TopFormation Voyagez au cŇďur de l'arch√©ologie biblique !

Hébreux 1

    • 1

      Notre √©p√ģtre s'ouvre par l'affirmation du grand fait de la r√©v√©lation, sur lequel reposait la foi des fid√®les de l'ancienne comme de la nouvelle Alliance.

      Dieu a parl√©. Cet exorde rappelle le prologue de l'√©vangile de Jean¬†; mais au lieu de prendre son point de d√©part dans les profondeurs de l'√©ternit√© et de nous pr√©senter d'embl√©e "la Parole qui √©tait au commencement avec Dieu," l'auteur de l'√©p√ģtre aux H√©breux se place sur le terrain de l'histoire et envisage la Parole divine telle qu'elle s'est manifest√©e dans les proph√®tes et dans le Fils. C'est ce que porte litt√©ralement le grec¬†: la Parole divine p√©n√®tre ses organes, habite en eux, et ne les emploie pas comme des instruments passifs.

      Dieu a parl√© par les proph√®tes √† plusieurs reprises et en plusieurs mani√®res. Ces deux termes indiquent, le premier, que la r√©v√©lation de l'Ancien Testament a eu un caract√®re morcel√©, et s'est produite en des occasions multiples, pendant des si√®cles¬†; le second qu'elle a pr√©sent√© une grande vari√©t√©, soit dans les modes de communication, (Nombres 12.6-8) soit dans sa teneur (loi, proph√©tie, promesses, menaces), soit dans son appropriation au d√©veloppement d'Isra√ęl et dans son perfectionnement graduel.

      Cette variété est une richesse ; elle donne à l'Ancien Testament une grande valeur pédagogique, mais elle fait aussi son infériorité : fragmentaire et progressive, la révélation de l'ancienne Alliance est incomplète ; la révélation une et définitive n'a été donnée que dans le Fils ou dans un Fils ; l'article manque en grec, soit parce que le mot fils est assimilé à un nom propre, soit parce que l'organe de la révélation est présenté comme un être qui a la qualité de fils et qui possède les attributs énumérés dans Hébreux 1.2 et suivants

      Enfin, l'auteur fait ressortir que la parole adress√©e aux p√®res a retenti autrefois, dans une p√©riode close depuis quatre si√®cles par l'apparition du dernier proph√®te, Malachie¬†; tandis que la r√©v√©lation dont le Fils est le porteur nous est accord√©e en ces derniers jours, ou plus exactement, selon le vrai texte (tous les majuscules), √† la fin de ces jours¬†: on d√©signait ainsi, d'apr√®s la formule usit√©e chez les proph√®tes, le temps qui devait s'√©couler entre la premi√®re venue du Christ et son glorieux retour, attendu comme prochain. (Comparer 1Corinthiens 10.11) On ne pouvait ouvrir l'√©p√ģtre par une pens√©e plus propre √† faire impression sur ces H√©breux dont la foi chancelante h√©sitait entre les deux √©conomies, entre Mo√Įse et le Fils de Dieu.

      2 Le Fils est héritier (Matthieu 21.38) ce terme exprime d'une part la subordination du Fils au Père, son entière dépendance de Dieu, de qui il reçoit l'héritage ; et, d'autre part, son absolue souveraineté, puisque toutes choses lui appartiennent comme sa légitime propriété. Dieu l'a établi héritier de toutes choses, quand, après son incarnation, ses souffrances, sa mort, sa résurrection, il l'a reçu dans la gloire et mis en possession du règne qu'il venait de fonder. (Hébreux 2.7,8 ; Psaumes 2.8 ; Philippiens 2.9-11)

      Plusieurs ex√©g√®tes (L√ľnemann, Reuss, von Soden) pensent que Dieu a √©tabli le Fils h√©ritier, avant de "cr√©er par lui les si√®cles."

      Etablir héritier serait dit du décret éternel par lequel Dieu conféra ce droit au Fils, et non de l'investiture par laquelle le Fils entra en possession effective de l'héritage. L'héritier (Galates 4.1 ; Romains 8.17) peut ne l'être qu'en espérance, et, d'après Hébreux 2.8, Christ n'est point encore entré en possession complète de l'héritage. Cependant la première explication est préférable, puisque cette investiture suit et confirme la mission que le Fils a remplie comme organe de Dieu. (Hébreux 1.1) Pour les conséquences qu'on peut tirer de ce passage sur la marche de la pensée apostolique, voir J. Bovon, Theol. du N. T., II, p. 397. C'est en vertu de ce droit du Sauveur que s'accomplissent tous les progrès de son règne jusqu'à ce que Dieu soit "tout en tous."

