TopCartes x PLM collab

Genèse 38

    • Juda et Tamar

      1 En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.

      2 Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua ; il la prit pour femme, et alla vers elle.

      3 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.

      4 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.

      5 Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla ; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.

      6 Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.

      7 Er, premier-n√© de Juda, √©tait m√©chant aux yeux de l'√Čternel¬†; et l'√Čternel le fit mourir.

      8 Alors Juda dit à Onan : Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.

      9 Onan, sachant que cette postérité ne serait pas à lui, se souillait à terre lorsqu'il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité à son frère.

      10 Ce qu'il faisait d√©plut √† l'√Čternel, qui le fit aussi mourir.

      11 Alors Juda dit √† Tamar, sa belle-fille¬†: Demeure veuve dans la maison de ton p√®re, jusqu'√† ce que Sch√©la, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Sch√©la ne mour√Ľt comme ses fr√®res. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son p√®re.

      12 Les jours s'écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l'Adullamite.

      13 On en informa Tamar, et on lui dit : Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis.

      14 Alors elle √īta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit √† l'entr√©e d'√Čna√Įm, sur le chemin de Thimna¬†; car elle voyait que Sch√©la √©tait devenu grand, et qu'elle ne lui √©tait point donn√©e pour femme.

      15 Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.

      16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ?

      17 Il répondit : Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit : Me donneras-tu un gage, jusqu'à ce que tu l'envoies ?

      18 Il r√©pondit¬†: Quel gage te donnerai-je¬†? Elle dit¬†: Ton cachet, ton cordon, et le b√Ęton que tu as √† la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle¬†; et elle devint enceinte de lui.

      19 Elle se leva, et s'en alla¬†; elle √īta son voile, et remit ses habits de veuve.

      20 Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.

      21 Il interrogea les gens du lieu, en disant¬†: O√Ļ est cette prostitu√©e qui se tenait √† √Čna√Įm, sur le chemin¬†? Ils r√©pondirent¬†: Il n'y a point eu ici de prostitu√©e.

      22 Il retourna auprès de Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituée.

      23 Juda dit : Qu'elle garde ce qu'elle a ! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvée.

      24 Environ trois mois apr√®s, on vint dire √† Juda¬†: Tamar, ta belle-fille, s'est prostitu√©e, et m√™me la voil√† enceinte √† la suite de sa prostitution. Et Juda dit¬†: Faites-la sortir, et qu'elle soit br√Ľl√©e.

      25 Comme on l'amenait dehors, elle fit dire √† son beau-p√®re¬†: C'est de l'homme √† qui ces choses appartiennent que je suis enceinte¬†; reconnais, je te prie, √† qui sont ce cachet, ces cordons et ce b√Ęton.

      26 Juda les reconnut, et dit : Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus.

      27 Quand elle fut au moment d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.

      28 Et pendant l'accouchement il y en eut un qui présenta la main ; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant : Celui-ci sort le premier.

      29 Mais il retira la main, et son frère sortit. Alors la sage-femme dit : Quelle brèche tu as faite ! Et elle lui donna le nom de Pérets.

      30 Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi ; et on lui donna le nom de Zérach.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.