TAN avec Jonathan Vallebon

Ez茅chiel 40.39

讜旨讘职讗只诇指郑诐 讛址砖讈旨址謼注址专 砖讈职谞址证讬执诐 砖讈只诇职讞指谞讜止转謾 诪执驻旨謹讜止 讜旨砖讈职谞址芝讬执诐 砖讈只诇职讞指谞謻讜止转 诪执驻旨止謶讛 诇执砖讈职讞证讜止讟 讗植诇值讬讛侄诐謾 讛指注讜止诇指謹讛 讜职讛址讞址讟旨指謻讗转 讜职讛指讗指砖讈指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • L茅vitique 1

      3 禄 Si son offrande est un holocauste de gros b茅tail, il offrira un m芒le sans d茅faut聽; il l'offrira 脿 l'entr茅e de la tente de la rencontre, devant l'Eternel, pour obtenir sa faveur.
      4 Il posera sa main sur la t锚te de l'holocauste, qui sera accept茅 de l'Eternel pour lui servir d'expiation.
      5 Il 茅gorgera le veau devant l'Eternel et les pr锚tres, les descendants d'Aaron, offriront le sang et le verseront sur tout le pourtour de l'autel qui est 脿 l'entr茅e de la tente de la rencontre.
      6 Il enl猫vera la peau de l'holocauste et le coupera en morceaux.
      7 Les descendants du pr锚tre Aaron mettront du feu sur l'autel et arrangeront du bois sur le feu.
      8 Les pr锚tres, les descendants d'Aaron, poseront les morceaux, la t锚te et la graisse sur le bois en feu plac茅 sur l'autel.
      9 Il lavera les entrailles et les pattes avec de l'eau. Le pr锚tre br没lera toute l鈥檕ffrande sur l'autel. C'est un holocauste, un sacrifice br没l茅 au feu dont l鈥檕deur est agr茅able 脿 l'Eternel.
      10 禄 Si son offrande est un holocauste de petit b茅tail, d'agneaux ou de chevreaux, il offrira un m芒le sans d茅faut.
      11 Il l'茅gorgera du c么t茅 nord de l'autel, devant l'Eternel. Les pr锚tres, les descendants d'Aaron, en verseront le sang sur tout le pourtour de l'autel.
      12 Il le coupera en morceaux et le pr锚tre les posera, avec la t锚te et la graisse, sur le bois mis au feu sur l'autel.
      13 Il lavera les entrailles et les pattes avec de l'eau, et le pr锚tre sacrifiera le tout, il br没lera l鈥檕ffrande sur l'autel. C'est un holocauste, un sacrifice br没l茅 au feu dont l鈥檕deur est agr茅able 脿 l'Eternel.
      14 禄 Si son offrande 脿 l'Eternel est un holocauste d'oiseaux, il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons.
      15 Le pr锚tre sacrifiera l'oiseau sur l'autel. Il lui ouvrira la t锚te avec l'ongle, la br没lera sur l'autel et versera le sang contre un c么t茅 de l'autel.
      16 Il enl猫vera le jabot avec ses plumes et le jettera pr猫s de l'autel, vers l鈥檈st, 脿 l鈥檈ndroit o霉 l'on met les cendres.
      17 Il le d茅chirera par les ailes, sans les d茅tacher. Le pr锚tre br没lera l'oiseau sur l'autel, sur le bois mis au feu. C'est un holocauste, un sacrifice br没l茅 au feu dont l鈥檕deur est agr茅able 脿 l'Eternel.