      Grec¬†: "Les si√®cles," terme que l'on peut prendre dans le sens qu'il a proprement en grec¬†: les p√©riodes de l'histoire. (Weiss.) Mais la plupart des interpr√®tes, se fondant sur l'emploi de ce mot dans H√©breux 11.3, le consid√®rent comme un h√©bra√Įsme qui signifie l'univers, "le monde," ¬ętoutes choses.¬Ľ (H√©breux 1.3¬†; comparez¬†: Jean 1.3,10, note¬†; Colossiens 1.15,16)

      - La domination du Fils sur toutes choses est la confirmation de droits qui lui appartiennent en vertu du r√īle qu'il a jou√© dans la cr√©ation de l'univers. C'est ce qu'implique l'expression¬†: par lequel aussi.

      3 Ces deux images sont destinées à nous faire comprendre le rapport du Fils avec le Père, autant du moins qu'un profond mystère peut être compris. "Dieu est lumière." (Jean 1.5) Or, la lumière a son rayonnement qui nous la fait percevoir. Tel est pour nous le Fils dans sa relation avec le Père, en lui parviennent jusqu'à nous les rayons de la gloire de Dieu, c'est-à-dire, l'éclat de ses perfections, de sa majesté (Comparer Jean 1.14)

      Mais Christ, être personnel, n'est pas une simple émanation de Dieu : la seconde image précise et complète la première. Christ est l'empreinte (grec le caractère) de celui qu'il révèle : comme l'empreinte d'un sceau montre jusque dans les moindres détails le sceau lui-même, ainsi Christ porte tous les traits de la nature du Père, il les reproduit, il en est la "forme" parfaite. (Philippiens 2.6) il lui ressemble "comme la monnaie ressemble à la matrice du coin duquel elle a été frappée." Calvin.

      Christ n'est donc pas seulement le révélateur de Dieu, il en est la révélation, la manifestation réelle et complète ; celui qui l'a vu a vu le Père. L'Ecriture épuise tous les termes du langage humain pour exprimer cette vérité. (Voir, entre autres passages, les suivants : Matthieu 11.27, 1.1,18 ; 14.9 ; 16.15 ; 2Corinthiens 4.4,6 ; Colossiens 1.15)

      - Mais de quoi avons-nous en J√©sus-Christ l'empreinte ou le caract√®re¬†? De l'hypostase de Dieu, porte le grec. Ce mot a pris plus tard, dans le langage th√©ologique, le sens de personne, mais ici il est pris plut√īt dans son sens ancien de substance. Il d√©signe l'√™tre de Dieu, ce qu'il est en lui m√™me.

      Grec : Portant toutes choses par la parole de sa puissance.

      Porter signifie maintenir dans l'existence après avoir créé. Pour Dieu, ces deux actes n'en font qu'un. La conservation du monde est une création continue, elle est ici attribuée au Fils de Dieu aussi bien que la première création. (Hébreux 1.2) Sa puissance est, suivant les uns, la puissance de Dieu (comme sa gloire, son être) ; suivant les autres, la puissance de Christ. La parole est l'expression de la pensée. Proférée par Dieu, elle est toujours suivie d'effet ; il dit, et la chose a son être.

      - Il faut remarquer que, d'après notre auteur, le Fils emploie la parole comme un moyen pour porter toutes choses, tandis que, dans la conception du quatrième évangile, il est lui même la Parole par laquelle toutes choses ont été faites. (Jean 1.1-3,14) Le terme traduit par parole n'est du reste pas le même dans les deux écrits.

      - Apr√®s avoir montr√© ce que le Fils est dans son rapport avec Dieu et dans sa relation avec l'univers cr√©√©, notre auteur mentionne l'Ňďuvre que J√©sus a accomplie sur la terre, puis il revient √† son point de d√©part (H√©breux 1.2) en d√©crivant le triomphe du Christ dans les cieux.

      Un seul mot r√©sume toute l'Ňďuvre de notre r√©demption¬†: par le sacrifice de la croix, le Christ a fait la purification des p√©ch√©s. (H√©breux 2.17) Cette pens√©e sera abondamment d√©velopp√©e ci-apr√®s.

