence des termes par lesquels elle est reprise, nous pouvons conclure que la façade du portique oriental (sans les degrés) était dans le même alignement que l'enceinte du parvis, mais que les portiques intérieurs du nord et du sud étaient situés entièrement dans le parvis extérieur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Il y avait une porte 08179 au parvis 02691 intérieur 06442, vis-à-vis de la porte 08179 septentrionale 06828 et vis-à-vis de la porte orientale 06921 ; il mesura 04058 08799 d’une porte 08179 à l’autre 08179 cent 03967 coudées 0520. 0520 - 'ammahcoudée: mesure de longueur, variant de 44 à 52 centimètres. Pour les différentes coudées utilisées … 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centième … 04058 - madadmesurer, étendre (Qal) mesurer (Niphal passif) être mesuré (Piel) étendre, prolonger, continuer mesurer (Po) mesuré … 06442 - pĕniymiyintérieur 06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 06921 - qadiymest, vent d'est, orient, côté oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 08179 - sha`arporte porte (d'entrée) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation ARCHITECTUREPeu d'indications dans l'A.T. et le N.T., car si les Juifs « ont connu l'architecture et l'ont pratiquée, il n'y … AUTELL'autel est la table sacrée sur laquelle on place les offrandes destinées à la divinité. Il peut avoir des formes … EZÉCHIEL (Prophète)Définition biblique de Ezéchiel : Ézéchiel fut par excellence le prophète des Juifs exilés en Babylonie. Selon toute vraisemblance, Ézéchiel … ISRAËL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil à Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dépit de la complète rupture apparente … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … NATIONSAu sing, ce terme correspond à l'hébreu goï et au grec ethnos. Nation désigne souvent Israël ( Ge 12:2 18:18 … POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications données en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, à propos des mesures … PRÊTRES ET LÉVITESDéfinition biblique de Prêtres et Lévites : Ces deux termes désignent des membres de l'ancienne tribu de Lévi, chargés des … RENOUVELLEMENTEn son sens strict, ce terme correspond aux mots grecs de la racine d'anakaïnizeïn, que le N.T. applique à la … SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II Après l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La réforme de Josias (622-621), avec la concentration du culte à Jérusalem, et la … SOURCES(les principales sources de l'histoire sainte dans l'A.T.) L'histoire sainte, telle que la rapportent les livres historiques de l'A.T., n'est … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le côté du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudées en longueur pour un côté, 10 et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache seront en argent. 11 Et de même pour le côté du nord, dans la longueur, tu feras des tentures de cent coudées en longueur, et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache seront en argent. 12 Et pour la largeur du parvis du côté de l'occident, tu feras cinquante coudées de tentures, leurs dix piliers et leurs dix bases. 13 Et la largeur du parvis du côté de l'orient, vers le levant, sera de cinquante coudées : 14 tu feras, pour l'un des côtés, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases, 15 et pour l'autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases, 16 et pour la porte du parvis, un rideau de vingt coudées, de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur, ses quatre piliers et leurs quatre bases. 17 Tous les piliers du parvis, à l'entour, auront des baguettes d'attache en argent, leurs crochets, d'argent, et leurs bases, d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudées, et la largeur de cinquante tout le long, et la hauteur de cinq coudées, en fin coton retors ; et les bases des piliers seront d'airain. Exode 38 9 Et il fit le parvis : pour le côté du midi vers le sud, les tentures du parvis de fin coton retors, de cent coudées, 10 leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. 11 Et pour le côté du nord, cent coudées, leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent. 12 Et pour le côté de l'occident, des tentures de cinquante coudées, leurs dix piliers et leurs dix bases ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. Ezéchiel 40 19 Et il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure jusqu'au devant du parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l'orient et au nord. 23 Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées. 27 Et il y avait une porte au parvis intérieur vers le midi ; et il mesura de porte à porte, vers le midi, cent coudées. 28 Et il m'amena dans le parvis intérieur, par la porte du midi ; et il mesura la porte du midi selon ces mêmes mesures ; 44 Et en dehors de la porte intérieure il y avait dans le parvis intérieur deux cellules, l'une sur le côté de la porte du nord et qui regardait vers le midi, l'autre sur le côté de la porte du midi, qui regardait vers le nord. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Les 6 marches du trône de Salomon. 1 Rois 10 v 14 à 19. Introduction : - Nous avons là une partie de la description des richesses … Alain Pouille Ezéchiel 40.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Ézéchiel 34–48 - Synthèse Le livre du prophète Ézéchiel Dans la première vidéo, nous avons découvert Ézéchiel, le prêtre, assis parmi les exilés à … BibleProject français Ezéchiel 34.1-35 Segond 21 Il y avait une entrée au parvis intérieur, vis-à-vis de l’entrée nord, comme c’était le cas de l’entrée du côté est. Il a mesuré 50 mètres d'une entrée à l'autre. Segond 1910 Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale ; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait un porche au parvis intérieur, vis-à-vis du porche nord et vis-à-vis du porche est. Il mesura (la distance) d’un porche à l’autre : cent coudées. Parole de Vie © En face de la porte nord, il y a une porte qui ouvre sur la cour intérieure. C’est la même chose que du côté est. L’homme mesure la distance entre les deux portes : il y a 100 mesures. Français Courant © En face du porche nord, il y avait un porche menant à la cour intérieure, comme c’était le cas du côté de l’est. L’homme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. Semeur © Une porte donnait sur le parvis intérieur, en face de la porte nord ; il en était de même en face de la porte orientale. L’homme mesura la distance d’un portique à l’autre : il trouva cent coudées. Darby Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées. Martin Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la [première] porte du Septentrion, comme [elle était au côté qui regardait] vers l'Orient ; et il mesura depuis une porte jusques à l'autre cent coudées. Ostervald Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur ; d'une porte à l'autre il mesura cent coudées. Hébreu / Grec - Texte original © וְשַׁ֙עַר֙ לֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔י נֶ֣גֶד הַשַּׁ֔עַר לַצָּפ֖וֹן וְלַקָּדִ֑ים וַיָּ֧מָד מִשַּׁ֛עַר אֶל־שַׁ֖עַר מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃ World English Bible There was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate one hundred cubits. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Nous apprenons ici que des portiques conduisant au parvis intérieur se trouvaient en face de ceux du parvis extérieur, des trois côtés nord, est et sud (verset 27).Cent coudées. Cette mesure, qui est de fait la même que celle du verset 19, n'est point inutilement répétée ; grâce à la différence des termes par lesquels elle est reprise, nous pouvons conclure que la façade du portique oriental (sans les degrés) était dans le même alignement que l'enceinte du parvis, mais que les portiques intérieurs du nord et du sud étaient situés entièrement dans le parvis extérieur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Il y avait une porte 08179 au parvis 02691 intérieur 06442, vis-à-vis de la porte 08179 septentrionale 06828 et vis-à-vis de la porte orientale 06921 ; il mesura 04058 08799 d’une porte 08179 à l’autre 08179 cent 03967 coudées 0520. 0520 - 'ammahcoudée: mesure de longueur, variant de 44 à 52 centimètres. Pour les différentes coudées utilisées … 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centième … 04058 - madadmesurer, étendre (Qal) mesurer (Niphal passif) être mesuré (Piel) étendre, prolonger, continuer mesurer (Po) mesuré … 06442 - pĕniymiyintérieur 06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 06921 - qadiymest, vent d'est, orient, côté oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 08179 - sha`arporte porte (d'entrée) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation ARCHITECTUREPeu d'indications dans l'A.T. et le N.T., car si les Juifs « ont connu l'architecture et l'ont pratiquée, il n'y … AUTELL'autel est la table sacrée sur laquelle on place les offrandes destinées à la divinité. Il peut avoir des formes … EZÉCHIEL (Prophète)Définition biblique de Ezéchiel : Ézéchiel fut par excellence le prophète des Juifs exilés en Babylonie. Selon toute vraisemblance, Ézéchiel … ISRAËL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil à Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dépit de la complète rupture apparente … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … NATIONSAu sing, ce terme correspond à l'hébreu goï et au grec ethnos. Nation désigne souvent Israël ( Ge 12:2 18:18 … POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications données en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, à propos des mesures … PRÊTRES ET LÉVITESDéfinition biblique de Prêtres et Lévites : Ces deux termes désignent des membres de l'ancienne tribu de Lévi, chargés des … RENOUVELLEMENTEn son sens strict, ce terme correspond aux mots grecs de la racine d'anakaïnizeïn, que le N.T. applique à la … SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II Après l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La réforme de Josias (622-621), avec la concentration du culte à Jérusalem, et la … SOURCES(les principales sources de l'histoire sainte dans l'A.T.) L'histoire sainte, telle que la rapportent les livres historiques de l'A.T., n'est … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le côté du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudées en longueur pour un côté, 10 et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache seront en argent. 11 Et de même pour le côté du nord, dans la longueur, tu feras des tentures de cent coudées en longueur, et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache seront en argent. 12 Et pour la largeur du parvis du côté de l'occident, tu feras cinquante coudées de tentures, leurs dix piliers et leurs dix bases. 13 Et la largeur du parvis du côté de l'orient, vers le levant, sera de cinquante coudées : 14 tu feras, pour l'un des côtés, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases, 15 et pour l'autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases, 16 et pour la porte du parvis, un rideau de vingt coudées, de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur, ses quatre piliers et leurs quatre bases. 17 Tous les piliers du parvis, à l'entour, auront des baguettes d'attache en argent, leurs crochets, d'argent, et leurs bases, d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudées, et la largeur de cinquante tout le long, et la hauteur de cinq coudées, en fin coton retors ; et les bases des piliers seront d'airain. Exode 38 9 Et il fit le parvis : pour le côté du midi vers le sud, les tentures du parvis de fin coton retors, de cent coudées, 10 leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. 11 Et pour le côté du nord, cent coudées, leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent. 12 Et pour le côté de l'occident, des tentures de cinquante coudées, leurs dix piliers et leurs dix bases ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. Ezéchiel 40 19 Et il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure jusqu'au devant du parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l'orient et au nord. 23 Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées. 27 Et il y avait une porte au parvis intérieur vers le midi ; et il mesura de porte à porte, vers le midi, cent coudées. 28 Et il m'amena dans le parvis intérieur, par la porte du midi ; et il mesura la porte du midi selon ces mêmes mesures ; 44 Et en dehors de la porte intérieure il y avait dans le parvis intérieur deux cellules, l'une sur le côté de la porte du nord et qui regardait vers le midi, l'autre sur le côté de la porte du midi, qui regardait vers le nord. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopTV Vidéo BibleProject français Ézéchiel 34–48 - Synthèse Le livre du prophète Ézéchiel Dans la première vidéo, nous avons découvert Ézéchiel, le prêtre, assis parmi les exilés à … BibleProject français Ezéchiel 34.1-35 Segond 21 Il y avait une entrée au parvis intérieur, vis-à-vis de l’entrée nord, comme c’était le cas de l’entrée du côté est. Il a mesuré 50 mètres d'une entrée à l'autre. Segond 1910 Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale ; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait un porche au parvis intérieur, vis-à-vis du porche nord et vis-à-vis du porche est. Il mesura (la distance) d’un porche à l’autre : cent coudées. Parole de Vie © En face de la porte nord, il y a une porte qui ouvre sur la cour intérieure. C’est la même chose que du côté est. L’homme mesure la distance entre les deux portes : il y a 100 mesures. Français Courant © En face du porche nord, il y avait un porche menant à la cour intérieure, comme c’était le cas du côté de l’est. L’homme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. Semeur © Une porte donnait sur le parvis intérieur, en face de la porte nord ; il en était de même en face de la porte orientale. L’homme mesura la distance d’un portique à l’autre : il trouva cent coudées. Darby Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées. Martin Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la [première] porte du Septentrion, comme [elle était au côté qui regardait] vers l'Orient ; et il mesura depuis une porte jusques à l'autre cent coudées. Ostervald Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur ; d'une porte à l'autre il mesura cent coudées. Hébreu / Grec - Texte original © וְשַׁ֙עַר֙ לֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔י נֶ֣גֶד הַשַּׁ֔עַר לַצָּפ֖וֹן וְלַקָּדִ֑ים וַיָּ֧מָד מִשַּׁ֛עַר אֶל־שַׁ֖עַר מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃ World English Bible There was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate one hundred cubits. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Nous apprenons ici que des portiques conduisant au parvis intérieur se trouvaient en face de ceux du parvis extérieur, des trois côtés nord, est et sud (verset 27).Cent coudées. Cette mesure, qui est de fait la même que celle du verset 19, n'est point inutilement répétée ; grâce à la différence des termes par lesquels elle est reprise, nous pouvons conclure que la façade du portique oriental (sans les degrés) était dans le même alignement que l'enceinte du parvis, mais que les portiques intérieurs du nord et du sud étaient situés entièrement dans le parvis extérieur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Il y avait une porte 08179 au parvis 02691 intérieur 06442, vis-à-vis de la porte 08179 septentrionale 06828 et vis-à-vis de la porte orientale 06921 ; il mesura 04058 08799 d’une porte 08179 à l’autre 08179 cent 03967 coudées 0520. 0520 - 'ammahcoudée: mesure de longueur, variant de 44 à 52 centimètres. Pour les différentes coudées utilisées … 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centième … 04058 - madadmesurer, étendre (Qal) mesurer (Niphal passif) être mesuré (Piel) étendre, prolonger, continuer mesurer (Po) mesuré … 06442 - pĕniymiyintérieur 06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 06921 - qadiymest, vent d'est, orient, côté oriental est, orient (direction) vent d'est, d'orient 08179 - sha`arporte porte (d'entrée) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation ARCHITECTUREPeu d'indications dans l'A.T. et le N.T., car si les Juifs « ont connu l'architecture et l'ont pratiquée, il n'y … AUTELL'autel est la table sacrée sur laquelle on place les offrandes destinées à la divinité. Il peut avoir des formes … EZÉCHIEL (Prophète)Définition biblique de Ezéchiel : Ézéchiel fut par excellence le prophète des Juifs exilés en Babylonie. Selon toute vraisemblance, Ézéchiel … ISRAËL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil à Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dépit de la complète rupture apparente … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … NATIONSAu sing, ce terme correspond à l'hébreu goï et au grec ethnos. Nation désigne souvent Israël ( Ge 12:2 18:18 … POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications données en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, à propos des mesures … PRÊTRES ET LÉVITESDéfinition biblique de Prêtres et Lévites : Ces deux termes désignent des membres de l'ancienne tribu de Lévi, chargés des … RENOUVELLEMENTEn son sens strict, ce terme correspond aux mots grecs de la racine d'anakaïnizeïn, que le N.T. applique à la … SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II Après l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La réforme de Josias (622-621), avec la concentration du culte à Jérusalem, et la … SOURCES(les principales sources de l'histoire sainte dans l'A.T.) L'histoire sainte, telle que la rapportent les livres historiques de l'A.T., n'est … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le côté du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudées en longueur pour un côté, 10 et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache seront en argent. 11 Et de même pour le côté du nord, dans la longueur, tu feras des tentures de cent coudées en longueur, et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache seront en argent. 12 Et pour la largeur du parvis du côté de l'occident, tu feras cinquante coudées de tentures, leurs dix piliers et leurs dix bases. 13 Et la largeur du parvis du côté de l'orient, vers le levant, sera de cinquante coudées : 14 tu feras, pour l'un des côtés, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases, 15 et pour l'autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases, 16 et pour la porte du parvis, un rideau de vingt coudées, de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur, ses quatre piliers et leurs quatre bases. 17 Tous les piliers du parvis, à l'entour, auront des baguettes d'attache en argent, leurs crochets, d'argent, et leurs bases, d'airain. 18 La longueur du parvis sera de cent coudées, et la largeur de cinquante tout le long, et la hauteur de cinq coudées, en fin coton retors ; et les bases des piliers seront d'airain. Exode 38 9 Et il fit le parvis : pour le côté du midi vers le sud, les tentures du parvis de fin coton retors, de cent coudées, 10 leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. 11 Et pour le côté du nord, cent coudées, leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent. 12 Et pour le côté de l'occident, des tentures de cinquante coudées, leurs dix piliers et leurs dix bases ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent. Ezéchiel 40 19 Et il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure jusqu'au devant du parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l'orient et au nord. 23 Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées. 27 Et il y avait une porte au parvis intérieur vers le midi ; et il mesura de porte à porte, vers le midi, cent coudées. 28 Et il m'amena dans le parvis intérieur, par la porte du midi ; et il mesura la porte du midi selon ces mêmes mesures ; 44 Et en dehors de la porte intérieure il y avait dans le parvis intérieur deux cellules, l'une sur le côté de la porte du nord et qui regardait vers le midi, l'autre sur le côté de la porte du midi, qui regardait vers le nord. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.