      L茅vitique 4

      2 芦聽Transmets ces instructions aux Isra茅lites聽: Lorsque quelqu'un p茅chera involontairement contre l'un des commandements de l'Eternel en faisant des choses qui ne doivent pas se faire,
      3 si c'est le pr锚tre consacr茅 par onction qui a p茅ch茅 et a rendu par l脿 le peuple coupable, il offrira 脿 l'Eternel, en sacrifice d'expiation pour le p茅ch茅 qu'il a commis, un jeune taureau sans d茅faut.
      13 禄 Si c'est toute l'assembl茅e d'Isra毛l qui a p茅ch茅 involontairement, si sans y pr锚ter attention elle a fait contre l'un des commandements de l'Eternel des choses qui ne doivent pas se faire et s鈥檈st ainsi rendue coupable,
      14 et si le p茅ch茅 commis vient 脿 锚tre d茅couvert, l'assembl茅e offrira un jeune taureau en sacrifice d'expiation et on l'am猫nera devant la tente de la rencontre.
      15 Les anciens d'Isra毛l poseront leurs mains sur la t锚te du taureau devant l'Eternel et l鈥檕n 茅gorgera le taureau devant l'Eternel.
      16 Le pr锚tre consacr茅 par onction apportera du sang du taureau dans la tente de la rencontre.
      17 Il trempera son doigt dans le sang et il en fera 7 fois l'aspersion devant l'Eternel, en face du voile.
      18 Il mettra du sang sur les cornes de l'autel qui est devant l'Eternel dans la tente de la rencontre. Puis il versera tout le sang au pied de l'autel des holocaustes, qui est 脿 l'entr茅e de la tente de la rencontre.
      19 Il enl猫vera toute la graisse du taureau et la br没lera sur l'autel.
      20 Il proc茅dera avec ce taureau exactement comme pour le taureau expiatoire. C'est ainsi que le pr锚tre fera l鈥檈xpiation pour eux, et le pardon leur sera accord茅.
      21 Il emportera le taureau 脿 l鈥檈xt茅rieur du camp et il le br没lera comme le premier taureau. C'est un sacrifice d'expiation pour l'assembl茅e.
      22 禄 Si c'est un chef qui a p茅ch茅, s鈥檌l a fait involontairement contre l'un des commandements de l'Eternel, son Dieu, des choses qui ne doivent pas se faire et s鈥檈st ainsi rendu coupable,
      23 et s鈥檌l vient 脿 d茅couvrir le p茅ch茅 qu'il a commis, il offrira en sacrifice un bouc m芒le sans d茅faut.
      24 Il posera sa main sur la t锚te du bouc et l鈥櫭ゞorgera 脿 l鈥檈ndroit o霉 l'on 茅gorge les holocaustes devant l'Eternel. C'est un sacrifice d'expiation.
      25 Le pr锚tre prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes et il versera le sang au pied de l'autel des holocaustes.
      26 Il br没lera toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice de communion. C'est ainsi que le pr锚tre fera pour ce chef l'expiation de son p茅ch茅, et le pardon lui sera accord茅.
      27 禄 Si c'est quelqu'un du peuple qui a p茅ch茅 involontairement en faisant contre l'un des commandements de l'Eternel des choses qui ne doivent pas se faire et en se rendant ainsi coupable,
      28 et s鈥檌l vient 脿 d茅couvrir le p茅ch茅 qu'il a commis, il offrira en sacrifice une ch猫vre, une femelle sans d茅faut, pour le p茅ch茅 qu'il a commis.
      29 Il posera sa main sur la t锚te de la victime expiatoire et l鈥櫭ゞorgera 脿 l鈥檈ndroit o霉 l'on 茅gorge les holocaustes.
      30 Le pr锚tre prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes et il versera tout le sang au pied de l'autel.
      31 Le pr锚tre enl猫vera toute la graisse, comme on enl猫ve la graisse du sacrifice de communion, et il la br没lera sur l'autel聽; son odeur sera agr茅able 脿 l'Eternel. C'est ainsi que le pr锚tre fera l鈥檈xpiation pour cet homme, et le pardon lui sera accord茅.
      32 禄 Si c鈥檈st un agneau qu鈥檌l offre en sacrifice d'expiation, il offrira une femelle sans d茅faut.
      33 Il posera sa main sur la t锚te de la victime et l鈥櫭ゞorgera en sacrifice d'expiation 脿 l鈥檈ndroit o霉 l'on 茅gorge les holocaustes.
      34 Le pr锚tre prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes et il versera tout le sang au pied de l'autel.
      35 Le pr锚tre enl猫vera toute la graisse comme on enl猫ve la graisse de l'agneau dans le sacrifice de communion, et il la br没lera sur l'autel comme un sacrifice pass茅 par le feu pour l'Eternel. C'est ainsi que le pr锚tre fera pour cet homme l'expiation du p茅ch茅 qu'il a commis, et le pardon lui sera accord茅.

      L茅vitique 5

      6 Puis il offrira 脿 l'Eternel en r茅paration pour le p茅ch茅 qu'il a commis une femelle de petit b茅tail, une brebis ou une ch猫vre, comme victime expiatoire. Et le pr锚tre fera pour lui l'expiation de son p茅ch茅.
      7 S'il n'a pas de quoi se procurer une brebis ou une ch猫vre, il offrira 脿 l'Eternel en r茅paration pour son p茅ch茅 deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un comme victime expiatoire, l'autre comme holocauste.
      8 Il les apportera au pr锚tre, qui sacrifiera d'abord celui qui doit servir de victime expiatoire. Le pr锚tre lui ouvrira la t锚te avec l'ongle pr猫s de la nuque, sans la s茅parer.
      9 Il fera sur un c么t茅 de l'autel l'aspersion du sang de la victime expiatoire et l鈥檕n versera le reste du sang au pied de l'autel. C'est un sacrifice d'expiation.
      10 Il fera de l'autre oiseau un holocauste, d'apr猫s les r猫gles 茅tablies. C'est ainsi que le pr锚tre fera pour cet homme l'expiation du p茅ch茅 qu'il a commis, et le pardon lui sera accord茅.
      11 禄 S'il n'a pas de quoi se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il apportera en offrande pour son p茅ch茅 2 litres de fleur de farine comme offrande d'expiation. Il ne mettra pas d'huile dessus et il n'y ajoutera pas d'encens, car c'est une offrande d'expiation.
      12 Il l'apportera au pr锚tre. Le pr锚tre en prendra une poign茅e comme souvenir et la br没lera sur l'autel, comme les offrandes pass茅es par le feu pour l'Eternel. C'est une offrande d'expiation.
      13 C'est ainsi que le pr锚tre fera pour cet homme l'expiation du p茅ch茅 qu'il a commis envers une de ces choses, et le pardon lui sera accord茅. Ce qui restera de l'offrande sera pour le pr锚tre, comme dans le cas de l'offrande en don.聽禄