      - Le texte re√ßu porte¬†: "De nos p√©ch√©s," ce pronom est omis dans Sin., B. A, D, etc. Il porte encore¬†: par lui-m√™me, c'est-√†-dire par le sacrifice de lui-m√™me, expression qui manque dans Sin., B. A, et para√ģt √™tre une tr√®s ancienne glose.

      L'√©l√©vation de Christ √† la droite de la Majest√© divine n'est pas seulement destin√©e √† glorifier le Sauveur apr√®s ses humiliations et ses souffrances¬†; elle lui permet de continuer son Ňďuvre de M√©diateur. Participant √† la gloire et √† la puissance de Dieu, il prot√®ge son Eglise, lui obtient les gr√Ęces et les d√©livrances dont elle a besoin, et triomphe de tous ceux qui s'opposent √† lui. (Comparer Psaumes 110.1¬†; Matthieu 22.42-46¬†; 26.64¬†; Eph√©siens 1.20¬†; Colossiens 3.1)

      4 On a souvent discuté le motif qui porte notre auteur à établir entre les anges et le Christ un parallèle destiné à démontrer la supériorité du dernier sur les premiers. (Hébreux 1.4-14) La plupart des interprètes en trouvent la raison dans le fait que les Juifs se glorifiaient d'avoir reçu la loi par le ministère des anges. (Hébreux 2.2 ; Actes 7.53 ; Galates 3.19) Il fallait montrer combien Christ était supérieur à ces intelligences célestes pour prouver la supériorité de la révélation dont il était le porteur. (Hébreux 1.1)

      Mais cette idée de la médiation des anges dans la promulgation de la loi n'a pas encore été exprimes et il est plus naturel de rattacher Hébreux 1.4 à la proposition qui précède immédiatement.

      Les anges sont nomm√©s comme habitants des lieux √©lev√©s o√Ļ Christ est entr√© et a pris la premi√®re place √† la droite de la Majest√© divine, (H√©breux 1.3) montrant ainsi qu'il est devenu, par son √©l√©vation dans la gloire, plus excellent qu'eux. Sa sup√©riorit√© sur ces √™tres c√©lestes se mesure √† l'excellence unique du nom qu'il a h√©rit√©, de ce nom de Fils, qui le place au-dessus de toutes les cr√©atures. Suivent plusieurs d√©clarations de l'√©criture qui √©tablissent cette sup√©riorit√© infinie du Fils sur les anges. (H√©breux 1.5-14)

      5 5 à 14 Le Fils supérieur aux anges.

      Psaumes 2.7. Ce passage est cité ici à cause du nom de Fils que Dieu donne au Messie.

      La question de savoir à quel moment s'appliquent les mots : je t'ai engendré aujourd'hui, est secondaire.

      Peut-être même l'auteur n'avait-il pas à ce sujet d'idée arrêtée. Si l'on tient à préciser sa pensée sur ce point, le plus naturel est d'admettre qu'il s'agit, dans notre passage comme dans Hébreux 5.5. de la glorification de Jésus-Christ après sa résurrection. Paul en fait la même application dans son discours d'Antioche de Pisidie, (Actes 13.33) et dit ailleurs que Jésus-Christ a été "déclaré Fils de Dieu avec puissance par sa résurrection d'entre les morts." (Romains 1.4)

      Il ne s'agit donc point, comme le pensent plusieurs interpr√®tes, de la g√©n√©ration √©ternelle du Fils par le P√®re, mais de son introduction dans la royaut√© c√©leste, de son √©l√©vation, par laquelle, apr√®s s'√™tre rendu ob√©issant jusqu'√† la mort, il a √©t√© consomm√© dans la perfection, mis en possession de toutes les pr√©rogatives divines, et a √©t√© engendr√©, pour ainsi dire, √† la vie de la gloire √©ternelle. Il porte un nom plus excellent que celui de tous les anges, (H√©breux 1.4) le nom de Fils, qu'il poss√®de dans un sens exclusif. On peut objecter que les anges sont aussi appel√©s des fils de Dieu. (Job 1.6¬†; 2.1¬†; 38.7¬†; Psaumes 89.7¬†; Gen√®se 6.2) Mais ce nom ne leur est pas donn√© dans le sens absolu o√Ļ il est attribu√© au Fils unique. (Voir la note suivants)

      2Samuel 7.14. Ces paroles font partie de la promesse faite par Nathan √† David que, lorsqu'il sera couch√© avec ses p√®res, son fils b√Ętira une maison √† l'Eternel. "J'affermirai √† toujours le tr√īne de son royaume, ajoute l'Eternel, je lui serai P√®re, et il me sera Fils."

