TopTV VidĂ©o Ămissions Esther Kayembe Sh - La sortie La sortie est une voie obligĂ©e pour entrer dans la courbe de ta destinĂ©e. La sortie peut ĂȘtre nĂ©gative ou ⊠GenĂšse 19.30-37 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Choix et consĂ©quences - Lecture du jour #1 - GenĂšse 19 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour GenĂšse 19, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Lot | Sodome et Gomorrhe | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 3 L'HĂŽte, Sodome et Gomorre De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 3 Sodome et sa ville sĆur Gomorre ont longtemps vĂ©cu ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Prier effectivement pour les autres Bonjour chers amis, bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons rĂ©servĂ© un superbe message. Nous allons parler de l'intercession pour une ⊠Bayless Conley GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Si tu ne veux pas finir comme Loth... et bienvenue cette vidĂ©o est sponsorisĂ©e par personne et ouais par personne non c'est pas vrai par le top chrĂ©tien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Choix et consĂ©quences - Lecture du jour #1 - GenĂšse 19 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour GenĂšse 19, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Lot | Sodome et Gomorrhe | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 3 L'HĂŽte, Sodome et Gomorre De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 3 Sodome et sa ville sĆur Gomorre ont longtemps vĂ©cu ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Prier effectivement pour les autres Bonjour chers amis, bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons rĂ©servĂ© un superbe message. Nous allons parler de l'intercession pour une ⊠Bayless Conley GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Si tu ne veux pas finir comme Loth... et bienvenue cette vidĂ©o est sponsorisĂ©e par personne et ouais par personne non c'est pas vrai par le top chrĂ©tien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Lot | Sodome et Gomorrhe | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 3 L'HĂŽte, Sodome et Gomorre De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 3 Sodome et sa ville sĆur Gomorre ont longtemps vĂ©cu ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Prier effectivement pour les autres Bonjour chers amis, bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons rĂ©servĂ© un superbe message. Nous allons parler de l'intercession pour une ⊠Bayless Conley GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Si tu ne veux pas finir comme Loth... et bienvenue cette vidĂ©o est sponsorisĂ©e par personne et ouais par personne non c'est pas vrai par le top chrĂ©tien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Lot | Sodome et Gomorrhe | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 3 L'HĂŽte, Sodome et Gomorre De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 3 Sodome et sa ville sĆur Gomorre ont longtemps vĂ©cu ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Prier effectivement pour les autres Bonjour chers amis, bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons rĂ©servĂ© un superbe message. Nous allons parler de l'intercession pour une ⊠Bayless Conley GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Si tu ne veux pas finir comme Loth... et bienvenue cette vidĂ©o est sponsorisĂ©e par personne et ouais par personne non c'est pas vrai par le top chrĂ©tien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Lot | Sodome et Gomorrhe | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 3 L'HĂŽte, Sodome et Gomorre De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 3 Sodome et sa ville sĆur Gomorre ont longtemps vĂ©cu ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Prier effectivement pour les autres Bonjour chers amis, bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons rĂ©servĂ© un superbe message. Nous allons parler de l'intercession pour une ⊠Bayless Conley GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Si