TopMessages Message texte VIOLENCE, SEXE, ARGENT, POUVOIR Ces 4 Ă©lĂ©ments ont de tout temps dominĂ© le monde, et c'est le cas aujourd'hui. L'ĂȘtre humain sans Dieu est ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 44.18-34 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 42.1-28 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre petit frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir le visage de cet homme, Ă moins que notre petit frĂšre ne soit avec nous. Parole de Vie © Nous lui avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas aller en Ăgypte sans notre plus jeune frĂšre. Sâil vient avec nous, nous irons lĂ -bas. Sâil ne vient pas avec nous, le gouverneur dâĂgypte ne nous recevra pas.â Français Courant © nous lui avons dit : âNous ne pouvons pas y aller, Ă moins que notre jeune frĂšre nous accompagne. Sâil nâest pas avec nous, lâadministrateur du pays ne nous recevra pas.â Semeur © nous lui avons rĂ©pondu : « Nous ne pouvons y retourner quâĂ la condition dâemmener notre jeune frĂšre, car sâil nâest pas avec nous, nous ne serons pas admis auprĂšs de cet homme. » Darby mais nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frĂšre est avec nous, alors nous descendrons ; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frĂšre n'est pas avec nous. Martin Et nous lui dĂźmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frĂšre est avec nous, nous y descendrons, car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frĂšre n'est avec nous. Ostervald Et nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre ; mais si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons ; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 : Nous ne pouvons 03201 08799 pas descendre 03381 08800 ; mais, si notre jeune 06996 frĂšre 0251 est 03426 avec nous, nous descendrons 03381 08804, car nous ne pouvons 03201 08799 pas voir 07200 08800 la face 06440 de cet homme 0376, Ă moins que 0369 notre jeune 06996 frĂšre 0251 ne soit avec nous. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0369 - 'ayin rien, pas, zĂ©ro, nullement, nĂ©ant ne pas avoir (en possession) adv sans manquer de 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03381 - yarad descendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06996 - qatan jeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 43 4 Si donc tu veux bien laisser notre frĂšre partir avec nous, nous descendrons t'acheter de la nourriture. 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 26 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Luc 11 7 Supposons que, de l'intĂ©rieur de sa maison, cet ami lui rĂ©ponde : âNe m'ennuie pas, la porte est dĂ©jĂ fermĂ©e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 42.1-28 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre petit frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir le visage de cet homme, Ă moins que notre petit frĂšre ne soit avec nous. Parole de Vie © Nous lui avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas aller en Ăgypte sans notre plus jeune frĂšre. Sâil vient avec nous, nous irons lĂ -bas. Sâil ne vient pas avec nous, le gouverneur dâĂgypte ne nous recevra pas.â Français Courant © nous lui avons dit : âNous ne pouvons pas y aller, Ă moins que notre jeune frĂšre nous accompagne. Sâil nâest pas avec nous, lâadministrateur du pays ne nous recevra pas.â Semeur © nous lui avons rĂ©pondu : « Nous ne pouvons y retourner quâĂ la condition dâemmener notre jeune frĂšre, car sâil nâest pas avec nous, nous ne serons pas admis auprĂšs de cet homme. » Darby mais nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frĂšre est avec nous, alors nous descendrons ; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frĂšre n'est pas avec nous. Martin Et nous lui dĂźmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frĂšre est avec nous, nous y descendrons, car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frĂšre n'est avec nous. Ostervald Et nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre ; mais si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons ; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 : Nous ne pouvons 03201 08799 pas descendre 03381 08800 ; mais, si notre jeune 06996 frĂšre 0251 est 03426 avec nous, nous descendrons 03381 08804, car nous ne pouvons 03201 08799 pas voir 07200 08800 la face 06440 de cet homme 0376, Ă moins que 0369 notre jeune 06996 frĂšre 0251 ne soit avec nous. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0369 - 'ayin rien, pas, zĂ©ro, nullement, nĂ©ant ne pas avoir (en possession) adv sans manquer de 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03381 - yarad descendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06996 - qatan jeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 43 4 Si donc tu veux bien laisser notre frĂšre partir avec nous, nous descendrons t'acheter de la nourriture. 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 26 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Luc 11 7 Supposons que, de l'intĂ©rieur de sa maison, cet ami lui rĂ©ponde : âNe m'ennuie pas, la porte est dĂ©jĂ fermĂ©e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre petit frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir le visage de cet homme, Ă moins que notre petit frĂšre ne soit avec nous. Parole de Vie © Nous lui avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas aller en Ăgypte sans notre plus jeune frĂšre. Sâil vient avec nous, nous irons lĂ -bas. Sâil ne vient pas avec nous, le gouverneur dâĂgypte ne nous recevra pas.â Français Courant © nous lui avons dit : âNous ne pouvons pas y aller, Ă moins que notre jeune frĂšre nous accompagne. Sâil nâest pas avec nous, lâadministrateur du pays ne nous recevra pas.