      Cette promesse n'√©tait point limit√©e √† la personne de Salomon, mais s'√©tendait √† la royaut√© dont il serait rev√™tu. Le proph√®te annonce √† deux reprises que celle-ci sera perp√©tuelle, quand il dit de Salomon¬†: "J'affermirai le tr√īne de son r√®gne √† toujours," (H√©breux 1.13) et quand il r√©p√®te √† David¬†: "Ainsi ta maison et ton r√®gne seront pour toujours assur√©s devant tes yeux et ton tr√īne sera pour toujours affermi."

      La parole adressée à David renfermait donc bien la promesse du Messie, du Roi éternel, du vrai Fils dont David et Salomon n'étaient que les types.

      6 A quel événement de la vie du Sauveur font allusion les mots : quand il introduit dans le monde le Premier-né ?

      A l'acte de la création du monde, que Dieu accomplit par la Parole éternelle ? Cette relation n'est pas indiquée dans le contexte, A l'incarnation ? Mais on ne voit pas pourquoi c'est à ce moment précis que les anges devaient l'adorer.

      D'autres admettent qu'il s'agit de sa glorification, comme √† H√©breux 1.5 et selon l'analogie de Philippiens 2.9-11¬†; mais la mention du monde, ou, comme il faut plut√īt traduire, de la terre habit√©e, exclut cette supposition. Il ne reste plus √† penser qu'au retour de Christ pour le jugement du monde et l'√©tablissement final de son r√®gne. L'original porte du reste litt√©ralement¬†: "Lorsqu'il introduira." Dans les mentions que J√©sus lui-m√™me avait faites de son retour glorieux, il se pr√©sentait environn√© d'anges. (Matthieu 16.27¬†; 25.31)

      Cette explication admise, on peut hésiter sur le sens qu'il faut donner au mot : encore, de nouveau, que nous avons traduit par : plus loin, c'est-à-dire : dans un autre passage. Plusieurs le rattachent au verbe il introduira, et le traduisent par : de nouveau, pour la seconde fois. Nous préférons le premier sens, parce que ce mot est constamment employé pour introduire des citations. (Hébreux 1.5 ; 2.13)

      Les mots¬†: que tous les anges de Dieu l'adorent, se lisent Deut√©ronome 32.43 dans la version grecque des Septante, mais non dans le texte h√©breu. Ceci n'√©tait pas pour emp√™cher notre auteur de se fonder sur ce passage, car nous avons remarqu√© d√©j√† (Introduction) qu'il cite r√©guli√®rement la version des Septante sans la contr√īler d'apr√®s le texte h√©breu.

      On a eu recours aussi √† un autre passage, (Psaumes 97.7) o√Ļ se trouvent, d'apr√®s la version grecque, ces paroles¬†: "Adorez-le, vous tous ses anges," mais o√Ļ l'h√©breu porte¬†: "Vous, tous les dieux, adorez-le." Le contexte montre qu'il est question des faux dieux vaincus par l'Eternel. Il n'est d'ailleurs pas probable que l'auteur ait voulu citer ce passage, car il aurait chang√© l'imp√©ratif en subjonctif, puis, ce qui montre qu'il a pris sa citation dans le Deut√©ronome, (Deut√©ronome 32.43) c'est que la conjonction qui se lit dans ce contexte et qui ne se justifie pas dans le n√ītre, a √©t√© fid√®lement conserv√©e¬†: "Et que tous les anges de Dieu l'adorent."

      Le mot¬†: le Premier-n√©, emprunt√© probablement au Psaumes 89.28, ne se trouve qu'ici sans compl√©ment qui pr√©cise sa signification. Il para√ģt avoir le m√™me sens que dans Colossiens 1.15 "Premier-n√© de toute cr√©ation" (voir la note), celui qui pr√©existait √† toutes choses. D'autres interpr√®tes admettent le sens de "premier-n√© entre plusieurs fr√®res," (Romains 8.29) car les chr√©tiens sont appel√©s ses "fr√®res" dans notre √©p√ģtre. (H√©breux 2.11) D'autres encore pensent que, par ce terme, l'auteur compare le Fils aux anges, appel√©s eux aussi "fils de Dieu." (H√©breux 1.5, 1re note.)