tu ne veux pas finir comme Loth... et bienvenue cette vidĂ©o est sponsorisĂ©e par personne et ouais par personne non c'est pas vrai par le top chrĂ©tien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Prier effectivement pour les autres Bonjour chers amis, bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons rĂ©servĂ© un superbe message. Nous allons parler de l'intercession pour une ⊠Bayless Conley GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Si tu ne veux pas finir comme Loth... et bienvenue cette vidĂ©o est sponsorisĂ©e par personne et ouais par personne non c'est pas vrai par le top chrĂ©tien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Si tu ne veux pas finir comme Loth... et bienvenue cette vidĂ©o est sponsorisĂ©e par personne et ouais par personne non c'est pas vrai par le top chrĂ©tien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Si tu ne veux pas finir comme Loth... et bienvenue cette vidĂ©o est sponsorisĂ©e par personne et ouais par personne non c'est pas vrai par le top chrĂ©tien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Est-ce sĂ»r de tout confier Ă Dieu ? PensĂ©e quotidienne par Ralph Bouma, Gospel Chapel, Montana (traduit par Marie-JosĂ©e Teixeira) Dans GenĂšse 18 , nous voyons lâEternel en ⊠Ralph Bouma GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le sacrifice suprĂȘme. (PremiĂšre de trois parties) Cette semaine nous lisons : GenĂšse chapitre 22 versets 1 Ă 19 Ă lâĂąge de 100 ans, Abraham devient pĂšre ⊠Diane Tousignant GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mariage et adoption pour les couples homosexuels: On en parle ? La Garde des Sceaux du gouvernement français, vient de faire une dĂ©claration annonçant trĂšs prochainement la promulgation de lois autorisant ⊠Eric-Vincent Dufour GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mourir câest partir un peu⊠« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur Et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit ⊠Lerdami . GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie GenĂšse 19.1-38 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 GenĂšse 19.1-38 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible- Episode 1 Bienvenue dans le premier Ă©pisode de la sĂ©rie "Les femmes de la Bible". Aujourd'hui on se retrouve pour discuter d'Eve, ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Sodome et Gomorrhe L'histoire de ces 2 villes est lĂ pour nous avertir et nous servir d'exemple Ă nous qui vivons la fin ⊠GenĂšse 18.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lot le looser đ Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin je vais dans GenĂšse 19, 20 et 21 Mais avant ça, est-ce ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? GenĂšse 19.1-34 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 13.1-34 TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le jamais content :( part en vacances! " Fait vraiment trop chaud ! " Psaumes 136 : " Louez l`Ăternel, car il est bon, Car sa misĂ©ricorde ⊠Lerdami . GenĂšse 8.1-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 L'aĂźnĂ©e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab : c'est le pĂšre des Moabites, jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © LâaĂźnĂ©e enfanta un fils quâelle appela Moab : câest le pĂšre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Parole de Vie © LâaĂźnĂ©e met au monde un fils. Elle lâappelle Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Français Courant © LâaĂźnĂ©e mit au monde un fils quâelle appela Moab. Il est lâancĂȘtre des Moabites dâaujourdâhui. Semeur © LâaĂźnĂ©e eut un fils quâelle appela Moab (Issu du pĂšre) ; câest lâancĂȘtre des Moabites qui existent encore aujourdâhui. Darby Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab : lui, est le pĂšre de Moab, jusqu'Ă ce jour. Martin Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et appela son nom Moab ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et l'aĂźnĂ©e enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un