CDD 2022 - S2b (Kids) A DROITE TOPBIBLE

Genèse 30.24

et elle l'appela Joseph en disant¬†: ¬ę¬†Que l'Eternel m'ajoute un autre fils¬†!¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 30

      24 et elle l'appela Joseph en disant¬†: ¬ę¬†Que l'Eternel m'ajoute un autre fils¬†!¬†¬Ľ

      Genèse 35

      17 Pendant les douleurs de l'accouchement, la sage-femme lui dit¬†: ¬ę¬†N‚Äôaie pas peur, car tu as encore un fils¬†!¬†¬Ľ
      18 Alors qu‚Äôelle allait rendre l'√Ęme, car elle √©tait mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni, mais son p√®re l'appela Benjamin.
      24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

      Genèse 37

      2 Voici la lign√©e de Jacob. A l'√Ęge de 17 ans, Joseph prenait soin du troupeau avec ses fr√®res. Le gar√ßon √©tait en compagnie des fils de Bilha et de Zilpa, les femmes de son p√®re, et il rapportait leurs mauvais propos √† leur p√®re.
      4 Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité.

      Genèse 39

      1 Quant à Joseph, on l'avait fait descendre en Egypte et Potiphar, l’officier du pharaon qui était chef des gardes, un Egyptien, l’avait acheté aux Ismaélites qui l'y avaient fait descendre.
      2 L'Eternel fut avec Joseph et la r√©ussite l'accompagna. Il habitait dans la maison de son ma√ģtre √©gyptien.
      3 Son ma√ģtre vit que l'Eternel √©tait avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait r√©ussir entre ses mains,
      4 et Joseph trouva gr√Ęce aux yeux de son ma√ģtre¬†: il l'employa √† son service, l'√©tablit responsable de sa maison et lui confia tous ses biens.
      5 Dès que Potiphar l'eut établi responsable de sa maison et de tous ses biens, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph, et la bénédiction de l'Eternel reposa sur tous ses biens, que ce soit à la maison ou aux champs.
      6 Il abandonna tous ses biens entre les mains de Joseph et il ne prenait connaissance de rien avec lui, sauf de sa propre nourriture. Or, Joseph était beau à tout point de vue.
      7 Apr√®s cela, la femme de son ma√ģtre porta les yeux sur Joseph et dit¬†: ¬ę¬†Couche avec moi¬†!¬†¬Ľ
      8 Il refusa et lui dit¬†: ¬ę¬†Mon ma√ģtre ne prend connaissance de rien avec moi dans la maison, il m‚Äôa confi√© tous ses biens.
      9 Personne n'est plus grand que moi dans cette maison et il ne m'a rien interdit, sauf toi parce que tu es sa femme. Comment pourrais-je commettre un aussi grand mal et p√©cher contre Dieu¬†?¬†¬Ľ
      10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle.
      11 Un jour, il était entré dans la maison pour accomplir son travail et il n'y avait là aucun des gens de la maison.
      12 Elle l‚Äôattrapa par son habit en disant¬†: ¬ę¬†Couche avec moi¬†!¬†¬Ľ Il lui laissa son habit dans la main et sortit.
      13 Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors,
      14 elle appela les gens de sa maison et leur dit¬†: ¬ę¬†Regardez¬†! Il nous a amen√© un H√©breu pour abuser de nous. Cet homme s‚Äôest approch√© de moi pour coucher avec moi, mais j'ai pouss√© de grands cris.
      15 Quand il a entendu que je me mettais √† crier, il a laiss√© son habit √† c√īt√© de moi et est sorti.¬†¬Ľ
      16 Elle posa l‚Äôhabit de Joseph √† c√īt√© d'elle jusqu'√† ce que son ma√ģtre rentre √† la maison,
      17 et elle lui tint alors ce discours¬†: ¬ę¬†L'esclave h√©breu que tu nous as amen√© s‚Äôest approch√© de moi pour abuser de moi.
      18 Comme je me suis mise √† crier, il a laiss√© son habit √† c√īt√© de moi et s'est enfui dehors.¬†¬Ľ
      19 En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait¬†: ¬ę¬†Voil√† ce que m'a fait ton esclave¬†¬Ľ, le ma√ģtre de Joseph fut enflamm√© de col√®re.
      20 Il s‚Äôempara de Joseph et le mit en prison, √† l'endroit o√Ļ les prisonniers du roi √©taient enferm√©s. Il resta donc l√†, en prison.
      21 L'Eternel fut avec Joseph et étendit sa bonté sur lui. Il lui fit gagner la faveur du chef de la prison.
      22 Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui.
      23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait.

      Genèse 42

      6 Quant à Joseph, il exerçait le pouvoir sur le pays. C'était lui qui vendait du blé à toute la population du pays. Les frères de Joseph vinrent et se prosternèrent devant lui le visage contre terre.

      Genèse 48

      1 Apr√®s cela, on vint dire √† Joseph¬†: ¬ę¬†Ton p√®re est malade.¬†¬Ľ Il prit avec lui ses deux fils Manass√© et Ephra√Įm.
      2 On avertit Jacob, on lui dit¬†: ¬ę¬†Voici ton fils Joseph qui vient vers toi.¬†¬Ľ Isra√ęl rassembla ses forces et s'assit sur son lit.
      3 Jacob dit √† Joseph¬†: ¬ę¬†Le Dieu tout-puissant m'est apparu √† Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a b√©ni.
      4 Il m'a dit¬†: ‚ÄėJe te donnerai des enfants, je rendrai tes descendants nombreux et je ferai sortir de toi tout un groupe de peuples. Je donnerai ce pays √† ta descendance apr√®s toi pour qu'elle le poss√®de toujours.‚Äô
      5 D√©sormais, les deux fils qui te sont n√©s en Egypte avant mon arriv√©e vers toi en Egypte seront les miens¬†: Ephra√Įm et Manass√© seront mes fils, tout comme Ruben et Sim√©on.
      6 Quant aux enfants que tu as eus après eux, ils resteront les tiens. Ils seront associés à leurs frères dans leur héritage.
      7 A mon retour de Paddan, Rachel est morte en route pr√®s de moi dans le pays de Canaan, √† une certaine distance d'Ephrata. C'est l√† que je l'ai enterr√©e, sur le chemin d'Ephrata, c'est-√†-dire Bethl√©hem.¬†¬Ľ
      8 Puis Isra√ęl regarda les fils de Joseph et demanda¬†: ¬ę¬†Qui sont ceux-ci¬†?¬†¬Ľ
      9 Joseph r√©pondit √† son p√®re¬†: ¬ę¬†Ce sont mes fils. Dieu me les a donn√©s ici.¬†¬Ľ Isra√ęl dit¬†: ¬ę¬†Fais-les approcher de moi pour que je les b√©nisse.¬†¬Ľ
      10 La vue d'Isra√ęl avait baiss√© √† cause de la vieillesse, il ne voyait plus bien. Joseph les fit approcher de lui et Isra√ęl les embrassa et les √©treignit tendrement.
      11 Isra√ęl dit √† Joseph¬†: ¬ę¬†Je ne pensais pas revoir ton visage et voici que Dieu me fait m√™me voir ta descendance¬†!¬†¬Ľ
      12 Joseph les retira des genoux de son père et se prosterna jusqu’à terre devant lui.
      13 Puis il les prit tous les deux par la main¬†: il tint Ephra√Įm de la main droite, de telle sorte qu‚Äôil √©tait √† gauche d'Isra√ęl, et Manass√© de la main gauche, de telle sorte qu‚Äôil √©tait √† droite d'Isra√ęl, et il les fit approcher de lui.
      14 Isra√ęl tendit sa main droite et la posa sur la t√™te d'Ephra√Įm, qui √©tait le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la t√™te de Manass√©. Ce fut intentionnellement qu'il posa ses mains ainsi, car Manass√© √©tait l'a√ģn√©.
      15 Il b√©nit Joseph et dit¬†: ¬ę¬†Que le Dieu devant lequel ont march√© mes p√®res Abraham et Isaac, le Dieu qui a pris soin de moi depuis que j'existe jusqu‚Äô√† aujourd‚Äôhui,
      16 l'ange qui m'a d√©livr√© de tout mal, b√©nisse ces gar√ßons¬†! Que mon nom et celui de mes p√®res Abraham et Isaac subsistent √† travers eux et qu'ils se multiplient abondamment √† l‚Äôint√©rieur du pays¬†!¬†¬Ľ
      17 Joseph vit avec d√©plaisir que son p√®re posait sa main droite sur la t√™te d'Ephra√Įm. Il prit la main de son p√®re pour la d√©tourner de la t√™te d'Ephra√Įm et la diriger sur celle de Manass√©.
      18 Joseph dit √† son p√®re¬†: ¬ę¬†Ce n‚Äôest pas juste, mon p√®re, car c'est celui-ci qui est l'a√ģn√©. Pose ta main droite sur sa t√™te¬†!¬†¬Ľ
      19 Son p√®re refusa et dit¬†: ¬ę¬†Je sais, mon fils, je sais. Lui aussi donnera naissance √† un peuple, lui aussi sera grand, mais son fr√®re cadet sera plus grand que lui et sa descendance remplira les nations.¬†¬Ľ
      20 Il les b√©nit ce jour-l√†. Il dit¬†: ¬ę¬†C'est par toi qu'Isra√ęl b√©nira en disant¬†: ‚ÄėQue Dieu te traite comme Ephra√Įm et comme Manass√©¬†!‚Äô¬†¬Ľ Il pla√ßa Ephra√Įm avant Manass√©.
      21 Isra√ęl dit √† Joseph¬†: ¬ę¬†Je vais mourir, mais Dieu sera avec vous et il vous fera retourner dans le pays de vos anc√™tres.
      22 Je te donne une part de plus qu'√† tes fr√®res¬†: Sichem, que j'ai prise aux Amor√©ens avec mon √©p√©e et mon arc.¬†¬Ľ

      Genèse 49

      22 ¬Ľ Joseph est le rejeton d'un arbre fertile, #le rejeton d'un arbre fertile pr√®s d'une source¬†; #ses branches d√©passent le mur. #
      23 On l’a provoqué, on lui a lancé des flèches, #les archers l'ont poursuivi de leur haine, #
      24 mais son arc est rest√© ferme #et ses bras ont √©t√© fortifi√©s #par l‚Äôintervention du Dieu puissant de Jacob. #Il est ainsi devenu le berger, le rocher d'Isra√ęl. #
      25 C'est l'Ňďuvre du Dieu de ton p√®re, et il t'aidera¬†; #c'est l'Ňďuvre du Tout-Puissant, et il te b√©nira. #Il t‚Äôaccordera les b√©n√©dictions du ciel, #les b√©n√©dictions de l‚Äôeau souterraine, #les b√©n√©dictions de la mamelle et du ventre maternel. #
      26 Les b√©n√©dictions de ton p√®re d√©passent celles de ses anc√™tres, #elles vont jusqu‚Äôaux limites des anciennes collines. #Qu'elles reposent sur la t√™te de Joseph, #sur le cr√Ęne de celui qui est le prince consacr√© de ses fr√®res¬†!

      Deutéronome 33

      13 Sur Joseph il dit¬†: ¬ę¬†Son pays recevra de l'Eternel, en signe de b√©n√©diction, le meilleur don du ciel, la ros√©e, la meilleure eau qui est en bas,
      14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois,
      15 les meilleurs produits des montagnes anciennes, les meilleurs produits des collines éternelles,
      16 les meilleurs produits de la terre et de ce qu'elle contient.¬†¬Ľ Que la gr√Ęce de celui qui est apparu dans le buisson vienne sur la t√™te de Joseph, sur le cr√Ęne du prince consacr√© de ses fr√®res¬†!
      17 De son taureau premier-n√© il a la majest√©. Ses cornes sont les cornes du buffle. Avec elles il frappera tous les peuples, jusqu'aux extr√©mit√©s de la terre. Ce sont les dizaines de milliers d'Ephra√Įm, ce sont les milliers de Manass√©.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 37

      16 ¬ę¬†Quant √† toi, fils de l‚Äôhomme, prends un morceau de bois et √©cris dessus¬†: ‚ÄėPour Juda et pour les Isra√©lites qui s‚Äôy rattachent.‚ÄôPrends un autre morceau de bois et √©cris dessus¬†: ‚ÄėPour Joseph, le bois d'Ephra√Įm, et pour toute la communaut√© d'Isra√ęl qui s‚Äôy rattache.‚Äô

      Actes 7

      9 ¬Ľ Les patriarches, jaloux de Joseph, l‚Äôont vendu pour qu‚Äôil soit emmen√© en Egypte, mais Dieu √©tait avec lui
      10 et l‚Äôa d√©livr√© de toutes ses d√©tresses. Il lui a donn√© la sagesse et la gr√Ęce devant le pharaon, le roi d'Egypte, qui l'a √©tabli gouverneur de l'Egypte et de toute sa maison.
      11 Il est alors survenu une famine dans toute l'Egypte et en Canaan. La détresse était grande et nos ancêtres ne trouvaient pas de quoi manger.
      12 Jacob a appris qu'il y avait du blé en Egypte et il y a envoyé nos ancêtres une première fois.
      13 La deuxi√®me fois, Joseph s‚Äôest fait reconna√ģtre par ses fr√®res et le pharaon a ainsi appris quelle √©tait son origine.
      14 Puis Joseph a envoyé chercher son père Jacob et toute sa famille, composée de 75 personnes.
      15 Jacob est descendu en Egypte, o√Ļ il est mort, ainsi que nos anc√™tres.

      Hébreux 11

      21 C'est par la foi que Jacob, au moment de sa mort, a b√©ni chacun des fils de Joseph et s‚Äôest prostern√©, appuy√© sur l'extr√©mit√© de son b√Ęton.
      22 C'est par la foi que Joseph, à la fin de sa vie, a fait mention de la sortie d’Egypte des Israélites et a donné des ordres au sujet de ses ossements.

      Apocalypse 7

      8 de la tribu de Zabulon, 12'000 ; de la tribu de Joseph, 12'000 ; de la tribu de Benjamin, 12'000, tous marqués de cette empreinte.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.