      7 Psaumes 104.6. L'hébreu porte : "Il fait des vents ses anges et des flammes de feu ses ministres," c'est-à-dire que Dieu se sert même de ces éléments de la nature pour exécuter ses volontés.

      Mais les Septante ont compris ces paroles autrement et leur ont donn√© un sens qui convient √† l'argumentation de notre auteur. On ne voit point, en effet, pourquoi il exprimerait ici la pens√©e que Dieu se sert des forces de la nature pour accomplir ses desseins. Il veut dire, au contraire, que Dieu fait des anges ses serviteurs, leur donnant la vitesse des vents et l'ardeur du feu pour ex√©cuter sa volont√©. Elles sont grandes, sans doute, ces pures intelligences qui assistent devant lui, mais pourtant ce sont des envoy√©s et des serviteurs, (H√©breux 1.14) tandis que le Fils est le Ma√ģtre souverain, et l'Ecriture lui donne les noms et les attributs de Dieu m√™me. (H√©breux 1.8)

      - D'autres, considérant que, dans les deux citations suivantes, c'est l'immutabilité du Fils et l'éternité de son règne qui sont mises en relief, pensent que l'auteur relève la nature changeante des anges : ce sont des êtres qui n'ont pas d'existence propre, ils sont à chaque moment ce que Dieu veut qu'ils soient. Les deux explications ne s'excluent pas d'ailleurs : aux anges, serviteurs et sujets aux transformations, est opposé le Fils souverain et immuable.

      9 Ps 45¬†:7,8 "Nous ne pouvons nier que ce psaume n'ait √©t√© compos√© de Salomon pour ce que l√† est c√©l√©br√© son mariage avec la fille du roi d'Egypte¬†; mais aussi il faut confesser que ce qui est ici dit est si excellent qu'il ne peut se trouver en Salomon. Quiconque lira ce verset d'esprit rassis et sans chercher √† d√©battre, il ne niera point que le Messie ne soit appel√© Dieu. Et ne faut point qu'on r√©plique qu'il y a ici un nom qui est aussi commun aux anges et aux juges, car on ne trouvera en lieu quelconque qu'il soit attribu√© √† un seul et simplement, sinon √† Dieu. D'avantage, afin que je ne d√©batte point du mot, o√Ļ sera le tr√īne qu'on puisse dire √™tre ferme et stable √† perp√©tuit√©, sinon le seul tr√īne de Dieu¬†? La perp√©tuit√© donc de r√®gne est un t√©moignage de divinit√©. Puis apr√®s, le sceptre du royaume de Christ est appel√© sceptre de droiture, de laquelle chose il y a bien quelques traits en Salomon mais obscurs¬†: √† savoir en tant qu'il s'est montr√© roi juste et amateur d'√©quit√©. Mais l'√©quit√© et droiture au royaume de Christ s'√©tend plus avant¬†: √† savoir d'autant que par son Evangile (qui est un sceptre spirituel) il nous r√©forme en la justice de Dieu, car pour ce qu'il aime la justice, il fait aussi qu'elle r√®gne dans les siens." Calvin.

      Tout le passage est cité d'après la version des Septante. L'auteur introduit seulement entre les deux propositions du Hébreux 1.8 une conjonction qui ne se lit pas dans la version grecque : et le sceptre...De plus Sin., B introduisent une variante : "Et le sceptre de son règne." Westcott et Hort, Weiss, Nestle préfèrent cette leçon : l'auteur, disent-ils, a modifié le texte des Septante, c'est pourquoi il a ajouté le et qui sépare la seconde proposition, modifiée, de la première, qui est citée textuellement ; les copistes ont corrigé son règne en ton règne pour conformer la citation au texte des Septante. Cependant Tischendorf et la plupart des exégètes conservent ton règne.