pĂšre) ; c'est le pĂšre des Moabites jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘ֌֔րŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 World English Bible The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Moab. Le sens de ce mot est : semence du pĂšre, ou : issu du pĂšre. Ce nom, qui est celui du peuple qui habita plus tard cette mĂȘme contrĂ©e, rappellerait, selon l'auteur, le crime qui lui avait donnĂ© naissance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâaĂźnĂ©e 01067 enfanta 03205 08799 un fils 01121, quâelle appela 07121 08799 du nom 08034 de Moab 04124 : c 01931âest le pĂšre 01 des Moabites 04124, jusquâĂ ce jour 03117. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠01067 - bekiyrahla fille premiĂšre-nĂ©e, aĂźnĂ©e toujours utilisĂ© au fĂ©minin 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01931 - huw'il, elle lui-mĂȘme (avec emphase) ce qui, ce dont ce, cet, celui (avec article) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠04124 - Mow'abMoab = « issu d'un pĂšre » fils de Lot et de sa fille aĂźnĂ©e ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABRAHAMLe plus cĂ©lĂšbre des patriarches, appelĂ© communĂ©ment le PĂšre des Croyants , (cf. Ro 4:12 etc.) ou encore, par Jas ⊠AMMONITESGroupement de SĂ©mites habitant Ă l'Est du Jourdain, entre le pays de Gad et le dĂ©sert arabique. La tradition biblique ⊠BEN-AMMI(probablement =fils de mon pĂšre, d'aprĂšs l'arabe, plutĂŽt que « fils de mon peuple »). Fils de Lot et de ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠LOTFils de Haran et neveu d'Abraham ( Ge 11:27 ), il Ă©migrĂ© avec son oncle d'abord d'Ur Ă Caran ( ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLAINE (villes de la)Ce terme dĂ©signe dans Ge 18 et 19 cinq citĂ©s : Sodome, Gomorrhe, Adma, TseboĂŻm et Tsoar (BĂȘla). Les quatre ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠TEMPĂRANCEEn son sens gĂ©nĂ©ral, ce terme dĂ©signe la possession de soi, dans l'Ă©loignement des excĂšs et la modĂ©ration des passions ⊠TĂRACH(LXX, Tharra ou Thara ; Vulgate, TharĂ©, transcription adoptĂ©e par Vers. Syn. ; Ost. et Mart., TarĂ©). Nom hĂ©breu du ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 37 L'aĂźnĂ©e mit au monde un fils qu'elle appela Moab. C'est lâancĂȘtre des Moabites, jusqu'Ă aujourdâhui. Nombres 21 29 Malheur Ă toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livrĂ© ses filles comme prisonniĂšres Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens. Nombres 22 1 Les IsraĂ©lites partirent et campĂšrent dans les plaines de Moab, de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'IsraĂ«l avait fait aux AmorĂ©ens, 3 et Moab fut trĂšs effrayĂ© en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des IsraĂ©lites. 4 Moab dit aux anciens de Madian : « Cette foule va dĂ©vorer tout ce qui nous entoure, comme le bĆuf broute lâherbe des champs. » Balak, fils de Tsippor, Ă©tait alors roi de Moab. 5 Il envoya des messagers trouver Balaam, fils de Beor, Ă Pethor sur lâEuphrate, dans le pays de ses compatriotes, afin de l'appeler et de lui dire : « Un peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays et il sâest installĂ© vis-Ă -vis de moi. 6 Viens donc maudire ce peuple pour moi, car il est plus puissant que moi. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le battre et le chasser du pays car, je le sais, celui que tu bĂ©nis est bĂ©ni et celui que tu maudis est maudit. » 7 Les anciens de Moab et ceux de Madian partirent avec des cadeaux pour le devin. Ils arrivĂšrent chez Balaam et lui rapportĂšrent les paroles de Balak. 8 Balaam leur dit : « Passez la nuit ici et je vous donnerai rĂ©ponse d'aprĂšs ce que l'Eternel me dira. » Les chefs de Moab restĂšrent donc chez Balaam. 9 Dieu vint trouver Balaam et dit : « Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? » 10 Balaam rĂ©pondit Ă Dieu : « Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyĂ©s me dire : 11 âUn peuple est sorti d'Egypte. Il couvre la surface du pays. Viens donc le maudire. Peut-ĂȘtre ainsi pourrai-je le combattre et le chasser.â » 12 Dieu dit Ă Balaam : « Tu ne les accompagneras pas, tu ne maudiras pas ce peuple, car il est bĂ©ni. » 13 Balaam se leva le lendemain matin et dit aux chefs de Balak : « Partez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser vous accompagner. » 14 Les chefs moabites se levĂšrent, retournĂšrent auprĂšs de Balak et dirent : « Balaam a refusĂ© de venir avec nous. » 15 Balak envoya de nouveau des chefs. Ils Ă©taient plus nombreux et plus considĂ©rĂ©s que les prĂ©cĂ©dents. 16 ArrivĂ©s chez Balaam, ils lui annoncĂšrent : « Voici ce que dit Balak, fils de Tsippor : âNe te laisse donc pas empĂȘcher de venir vers moi, 17 car je te rendrai beaucoup d'honneurs et je ferai tout ce que tu me diras. Viens donc maudire ce peuple pour moi.â » 18 Balaam rĂ©pondit aux serviteurs de Balak : « MĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais absolument rien faire qui enfreigne l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. 19 Mais maintenant, restez donc ici cette nuit et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. » 20 Dieu vint trouver Balaam pendant la nuit et lui dit : « Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lĂšve-toi, accompagne-les. Mais tu feras ce que je te dirai. » 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son Ăąnesse et partit avec les chefs moabites. 22 La colĂšre de Dieu s'enflamma parce qu'il Ă©tait parti. Alors l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin pour lui rĂ©sister. Balaam Ă©tait montĂ© sur son Ăąnesse et ses deux serviteurs Ă©taient avec lui. 23 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Elle sâĂ©carta du chemin et partit dans les champs. Balaam frappa l'Ăąnesse pour la ramener dans le chemin. 24 L'ange de l'Eternel se posta sur un sentier entre les vignes, bordĂ© dâun mur de chaque cĂŽtĂ©. 25 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel. Elle se serra contre le mur et pressa ainsi le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L'ange de l'Eternel passa plus loin et se posta Ă un endroit oĂč il n'y avait aucun espace pour sâĂ©carter Ă droite ou Ă gauche. 27 L'Ăąnesse vit l'ange de l'Eternel et elle sâaffaissa sous Balaam. La colĂšre de Balaam s'enflamma et il frappa l'Ăąnesse avec un bĂąton. 28 L'Eternel fit parler l'Ăąnesse et elle dit Ă Balaam : « Que t'ai-je fait pour que tu m'aies frappĂ©e dĂ©jĂ trois fois ? » 29 Balaam rĂ©pondit Ă l'Ăąnesse : « C'est parce que tu t'es moquĂ©e de moi. Si j'avais une Ă©pĂ©e dans la main, je te tuerais sur-le-champ. » 30 L'Ăąnesse dit Ă Balaam : « Ne suis-je pas ton Ăąnesse, que tu as montĂ©e depuis toujours jusqu'Ă aujourdâhui ? Ai-je l'habitude dâagir ainsi envers toi ? » « Non », rĂ©pondit-il. 31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son Ă©pĂ©e dĂ©gainĂ©e Ă la main. Il s'inclina alors et se prosterna, le visage contre terre. 32 L'ange de l'Eternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappĂ© ton Ăąnesse dĂ©jĂ trois fois ? Je suis sorti pour te rĂ©sister, car tu empruntes une voie dangereuse Ă mes yeux. 33 L'Ăąnesse m'a vu et s'est Ă©cartĂ©e dĂ©jĂ trois fois devant moi. Si elle ne s'Ă©tait pas Ă©cartĂ©e de moi, je t'aurais mĂȘme tuĂ© en lui laissant la vie. » 34 Balaam dit Ă l'ange de l'Eternel : « J'ai pĂ©chĂ©, car je ne savais pas que tu t'Ă©tais placĂ© devant moi sur le chemin. Mais maintenant, si tu me dĂ©sapprouves, je retournerai chez moi. » 35 L'ange de l'Eternel dit Ă Balaam : « Accompagne ces hommes, mais tu te contenteras de rĂ©pĂ©ter les paroles que je te dirai. » Et Balaam accompagna les chefs de Balak. 36 Balak apprit que Balaam arrivait et il sortit Ă sa rencontre jusqu'Ă la ville de Moab qui se trouve sur la limite de l'Arnon, Ă l'extrĂȘme frontiĂšre. 37 Balak dit Ă Balaam : « N'ai-je pas envoyĂ© des messagers chez toi pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » 38 Balaam dit Ă Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. » 39 Balaam accompagna Balak et ils arrivĂšrent Ă Kirjath-Hutsoth. 40 Balak sacrifia des bĆufs et des brebis, et il en fit remettre Ă Balaam et aux chefs qui lâaccompagnaient. 