1
Rachel voit qu’elle ne peut pas donner d’enfant à Jacob. Alors, elle devient jalouse de sa sœur. Elle dit à Jacob : « Donne-moi des enfants ou je meurs ! »
2
Jacob se met en colère contre elle et il dit : « Est-ce que je suis à la place de Dieu, moi ? C’est lui qui t’empêche d’en avoir ! »
3
Rachel répond : « Prends ma servante Bila. Unis-toi à elle pour qu’elle ait des enfants. Je les adopterai. Alors, par elle, j’aurai des enfants, moi aussi. »
4
Rachel donne sa servante pour femme à Jacob. Jacob s’unit à elle.
5
Bila devient enceinte et elle donne un fils à Jacob.
6
Rachel dit : « Dieu m’a fait justice. Il m’a écoutée et il m’a donné un fils, à moi aussi. » C’est pourquoi elle lui donne le nom de Dan.
7
Bila, la servante de Rachel, devient de nouveau enceinte. Elle donne un deuxième fils à Jacob.
8
Rachel dit : « J’ai lutté durement contre ma sœur et j’ai gagné. » Elle donne à ce fils le nom de Neftali.
9
Léa voit qu’elle cesse d’avoir des enfants. Alors elle prend sa servante Zilpa et elle la donne pour femme à Jacob.
10
Zilpa, la servante de Léa, donne un fils à Jacob.
11
Léa dit : « Quelle chance ! » Et elle lui donne le nom de Gad.
12
Zilpa, la servante de Léa, donne un deuxième fils à Jacob.
13
Léa dit : « Quel bonheur pour moi ! Maintenant, les femmes peuvent dire que je suis heureuse. » Et elle donne à ce fils le nom d’Asser.
14
Un jour, au moment de la récolte du blé, Ruben va aux champs. Il trouve des pommes d’amour et les apporte à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa : « S’il te plaît, donne-moi quelques pommes d’amour de ton fils. »
15
Léa lui répond : « Tu as déjà pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes d’amour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes d’amour, Jacob passera la nuit avec toi. »
16
Le soir, Jacob revient des champs. Léa sort à sa rencontre et dit : « Tu dois passer la nuit avec moi. J’ai acheté ce droit en donnant les pommes d’amour de mon fils. » Jacob passe donc la nuit avec elle cette nuit-là.
17
Dieu entend la prière de Léa. Elle devient enceinte et elle donne à Jacob un cinquième fils.
18
Léa dit : « Dieu m’a récompensée parce que j’ai donné ma servante à mon mari. » Et elle donne à ce fils le nom d’Issakar.
19
Léa devient de nouveau enceinte. Elle donne un sixième fils à Jacob.
20
Elle dit : « Dieu m’a fait un beau cadeau ! Cette fois-ci, mon mari va m’honorer. En effet, je lui ai donné six fils ! » Et elle donne à ce fils le nom de Zabulon.
21
Plus tard, elle met au monde une fille. Elle lui donne le nom de Dina.
22
Alors Dieu se souvient de Rachel. Il entend sa prière et la rend capable d’avoir un enfant.
23
Rachel devient enceinte et elle met au monde un fils. Elle dit : « Enfin, Dieu a enlevé ma honte ! »
24
Elle donne à son fils le nom de Joseph, en disant : « Que le SEIGNEUR me donne encore un autre fils ! »
Jacob s'enrichit
25
Après la naissance de Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir pour aller chez moi, dans mon pays.
26
Permets-moi de partir avec mes femmes et mes enfants. C’est pour elles que j’ai travaillé à ton service. Tu sais bien tout le travail que j’ai fait chez toi. »
27
Laban répond : « Sois bon pour moi, écoute-moi, mes dieux m’ont fait savoir que le SEIGNEUR m’a béni à cause de toi.
28
Dis-moi le salaire que tu veux, je te le donnerai. »
29
Jacob lui dit : « Tu sais comment je t’ai servi et ce que ton troupeau est devenu grâce à moi.
30
Avant mon arrivée, tu possédais peu de choses. Maintenant, tu en as beaucoup, et le SEIGNEUR t’a béni depuis que je suis chez toi. Est-ce que le moment n’est pas venu pour que je travaille aussi pour ma famille ? »
31
Laban demande : « Qu’est-ce que je dois te donner ? » Jacob répond : « Tu ne dois rien me donner. Si tu acceptes ce que je vais te demander, je suis prêt à m’occuper de ton troupeau et à le garder comme avant.
32
Aujourd’hui, je regarderai de très près toutes les bêtes. Je mettrai à part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chèvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire.
33
Plus tard, tu pourras voir si je suis honnête en venant contrôler mon salaire. Toutes les chèvres qui n’auront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bêtes que j’aurai volées. »
34
Laban répond : « C’est bien ! Je suis d’accord avec ce que tu proposes. »
35
Mais le jour même, Laban met à part les boucs qui ont des raies et des taches, toutes les chèvres qui ont des taches, petites ou grandes, et les moutons de couleur sombre ou avec un peu de blanc. Il les confie à ses fils.
36
Puis il les envoie à trois jours de marche, loin de Jacob, qui garde le reste du troupeau de Laban.
37
Alors Jacob prend des branches vertes de trois arbres différents. Il découpe des petites bandes d’écorce pour laisser apparaître des raies blanches sur le bois.
38
Il met les bâtons rayés dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chèvres. En effet, les bêtes s’accouplent facilement quand elles viennent boire.
39
Les bêtes s’accouplent donc devant les bâtons. Et les chèvres font des cabris qui ont des raies avec des taches, grandes ou petites.
40
Jacob met des moutons à part. Il les fait regarder les moutons de Laban qui ont des raies ou qui sont de couleur sombre. De cette façon, il forme des troupeaux à lui et il ne les mélange pas avec les bêtes de Laban.
41
Chaque fois que de belles bêtes veulent s’accoupler, Jacob met les bâtons sous leurs yeux dans les abreuvoirs, pour qu’elles s’accouplent devant ces bâtons.
42
Mais quand les bêtes sont maigres, il ne met pas de bâtons. Ainsi les bêtes maigres sont pour Laban et les belles bêtes sont pour Jacob.
Jacob s'enfuit de chez Laban
43
Jacob devient de plus en plus riche. Il possède beaucoup de moutons et de chèvres, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
1
When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, "Give me children, or else I will die."
2
Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in God's place, who has withheld from you the fruit of the womb?"
3
She said, "Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her."
4
She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Jacob went in to her.
5
Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
6
Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son." Therefore called she his name Dan.
7
Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
8
Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.
9
When Leah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her handmaid, and gave her to Jacob as a wife.
10
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a son.
11
Leah said, "How fortunate!" She named him Gad.
12
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a second son.
13
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
14
Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother, Leah. Then Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."
15
She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes."
16
Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, "You must come in to me; for I have surely hired you with my son's mandrakes." He lay with her that night.
17
God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
18
Leah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Issachar.
19
Leah conceived again, and bore a sixth son to Jacob.
20
Leah said, "God has endowed me with a good dowry. Now my husband will live with me, because I have borne him six sons." She named him Zebulun.
21
Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
22
God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.
23
She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my reproach."
24
She named him Joseph, saying, "May Yahweh add another son to me."
Jacob s'enrichit
25
It happened, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place, and to my country.
26
Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service with which I have served you."
27
Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that Yahweh has blessed me for your sake."
28
He said, "Appoint me your wages, and I will give it."
29
He said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
30
For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?"
31
He said, "What shall I give you?" Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed your flock and keep it.
32
I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire.
33
So my righteousness will answer for me hereafter, when you come concerning my hire that is before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that might be with me, will be counted stolen."
34
Laban said, "Behold, let it be according to your word."
35
That day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
36
He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
37
Jacob took to himself rods of fresh poplar, almond, plane tree, peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.
38
He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink.
39
The flocks conceived before the rods, and the flocks produced streaked, speckled, and spotted.
40
Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the streaked and all the black in the flock of Laban: and he put his own droves apart, and didn't put them into Laban's flock.
41
It happened, whenever the stronger of the flock conceived, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;
42
but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
Jacob s'enfuit de chez Laban
43
The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
14-20 Les deux derniers fils de Léa
Ruben. C'était alors un enfant de quatre ans environ.
Temps de la moisson des blés : le mois de mai, qui est aussi le temps où les mandragores commencent à mûrir.
Mandragores, ou : pommes d'amour, d'après l'hébreu. Le nom scientifique est atropa mandragora. Le fruit est une baie jaunâtre de la grosseur d'une noix de muscade, provenant d'une plante de la même famille que la belladone et abondante en Palestine. C'est un narcotique assez puissant. Aujourd'hui encore chez les Arabes on lui attribue la propriété de rendre les femmes fécondes.