      Le mot Dieu, (H√©breux 1.9) deux fois r√©p√©t√© dans le texte h√©breu peut se rendre par un vocatif, comme l'ont fait les Septante et l'auteur de notre √©p√ģtre, mais on peut traduire aussi¬†: "C'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint." (Comparez La Bible annot√©e.) Mais √† H√©breux 1.7, l'appellation¬†: √ī Dieu¬†! est appliqu√©e incontestablement au h√©ros du Psaume. Le nom de Dieu lui est donn√© parce que le psalmiste consid√®re comme divine, non la personne du roi, mais la royaut√© perp√©tuelle et sainte dont il est rev√™tu. (H√©breux 1.5. note.) Le titre qu'il donne au prince n'est que l'expression d'une foi vivante en la promesse de Dieu. (2Samuel 7.16)

      L'onction avec une huile d'allégresse est l'acte par lequel le Sauveur est investi de la dignité royale et qui lui vaut son titre de Christ. Ce sens est commandé par les derniers mots du verset et n'est point exclu par l'expression spéciale "huile d'allégresse," qui marque la joie et la félicité dont la royauté du Messie sera environnée.

      Ceux qui sont appelés ses collègues, ou ses compagnons, sont les autres rois. Quelle que soit leur élévation, aucun d'eux ne l'égale, son onction le met au-dessus de tous, et tous s'empresseront de jeter leurs couronnes à ses pieds. D'autres voient dans ces collègues du Christ les anges (Hébreux 1.5 et suivants) d'autres, avec Calvin, les chrétiens. (Hébreux 2.11 et suivants)

      12 Psaumes 102.26-28. Ce Psaume commence par une pri√®re ardente qu'un afflig√© adresse √† J√©hova. Bient√īt il entrevoit la d√©livrance et se tourne vers le grand Lib√©rateur¬†: il chante sa fid√©lit√© et son immuable amour, qui subsistera lorsque les magnificences des cieux auront vieilli comme un v√™tement.

      Cette foi en l'avenir du r√®gne de Dieu est ins√©parable des esp√©rances messianiques, en sorte que l'auteur de notre √©p√ģtre, selon sa mani√®re de comprendre et de citer l'Ancien Testament, pouvait appliquer au Sauveur des paroles qui, dans le Psaume, s'adressaient √† Dieu. Qui pourrait contester, d'ailleurs, qu'elles ne soient applicables √† Celui par qui Dieu a "fond√© les si√®cles et qui porte toutes choses par sa Parole puissante¬†?" (H√©breux 1.2,3)

      Les manuscrits de notre √©p√ģtre comme ceux des Septante, pr√©sentent ici une variante. Au lieu de¬†: tu les rouleras qui se lit dans B. A, la plupart des majuscules et des versions, Sin., D et l'Itala portent¬†: tu les changeras. Cette derni√®re le√ßon est conforme √† l'h√©breu.

      Avant les mots¬†: et ils seront chang√©s, Sin., B. A, D portent¬†: comme un v√™tement. Ces derniers mots, qui ne se lisent pas dans les Septante, sont consid√©r√©s par Tischendorf comme une glose. Nestle Westcott et Hort, Weiss, les tiennent pour authentiques¬†: l'auteur les aurait introduits dans sa citation pour que le troisi√®me verbe aussi f√Ľt accompagn√© d'un compl√©ment faisant image.

      13 Psaumes 110.1. L'interprétation messianique de ce Psaume se fonde sur l'autorité même de Jésus-Christ. (Matthieu 22.43-45. Voir aussi Actes 2.35 ; 1Corinthiens 15.25, et ci-dessus Hébreux 1.3, 4e note.)

      L'auteur empruntera encore (Hébreux 5.6 ; 7.17, etc.) au Psaumes 110 d'autres arguments sur la royauté et la sacrificature du Fils de Dieu.

      Jamais, conclut-il ici, Dieu n'a assigné un tel rang à aucun des anges, à aucune des plus excellentes de ses créatures.

      14 Telle est la réponse de l'auteur à sa question de Hébreux 1.13.

      Bien loin d'être assis à la droite de Dieu, d'occuper auprès de lui la place d'honneur, de l'autorité, de la puissance, qui n'appartient qu'au Fils, les anges sont des esprits au service de Dieu, comme célébrant un culte (grec esprits liturgiques, Romains 12.1, 3e note.)

      De plus, ils sont envoyés pour un service (de Dieu) à cause de, ou en faveur de ceux qui doivent hériter le salut.

      Cet emploi des anges comme serviteurs se voit en mille occasions dans l'histoire du règne de Dieu, tant de l'ancienne que de la nouvelle Alliance. Leur position est donc bien inférieure à celle du Fils de Dieu !

Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.