41 Le lendemain matin, Balak prit Balaam et le fit monter Ă Bamoth-Baal, d'oĂč Balaam put voir une partie du peuple dâIsraĂ«l. Nombres 24 1 Balaam vit quâil plaisait Ă l'Eternel de bĂ©nir IsraĂ«l et il n'alla pas, comme les autres fois, Ă la rencontre de pratiques magiques. En revanche, il se tourna du cĂŽtĂ© du dĂ©sert. 2 En levant les yeux, Balaam vit IsraĂ«l qui campait par tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui. 3 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 4 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 5 » Qu'elles sont belles, tes tentes, Jacob, tes habitations, IsraĂ«l ! 6 Elles s'Ă©tendent comme des vallĂ©es, comme des jardins prĂšs d'un fleuve, comme des aloĂšs que l'Eternel a plantĂ©s, comme des cĂšdres le long de lâeau. 7 » L'eau dĂ©borde de ses seaux et sa semence est abondamment arrosĂ©e. Son roi s'Ă©lĂšve au-dessus d'Agag et son royaume devient puissant. 8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, il possĂšde la force du buffle. Il dĂ©vore les nations qui lâattaquent, il brise leurs os et les abat de ses flĂšches. 9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *BĂ©ni soit celui qui te bĂ©nira et maudit soit celui qui te maudira ! » 10 La colĂšre de Balak s'enflamma contre Balaam. Il frappa des mains et dit Ă Balaam : « C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ© et voici que tu les as bĂ©nis dĂ©jĂ trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empĂȘche de les recevoir. » 12 Balaam rĂ©pondit Ă Balak : « Eh ! N'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyĂ©s : 13 âMĂȘme si Balak me donnait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-mĂȘme ni bien ni mal qui enfreigne l'ordre de l'Eternel. Je rĂ©pĂ©terai ce que dira l'Eternelâ ? 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » 15 Balaam prononça son oracle : « DĂ©claration de Balaam, fils de Beor, dĂ©claration de l'homme qui a l'Ćil ouvert, 16 dĂ©claration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possĂšde la connaissance du TrĂšs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. 17 » Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de prĂšs : un astre sort de Jacob, un sceptre s'Ă©lĂšve d'IsraĂ«l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth. 18 Il se rend maĂźtre d'Edom, il se rend maĂźtre de SĂ©ir, ses ennemis. IsraĂ«l manifeste sa force. 19 Celui qui sort de Jacob rĂšgne en souverain, il fait mourir ceux qui s'Ă©chappent des villes. » 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » 21 Balaam vit les KĂ©niens et il prononça son oracle : « Ton habitation est solide et ton nid est posĂ© sur le rocher, 22 mais le KĂ©nien sera chassĂ© quand l'Assyrien t'emmĂšnera prisonnier. » 23 Balaam prononça son oracle : « Quel malheur ! Qui survivra lorsque Dieu aura Ă©tabli lâAssyrien ? 24 Mais des bateaux viendront de Kittim : ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'HĂ©breu et lui aussi sera dĂ©truit. » 25 Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cĂŽtĂ©. DeutĂ©ronome 2 9 » L'Eternel mâa dit : âN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans son pays : c'est aux descendants de Lot que j'ai donnĂ© Ar en propriĂ©tĂ©. 19 et tu tâapprocheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien Ă possĂ©der dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donnĂ© en propriĂ©tĂ©. DeutĂ©ronome 23 3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblĂ©e de l'Eternel. MĂȘme sa dixiĂšme gĂ©nĂ©ration n'y entrera pas. Juges 3 1 Voici les nations que l'Eternel laissa tranquilles pour mettre Ă travers elles les IsraĂ©lites Ă lâĂ©preuve, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de conquĂȘte de Canaan. 2 â Il voulait seulement que les gĂ©nĂ©rations des IsraĂ©lites, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre. â 3 Ces nations Ă©taient les suivantes : les cinq princes des Philistins, tous les CananĂ©ens, les Sidoniens et les HĂ©viens qui habitaient la rĂ©gion montagneuse du Liban, depuis le mont Baal-Hermon jusqu'Ă l'entrĂ©e de Hamath. 