      L茅vitique 6

      6 Le feu br没lera constamment sur l'autel, il ne s'茅teindra pas.

      L茅vitique 7

      1 禄 Voici la loi du sacrifice de culpabilit茅. C'est une chose tr猫s sainte.
      2 C'est 脿 l鈥檈ndroit o霉 l'on 茅gorge l'holocauste que sera 茅gorg茅e la victime pour le sacrifice de culpabilit茅. On versera son sang sur tout le pourtour de l'autel.

      Esa茂e 53

      5 Mais lui, il 茅tait bless茅 脿 cause de nos transgressions, bris茅 脿 cause de nos fautes聽: la punition qui nous donne la paix est tomb茅e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes gu茅ris.
      10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilit茅, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volont茅 de l'Eternel sera accomplie par son interm茅diaire.

      Ez茅chiel 40

      39 De chaque c么t茅 du vestibule de l鈥檈ntr茅e se trouvaient deux tables sur lesquelles on devait 茅gorger les animaux destin茅s aux holocaustes, aux sacrifices d鈥檈xpiation et aux sacrifices de culpabilit茅.
      42 Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, longues de 75 centim猫tres, larges de 75 centim猫tres et hautes de 50 centim猫tres. On devait d茅poser sur ces tables les instruments avec lesquels on 茅gorgeait les animaux pour les holocaustes et pour les autres sacrifices.

      Ez茅chiel 41

      22 L'autel 茅tait en bois, haut d鈥檜n m猫tre et demi et long d鈥檜n m猫tre. Ses angles, sa longueur et ses parois 茅taient en bois. L'homme m鈥檃 dit聽: 芦聽Voici la table qui est devant l'Eternel.聽禄

      Ez茅chiel 42

      13 Il m鈥檃 dit聽: 芦聽Les salles du nord et les salles du sud qui sont devant la cour, ce sont les salles saintes o霉 les pr锚tres qui s'approchent de l'Eternel mangeront les choses tr猫s saintes. Ils y d茅poseront les offrandes tr猫s saintes, les offrandes v茅g茅tales, les sacrifices d鈥檈xpiation et les sacrifices de culpabilit茅, car c鈥檈st un endroit saint.

      Ez茅chiel 44

      16 Ils entreront dans mon sanctuaire et s'approcheront de ma table pour me servir, ils assureront mon service.

      Ez茅chiel 46

      2 Le prince viendra de l鈥檈xt茅rieur en passant par le vestibule de l鈥檈ntr茅e et se tiendra pr猫s des montants de la porte. Les pr锚tres offriront son holocauste et ses sacrifices de communion. Il se prosternera sur le seuil de la porte, puis il sortira, et la porte ne sera pas ferm茅e avant le soir.

      Malachie 1

      7 Vous offrez sur mon autel des aliments impurs et vous dites聽: 芦聽En quoi t'avons-nous souill茅聽?聽禄 C'est en disant聽: 芦聽La table de l'Eternel est d茅risoire.聽禄
      12 mais vous, vous le d茅shonorez en d茅clarant聽: 芦聽La table de l'Eternel est souill茅e, et ce qu'elle rapporte est une nourriture d茅risoire.聽禄

      Luc 22

      30 Ainsi, vous mangerez et boirez 脿 ma table dans mon royaume et vous serez assis sur des tr么nes pour juger les douze tribus d'Isra毛l.聽禄

      1聽Corinthiens 10

      16 La coupe de b茅n茅diction que nous b茅nissons n'est-elle pas la communion au sang de Christ聽? Le pain que nous rompons n'est-il pas la communion au corps de Christ聽?
      17 Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes nombreux, nous formons un seul corps, car nous participons tous 脿 un m锚me pain.
      18 Voyez les Isra茅lites聽: ceux qui mangent les animaux offerts en sacrifice ne sont-ils pas en communion avec l'autel聽?
      19 Que veux-je donc dire聽? Que la viande sacrifi茅e aux idoles aurait de l鈥檌mportance, ou qu'une idole serait quelque chose聽? Pas du tout.
      20 Mais ce que les non-Juifs sacrifient, ils le sacrifient 脿 des d茅mons, et non 脿 Dieu聽; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les d茅mons.
      21 Vous ne pouvez pas boire 脿 la coupe du Seigneur et 脿 la coupe des d茅mons聽; vous ne pouvez pas participer 脿 la table du Seigneur et 脿 la table des d茅mons.

      2聽Corinthiens 5

      21 [En effet, ] celui qui n'a pas connu le p茅ch茅, il l'a fait devenir p茅ch茅 pour nous afin qu鈥檈n lui nous devenions justice de Dieu.聽禄

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider