ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

GenĂšse 19.37

The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 19

      37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est l’ancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă  aujourd’hui.

      Nombres 21

      29 Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livré ses filles comme prisonniÚres à Sihon, le roi des Amoréens.

      Nombres 22

      1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de l’autre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo.
      2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait aux Amoréens,
      3 et Moab fut trÚs effrayé en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des Israélites.
      4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bƓuf broute l’herbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab.
      5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă  Pethor sur l’Euphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il s’est installĂ© vis-Ă -vis de moi.
      6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. »
      7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak.
      8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai réponse d'aprÚs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restÚrent donc chez Balaam.
      9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? »
      10 Balaam répondit à Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyés me dire :
      11 ‘Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.’ »
      12 Dieu dit à Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est béni. »
      13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. »
      14 Les chefs moabites se levÚrent, retournÚrent auprÚs de Balak et dirent : « Balaam a refusé de venir avec nous. »
      15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils étaient plus nombreux et plus considérés que les précédents.
      16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : ‘Ne te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi,
      17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.’ »
      18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu.
      19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. »
      20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lÚve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. »
      21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites.
      22 La colÚre de Dieu s'enflamma parce qu'il était parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui résister. Balaam était monté sur son ùnesse et ses deux serviteurs étaient avec lui.
      23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă  la main. Elle s’écarta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin.
      24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© d’un mur de chaque cĂŽtĂ©.
      25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau.
      26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă  un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour s’écarter Ă  droite ou Ă  gauche.
      27 L'ñnesse vit l'ange de l'Eternel et elle s’affaissa sous Balaam. La colùre de Balaam s'enflamma et il frappa l'ñnesse avec un bñton.
      28 L'Eternel fit parler l'ùnesse et elle dit à Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappée déjà trois fois ? »
      29 Balaam répondit à l'ùnesse : « C'est parce que tu t'es moquée de moi. Si j'avais une épée dans la main, je te tuerais sur-le-champ. »
      30 L'Ăąnesse dit Ă  Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă  aujourd’hui ? Ai-je l'habitude d’agir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il.
      31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son épée dégainée à la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre.
      32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappé ton ùnesse déjà trois fois ? Je suis sorti pour te résister, car tu empruntes une voie dangereuse à mes yeux.
      33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ  trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. »
      34 Balaam dit à l'ange de l'Eternel : « J'ai péché, car je ne savais pas que tu t'étais placé devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me désapprouves, je retournerai chez moi. »
      35 L'ange de l'Eternel dit à Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de répéter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak.
      36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă  sa rencontre jusqu'Ă  la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă  l'extrĂȘme frontiĂšre.
      37 Balak dit à Balaam : « N'ai-je pas envoyé des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? »
      38 Balaam dit à Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. »
      39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă  Kirjath-Hutsoth.
      40 Balak sacrifia des bƓufs et des brebis, et il en fit remettre à Balaam et aux chefs qui l’accompagnaient.
      41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă  Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple d’IsraĂ«l.

      Nombres 24

      1 Balaam vit qu’il plaisait Ă  l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă  la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert.
      2 En levant les yeux, Balaam vit Israël qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui.
      3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ɠil ouvert,
      4 déclaration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.
      5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, Israël !
      6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de l’eau.
      7 » L'eau déborde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosée. Son roi s'élÚve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant.
      8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui l’attaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches.
      9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *Béni soit celui qui te bénira et maudit soit celui qui te maudira ! »
      10 La colÚre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit à Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelé et voici que tu les as bénis déjà trois fois.
      11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. »
      12 Balaam répondit à Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyés :
      13 ‘MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternel’ ?
      14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans l’avenir. »
      15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ɠil ouvert,
      16 déclaration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possÚde la connaissance du TrÚs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.
      17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prÚs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'élÚve d'Israël. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth.
      18 Il se rend maßtre d'Edom, il se rend maßtre de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.
      19 Celui qui sort de Jacob rÚgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'échappent des villes. »
      20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiÚre des nations, mais un jour il sera détruit. »
      21 Balaam vit les Kéniens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posé sur le rocher,
      22 mais le Kénien sera chassé quand l'Assyrien t'emmÚnera prisonnier. »
      23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli l’Assyrien ?
      24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hébreu et lui aussi sera détruit. »
      25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cÎté.

      Deutéronome 2

      9 » L'Eternel m’a dit : ‘N'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă  possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©.
      19 et tu t’approcheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă  possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©.

      Deutéronome 23

      3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas.

      Juges 3

      1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă  travers elles les IsraĂ©lites Ă  l’épreuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan.
      2 – Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. –
      3 Ces nations étaient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les Cananéens, les Sidoniens et les Héviens qui habitaient la région montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'à l'entrée de Hamath.
      4 Elles servirent Ă  mettre les IsraĂ©lites Ă  l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă  leurs ancĂȘtres par l’intermĂ©diaire de MoĂŻse.
      5 Les Israélites habitÚrent au milieu des Cananéens, des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
      6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă  leurs fils, et ils servirent leurs dieux.
      7 Les Israélites firent ce qui déplaßt à l'Eternel : ils oubliÚrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles.
      8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă  Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte qu’ils lui furent soumis pendant huit ans.
      9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă  l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. C’était Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb.
      10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en Israël et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-Risheathaïm, le roi de Mésopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-Risheathaïm.
      11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut.
      12 Les Israélites firent encore ce qui déplaßt à l'Eternel et l'Eternel donna de la force à Eglon, le roi de Moab, contre Israël. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui déplaßt à l'Eternel.
      13 Eglon rallia les Ammonites et les Amalécites et se mit en marche. Il battit Israël et ils s'emparÚrent de la ville des palmiers.
      14 Les Israélites furent pendant 18 ans soumis à Eglon, le roi de Moab.
      15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă  l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. C’était Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă  Eglon, le roi de Moab.
      16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă  deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă  sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite.
      17 Il offrit le cadeau à Eglon, roi de Moab. Or Eglon était un homme trÚs gros.
      18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apporté.
      19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă  te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă  ses cĂŽtĂ©s sortirent.
      20 Ehud s’approcha de lui alors qu’il Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge.
      21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'épée de son cÎté droit et la lui enfonça dans le ventre.
      22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre d’Eglon. Puis il sortit par-derriĂšre.
      23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre à l'étage et tira le verrou.
      24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre étaient verrouillées. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'été. »
      25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et l’ouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre.
      26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud s’était enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă  Séïra.
      27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă  leur tĂȘte.
      28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă  sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et n’y laissĂšrent passer personne.
      29 Ils battirent Ă  cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il n’y eut aucun rescapĂ©.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.