4 Elles servirent Ă mettre les IsraĂ©lites Ă l'Ă©preuve, afin que l'Eternel sache s'ils obĂ©iraient aux commandements qu'il avait prescrits Ă leurs ancĂȘtres par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 5 Les IsraĂ©lites habitĂšrent au milieu des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens. 6 Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnĂšrent leurs propres filles Ă leurs fils, et ils servirent leurs dieux. 7 Les IsraĂ©lites firent ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel : ils oubliĂšrent l'Eternel et servirent les Baals et les idoles. 8 La colĂšre de l'Eternel s'enflamma alors contre IsraĂ«l et il les vendit Ă Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, de sorte quâils lui furent soumis pendant huit ans. 9 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur qui les dĂ©livra. CâĂ©tait Othniel, fils de Kenaz, le frĂšre cadet de Caleb. 10 L'Esprit de l'Eternel reposa sur lui. Il devint juge en IsraĂ«l et partit en guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cushan-RisheathaĂŻm, le roi de MĂ©sopotamie, et il exerça une puissante domination sur Cushan-RisheathaĂŻm. 11 Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut. 12 Les IsraĂ©lites firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel et l'Eternel donna de la force Ă Eglon, le roi de Moab, contre IsraĂ«l. Cela arriva parce qu'ils avaient fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel. 13 Eglon rallia les Ammonites et les AmalĂ©cites et se mit en marche. Il battit IsraĂ«l et ils s'emparĂšrent de la ville des palmiers. 14 Les IsraĂ©lites furent pendant 18 ans soumis Ă Eglon, le roi de Moab. 15 Les IsraĂ©lites criĂšrent Ă l'Eternel, et l'Eternel fit surgir pour eux un libĂ©rateur. CâĂ©tait Ehud, fils de GuĂ©ra, un Benjaminite qui Ă©tait gaucher. Les IsraĂ©lites envoyĂšrent par son intermĂ©diaire un cadeau Ă Eglon, le roi de Moab. 16 Ehud se fabriqua une Ă©pĂ©e Ă deux tranchants, longue de 50 centimĂštres, et il la mit Ă sa ceinture sous ses vĂȘtements, le long de sa cuisse droite. 17 Il offrit le cadeau Ă Eglon, roi de Moab. Or Eglon Ă©tait un homme trĂšs gros. 18 Lorsqu'il eut fini d'offrir le cadeau, Ehud renvoya les gens qui l'avaient apportĂ©. 19 Il revint lui-mĂȘme sur ses pas, depuis les statues qui se trouvent prĂšs de Guilgal, et il dit : « Roi, j'ai un message secret Ă te dire. » Le roi rĂ©clama du calme, et tous ceux qui Ă©taient Ă ses cĂŽtĂ©s sortirent. 20 Ehud sâapprocha de lui alors quâil Ă©tait assis seul dans sa chambre d'Ă©tĂ© et dit : « J'ai un message de Dieu pour toi. » Eglon se leva de son siĂšge. 21 Alors Ehud avança la main gauche, tira l'Ă©pĂ©e de son cĂŽtĂ© droit et la lui enfonça dans le ventre. 22 La poignĂ©e elle-mĂȘme pĂ©nĂ©tra aprĂšs la lame et la graisse se referma autour de la lame. En effet, il ne retira pas l'Ă©pĂ©e du ventre dâEglon. Puis il sortit par-derriĂšre. 23 Ehud sortit donc par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre Ă l'Ă©tage et tira le verrou. 24 Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent regarder : les portes de la chambre Ă©taient verrouillĂ©es. Ils se dirent : « Le roi fait sans doute ses besoins dans la chambre d'Ă©tĂ©. » 25 Ils attendirent longtemps. Comme le roi n'ouvrait toujours pas les portes de la chambre, ils prirent la clĂ© et lâouvrirent : leur maĂźtre Ă©tait mort, Ă©tendu par terre. 26 Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud sâĂ©tait enfui, avait dĂ©passĂ© les statues et se sauvait Ă Séïra. 27 DĂšs son arrivĂ©e, il sonna de la trompette dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm. Les IsraĂ©lites descendirent avec lui de la montagne et il se mit Ă leur tĂȘte. 28 Il leur dit : « Suivez-moi, car l'Eternel a livrĂ© les Moabites, vos ennemis, entre vos mains. » Ils descendirent Ă sa suite, s'emparĂšrent des guĂ©s du Jourdain qui se trouvent en face de Moab et nây laissĂšrent passer personne. 29 Ils battirent Ă cette occasion environ 10'000 Moabites, tous robustes, tous vaillants. Il nây eut aucun rescapĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.