Abonnez-vous 脿 la newsletter !

Habacuc 3.16

砖讈指诪址郑注职转旨执讬 讇 讜址转旨执专职讙旨址郑讝 讘旨执讟职谞执謼讬 诇职拽讜止诇謾 爪指诇植诇郑讜旨 砖讉职驻指转址謹讬 讬指讘芝讜止讗 专指拽指譀讘 讘旨址注植爪指诪址謻讬 讜职转址讞职转旨址郑讬 讗侄专职讙旨指謶讝 讗植砖讈侄证专 讗指谞謾讜旨讞址謾 诇职讬郑讜止诐 爪指专指謹讛 诇址注植诇謻讜止转 诇职注址芝诐 讬职讙讜旨讚侄纸谞旨讜旨變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut茅ronome 28

      49 L'Eternel fera partir de loin, des extr茅mit茅s de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle. Ce sera une nation dont tu ne comprendras pas la langue,
      50 une nation au visage dur, qui n'aura ni respect pour le vieillard ni piti茅 pour l'enfant.
      51 Elle mangera les port茅es de tes troupeaux et le produit de ton sol jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit. Elle ne te laissera ni bl茅, ni vin nouveau, ni huile, ni port茅es de ton gros et de ton petit b茅tail, jusqu'脿 ce qu'elle t'ait fait dispara卯tre.
      52 Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes jusqu'脿 ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras plac茅 ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

      2聽Rois 24

      1 A son 茅poque, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, partit en campagne. Jojakim lui fut asservi pendant 3 ans, mais il se r茅volta de nouveau contre lui.
      2 Alors l'Eternel envoya contre Jojakim des troupes de Babyloniens, des troupes de Syriens, des troupes de Moabites et des troupes d'Ammonites. L鈥橢ternel les envoya contre Juda pour le d茅truire, conform茅ment 脿 la parole qu鈥檌l avait prononc茅e par l鈥檌nterm茅diaire de ses serviteurs les proph猫tes.

      Psaumes 91

      15 Il fera appel 脿 moi et je lui r茅pondrai. Je serai avec lui dans la d茅tresse, je le d茅livrerai et je l鈥檋onorerai.

      Psaumes 94

      12 Heureux l鈥檋omme que tu corriges, Eternel, et que tu enseignes, par ta loi,
      13 pour lui donner de la tranquillit茅 quand vient le malheur, tandis que la tombe est creus茅e pour le m茅chant聽!

      Psaumes 119

      120 Ma chair frissonne de l鈥櫭﹑ouvante que tu m鈥檌nspires, et je crains tes sentences.

      Esa茂e 26

      20 Va, mon peuple, entre dans tes appartements et ferme tes portes derri猫re toi聽! Cache-toi pour un petit moment, jusqu'脿 ce que la col猫re soit pass茅e.
      21 *En effet, voici que l'Eternel sort de sa r茅sidence pour punir la faute des habitants de la terre. La terre d茅voilera ses crimes, elle ne couvrira plus ses victimes.

      J茅r茅mie 15

      10 芦聽Malheur 脿 moi, ma m猫re, de ce que tu m'as donn茅 naissance聽! Je suis un homme 脿 qui l鈥檕n cherche dispute et querelle dans tout le pays聽! Je n'emprunte ni ne pr锚te rien, et cependant tous me maudissent.聽禄
      11 L'Eternel a dit聽: 芦聽C鈥檈st certain, je te lib茅rerai pour ton bonheur, j鈥檃m猫nerai l鈥檈nnemi 脿 ta rencontre, au moment du malheur et de la d茅tresse.

      J茅r茅mie 23

      9 Message concernant les proph猫tes. Mon c艙ur est bris茅 脿 l鈥檌nt茅rieur de moi, tous mes os tremblent. Je suis pareil 脿 un homme ivre, 脿 un homme fort emport茅 par le vin, 脿 cause de l'Eternel et 脿 cause de ses paroles saintes.

      J茅r茅mie 25

      9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, d茅clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone聽; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui l鈥檈ntourent. Je vais les vouer 脿 la destruction et faire d鈥檈ux un sujet de consternation et de moquerie聽; il n鈥檈n restera que des ruines, et ce pour toujours.
      10 Je ferai dispara卯tre de chez eux les cris de r茅jouissance et de joie, les chants du fianc茅 et de la fianc茅e, le bruit de la meule et la lumi猫re de la lampe.
      11 Tout ce pays deviendra une ruine, un endroit d茅vast茅, et ces nations seront esclaves du roi de Babylone pendant 70 ans.

      J茅r茅mie 45

      3 芦聽Tu dis聽: 鈥楺uel malheur聽! L'Eternel ajoute le chagrin 脿 ma souffrance. Je suis fatigu茅 de g茅mir sans trouver de repos.鈥
      4 Tu lui annonceras聽: 鈥榁oici ce que dit l'Eternel聽: Je suis moi-m锚me en train de d茅truire ce que j'ai construit, je suis moi-m锚me en train d鈥檃rracher ce que j'ai plant茅, partout dans ce pays.
      5 Et toi, tu aurais de grands projets pour toi-m锚me聽? N鈥檡 pense plus, car je vais faire venir le malheur sur chacun, d茅clare l'Eternel. Cependant, o霉 que tu ailles, je te donnerai ta vie comme part de butin.鈥櫬犅

      Ez茅chiel 3

      14 L'Esprit m鈥檃 donc enlev茅 et m鈥檃 emport茅. Je suis parti, amer et furieux, tandis que la main de l'Eternel agissait sur moi avec puissance.

      Ez茅chiel 9

      4 et lui a dit聽: 芦聽Passe au milieu de la ville, au milieu de J茅rusalem, et fais une marque sur le front des hommes qui g茅missent et se lamentent 脿 cause de toutes les horreurs qui s'y commettent聽!聽禄
      5 Ensuite, je l鈥檃i entendu dire aux autres聽: 芦聽Passez apr猫s lui dans la ville et frappez聽! Que votre regard soit sans piti茅, n'ayez aucune compassion聽!
      6 Tuez les vieillards, les jeunes hommes et les jeunes filles, les enfants et les femmes jusqu鈥櫭 l鈥檈xtermination, mais n'approchez pas de tous ceux qui ont la marque sur eux聽! Commencez par mon sanctuaire聽!聽禄 Ils ont donc commenc茅 par les anciens qui 茅taient devant le temple.

      Daniel 8

      27 Moi, Daniel, je suis rest茅 affaibli et malade durant plusieurs jours. Puis je me suis lev茅 pour m'occuper des affaires du roi, mais j'茅tais effar茅 脿 cause de la vision et je ne la comprenais pas.

      Daniel 10

      8 Rest茅 seul, j鈥檃i vu cette grande apparition et me suis retrouv茅 sans force. Mes traits se sont d茅compos茅s et j鈥檃i perdu toute force.

      Habacuc 1

      5 *Jetez les yeux parmi les nations, regardez et soyez saisis d'茅tonnement, d'茅pouvante, car je vais faire 脿 votre 茅poque une 艙uvre que vous ne croiriez pas, si on la racontait.
      6 Je vais faire surgir les Babyloniens. C鈥檈st un peuple impitoyable et imp茅tueux qui traverse de vastes 茅tendues de pays pour s'emparer de demeures qui ne sont pas 脿 lui.
      7 Il est terrible et redoutable, il est la source de son droit et de sa grandeur.
      8 Ses chevaux sont plus rapides que les l茅opards, plus agiles que les loups du soir. Ses cavaliers se d茅ploient, ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l'aigle qui fond sur sa proie.
      9 Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage, le visage tendu vers l鈥檃vant, et il rassemble des prisonniers comme du sable.
      10 Il se moque des rois, et les princes sont l'objet de ses railleries. Il rit de toutes les forteresses聽: il amoncelle de la terre et il les prend.
      11 Alors il change d鈥檃vis et poursuit sa marche, et il se rend coupable. Sa force 脿 lui, voil脿 son dieu聽!

      Habacuc 3

      2 Eternel, j'ai entendu ce que tu as annonc茅, je suis saisi de crainte. Accomplis ton 艙uvre dans le cours des ann茅es, Eternel, dans le cours des ann茅es fais-la conna卯tre, mais dans ta col猫re souviens-toi de ta compassion聽!
      16 J'ai entendu et je suis tout boulevers茅. A cette voix, mes l猫vres tremblent, la pourriture vient dans mes os et mes jambes tremblent. Sans bouger j鈥檃ttends le jour de la d茅tresse, le jour o霉 notre assaillant marchera contre le peuple.

      2聽Thessaloniciens 1

      6 En effet, il est juste aux yeux de Dieu de rendre la souffrance 脿 ceux qui vous font souffrir
      7 et de vous donner, 脿 vous qui souffrez, du repos avec nous lorsque le Seigneur J茅sus appara卯tra du ciel avec les anges de sa puissance,
      8 au milieu d'une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n'ob茅issent pas 脿 l'Evangile de notre Seigneur J茅sus[-Christ].
      9 Ils auront pour peine une ruine 茅ternelle, loin de la pr茅sence du Seigneur et de la gloire de sa force

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.