â Semeur © nous lui avons rĂ©pondu : « Nous ne pouvons y retourner quâĂ la condition dâemmener notre jeune frĂšre, car sâil nâest pas avec nous, nous ne serons pas admis auprĂšs de cet homme. » Darby mais nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frĂšre est avec nous, alors nous descendrons ; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frĂšre n'est pas avec nous. Martin Et nous lui dĂźmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frĂšre est avec nous, nous y descendrons, car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frĂšre n'est avec nous. Ostervald Et nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre ; mais si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons ; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 : Nous ne pouvons 03201 08799 pas descendre 03381 08800 ; mais, si notre jeune 06996 frĂšre 0251 est 03426 avec nous, nous descendrons 03381 08804, car nous ne pouvons 03201 08799 pas voir 07200 08800 la face 06440 de cet homme 0376, Ă moins que 0369 notre jeune 06996 frĂšre 0251 ne soit avec nous. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0369 - 'ayin rien, pas, zĂ©ro, nullement, nĂ©ant ne pas avoir (en possession) adv sans manquer de 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03381 - yarad descendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06996 - qatan jeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 43 4 Si donc tu veux bien laisser notre frĂšre partir avec nous, nous descendrons t'acheter de la nourriture. 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 26 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Luc 11 7 Supposons que, de l'intĂ©rieur de sa maison, cet ami lui rĂ©ponde : âNe m'ennuie pas, la porte est dĂ©jĂ fermĂ©e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre petit frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir le visage de cet homme, Ă moins que notre petit frĂšre ne soit avec nous. Parole de Vie © Nous lui avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas aller en Ăgypte sans notre plus jeune frĂšre. Sâil vient avec nous, nous irons lĂ -bas. Sâil ne vient pas avec nous, le gouverneur dâĂgypte ne nous recevra pas.â Français Courant © nous lui avons dit : âNous ne pouvons pas y aller, Ă moins que notre jeune frĂšre nous accompagne. Sâil nâest pas avec nous, lâadministrateur du pays ne nous recevra pas.â Semeur © nous lui avons rĂ©pondu : « Nous ne pouvons y retourner quâĂ la condition dâemmener notre jeune frĂšre, car sâil nâest pas avec nous, nous ne serons pas admis auprĂšs de cet homme. » Darby mais nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frĂšre est avec nous, alors nous descendrons ; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frĂšre n'est pas avec nous. Martin Et nous lui dĂźmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frĂšre est avec nous, nous y descendrons, car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frĂšre n'est avec nous. Ostervald Et nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre ; mais si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons ; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 : Nous ne pouvons 03201 08799 pas descendre 03381 08800 ; mais, si notre jeune 06996 frĂšre 0251 est 03426 avec nous, nous descendrons 03381 08804, car nous ne pouvons 03201 08799 pas voir 07200 08800 la face 06440 de cet homme 0376, Ă moins que 0369 notre jeune 06996 frĂšre 0251 ne soit avec nous. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0369 - 'ayin rien, pas, zĂ©ro, nullement, nĂ©ant ne pas avoir (en possession) adv sans manquer de 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03381 - yarad descendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06996 - qatan jeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 43 4 Si donc tu veux bien laisser notre frĂšre partir avec nous, nous descendrons t'acheter de la nourriture. 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 26 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Luc 11 7 Supposons que, de l'intĂ©rieur de sa maison, cet ami lui rĂ©ponde : âNe m'ennuie pas, la porte est dĂ©jĂ fermĂ©e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre petit frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir le visage de cet homme, Ă moins que notre petit frĂšre ne soit avec nous. Parole de Vie © Nous lui avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas aller en Ăgypte sans notre plus jeune frĂšre. Sâil vient avec nous, nous irons lĂ -bas. Sâil ne vient pas avec nous, le gouverneur dâĂgypte ne nous recevra pas.â Français Courant © nous lui avons dit : âNous ne pouvons pas y aller, Ă moins que notre jeune frĂšre nous accompagne. Sâil nâest pas avec nous, lâadministrateur du pays ne nous recevra pas.â Semeur © nous lui avons rĂ©pondu : « Nous ne pouvons y retourner quâĂ la condition dâemmener notre jeune frĂšre, car sâil nâest pas avec nous, nous ne serons pas admis auprĂšs de cet homme. » Darby mais nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frĂšre est avec nous, alors nous descendrons ; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frĂšre n'est pas avec nous. Martin Et nous lui dĂźmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frĂšre est avec nous, nous y descendrons, car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frĂšre n'est avec nous. Ostervald Et nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre ; mais si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons ; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 : Nous ne pouvons 03201 08799 pas descendre 03381 08800 ; mais, si notre jeune 06996 frĂšre 0251 est 03426 avec nous, nous descendrons 03381 08804, car nous ne pouvons 03201 08799 pas voir 07200 08800 la face 06440 de cet homme 0376, Ă moins que 0369 notre jeune 06996 frĂšre 0251 ne soit avec nous. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0369 - 'ayin rien, pas, zĂ©ro, nullement, nĂ©ant ne pas avoir (en possession) adv sans manquer de 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03381 - yarad descendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06996 - qatan jeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 43 4 Si donc tu veux bien laisser notre frĂšre partir avec nous, nous descendrons t'acheter de la nourriture. 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 26 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Luc 11 7 Supposons que, de l'intĂ©rieur de sa maison, cet ami lui rĂ©ponde : âNe m'ennuie pas, la porte est dĂ©jĂ fermĂ©e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre petit frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir le visage de cet homme, Ă moins que notre petit frĂšre ne soit avec nous. Parole de Vie © Nous lui avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas aller en Ăgypte sans notre plus jeune frĂšre. Sâil vient avec nous, nous irons lĂ -bas. Sâil ne vient pas avec nous, le gouverneur dâĂgypte ne nous recevra pas.â Français Courant © nous lui avons dit : âNous ne pouvons pas y aller, Ă moins que notre jeune frĂšre nous accompagne. Sâil nâest pas avec nous, lâadministrateur du pays ne nous recevra pas.â Semeur © nous lui avons rĂ©pondu : « Nous ne pouvons y retourner quâĂ la condition dâemmener notre jeune frĂšre, car sâil nâest pas avec nous, nous ne serons pas admis auprĂšs de cet homme. » Darby mais nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frĂšre est avec nous, alors nous descendrons ; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frĂšre n'est pas avec nous. Martin Et nous lui dĂźmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frĂšre est avec nous, nous y descendrons, car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frĂšre n'est avec nous. Ostervald Et nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre ; mais si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons ; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 : Nous ne pouvons 03201 08799 pas descendre 03381 08800 ; mais, si notre jeune 06996 frĂšre 0251 est 03426 avec nous, nous descendrons 03381 08804, car nous ne pouvons 03201 08799 pas voir 07200 08800 la face 06440 de cet homme 0376, Ă moins que 0369 notre jeune 06996 frĂšre 0251 ne soit avec nous. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0369 - 'ayin rien, pas, zĂ©ro, nullement, nĂ©ant ne pas avoir (en possession) adv sans manquer de 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03381 - yarad descendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06996 - qatan jeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 43 4 Si donc tu veux bien laisser notre frĂšre partir avec nous, nous descendrons t'acheter de la nourriture. 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 26 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Luc 11 7 Supposons que, de l'intĂ©rieur de sa maison, cet ami lui rĂ©ponde : âNe m'ennuie pas, la porte est dĂ©jĂ fermĂ©e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu : Nous ne pouvons pas descendre ; mais, si notre petit frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir le visage de cet homme, Ă moins que notre petit frĂšre ne soit avec nous. Parole de Vie © Nous lui avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas aller en Ăgypte sans notre plus jeune frĂšre. Sâil vient avec nous, nous irons lĂ -bas. Sâil ne vient pas avec nous, le gouverneur dâĂgypte ne nous recevra pas.â Français Courant © nous lui avons dit : âNous ne pouvons pas y aller, Ă moins que notre jeune frĂšre nous accompagne. Sâil nâest pas avec nous, lâadministrateur du pays ne nous recevra pas.â Semeur © nous lui avons rĂ©pondu : « Nous ne pouvons y retourner quâĂ la condition dâemmener notre jeune frĂšre, car sâil nâest pas avec nous, nous ne serons pas admis auprĂšs de cet homme. » Darby mais nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frĂšre est avec nous, alors nous descendrons ; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frĂšre n'est pas avec nous. Martin Et nous lui dĂźmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frĂšre est avec nous, nous y descendrons, car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frĂšre n'est avec nous. Ostervald Et nous dĂźmes : Nous ne pouvons descendre ; mais si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons ; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frĂšre ne soit avec nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚȘ֌֞֜Ś ŚÖŒŚ World English Bible We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 : Nous ne pouvons 03201 08799 pas descendre 03381 08800 ; mais, si notre jeune 06996 frĂšre 0251 est 03426 avec nous, nous descendrons 03381 08804, car nous ne pouvons 03201 08799 pas voir 07200 08800 la face 06440 de cet homme 0376, Ă moins que 0369 notre jeune 06996 frĂšre 0251 ne soit avec nous. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0369 - 'ayin rien, pas, zĂ©ro, nullement, nĂ©ant ne pas avoir (en possession) adv sans manquer de 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03201 - yakol prĂ©valoir, vaincre, supporter, avoir le pouvoir, ĂȘtre capable (Qal) ĂȘtre capable de gagner ou accomplir, ⊠03381 - yarad descendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06996 - qatan jeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob) DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 43 4 Si donc tu veux bien laisser notre frĂšre partir avec nous, nous descendrons t'acheter de la nourriture. 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 26 Nous avons rĂ©pondu : âNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune frĂšre est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas ĂȘtre admis en prĂ©sence de cet homme Ă moins que notre jeune frĂšre ne soit avec nous.â Luc 11 7 Supposons que, de l'intĂ©rieur de sa maison, cet ami lui rĂ©ponde : âNe m'ennuie pas, la porte est dĂ©jĂ fermĂ©e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.â Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !