9
Je me porte moi-mĂȘme garant pour lui, câest Ă moi que tu le rĂ©clameras. Si je ne te le ramĂšne pas et ne te permets pas de le revoir, je serai pour toujours coupable envers toi.
32
En effet, moi ton serviteur, je me suis portĂ© garant pour le garçon devant mon pĂšre en disant : âSi je ne te le ramĂšne pas, je serai pour toujours coupable envers mon pĂšre.â
1
Mon fils, si tu t'es porté garant pour ton prochain, si tu t'es engagé pour autrui,
16
Quelqu'un s'est portĂ© garant pour un Ă©tranger ? Prends son habit ! Il sâest engagĂ© en faveur dâune inconnue ? Exige de lui des gages !
27
Il imposera une alliance d'une semaine Ă beaucoup, et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et lâoffrande. Le dĂ©vastateur commettra les pires monstruositĂ©s jusqu'Ă ce que lâanĂ©antissement et ce qui a Ă©tĂ© dĂ©cidĂ© se dĂ©versent sur lui. »
28
car ceci est mon sang, le sang de la [nouvelle] alliance, qui est versé pour beaucoup, pour le pardon des péchés.
24
Il leur dit : « Ceci est mon sang, le sang de la [nouvelle] alliance, qui est versé pour beaucoup.
20
AprĂšs le souper il prit de mĂȘme la coupe et la leur donna en disant : « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang qui est versĂ© pour vous.
25
De mĂȘme, aprĂšs le repas, il a pris la coupe et a dit : « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang. Faites ceci en souvenir de moi toutes les fois que vous en boirez. »
22
C'est pour cela que Jésus est le garant d'une bien meilleure alliance.
6
Mais en rĂ©alitĂ©, JĂ©sus possĂšde un service bien supĂ©rieur, et ce dâautant plus qu'il est le mĂ©diateur d'une meilleure alliance, fondĂ©e sur de meilleures promesses.
7
En effet, si la premiÚre alliance avait été irréprochable, il n'aurait pas été question de la remplacer par une seconde.
8
De fait, c'est bien comme un reproche que le Seigneur dit Ă son peuple : Voici que les jours viennent, dit le Seigneur, oĂč je conclurai avec la communautĂ© d'IsraĂ«l et la communautĂ© de Juda une alliance nouvelle.
9
Elle ne sera pas comme l'alliance que j'ai conclue avec leurs ancĂȘtres le jour oĂč je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Comme ils n'ont pas persĂ©vĂ©rĂ© dans mon alliance, moi non plus je ne me suis pas souciĂ© d'eux, dit le Seigneur.
10
Mais voici l'alliance que je ferai avec la communautĂ© d'IsraĂ«l aprĂšs ces jours-lĂ , dit le Seigneur : je mettrai mes lois dans leur esprit, je les Ă©crirai dans leur cĆur, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
11
Personne n'enseignera plus son concitoyen ni son frĂšre en disant : âTu dois connaĂźtre le Seigneur !âcar tous me connaĂźtront, depuis le plus petit jusqu'au plus grand d'entre eux.
12
En effet, je pardonnerai leurs injustices et je ne me souviendrai plus de leurs péchés [ni de leurs fautes].
15
Voici pourquoi il est le médiateur d'une alliance nouvelle : sa mort est intervenue pour le rachat des transgressions commises sous la premiÚre alliance afin que ceux qui ont été appelés reçoivent l'héritage éternel promis.
16
En effet, lĂ oĂč il y a un testament, il est nĂ©cessaire que la mort du testateur soit constatĂ©e.
17
Un testament n'entre en vigueur qu'en cas de décÚs, puisqu'il n'a aucun effet tant que le testateur vit.
18
C'est pourquoi, mĂȘme la premiĂšre alliance a Ă©tĂ© inaugurĂ©e avec du sang.
19
AprĂšs avoir prononcĂ© devant le peuple entier tous les commandements conformĂ©ment Ă la loi, MoĂŻse a pris le sang des jeunes taureaux et des boucs ainsi que de l'eau, de la laine Ă©carlate et de l'hysope, et il a aspergĂ© le livre lui-mĂȘme et tout le peuple en disant :
20
Voici le sang de l'alliance que Dieu a prescrite pour vous.
21
Il a aussi aspergé avec le sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
22
Or, d'aprĂšs la loi, presque tout est purifiĂ© avec du sang et, sâil nây a pas de sang versĂ©, il n'y a pas de pardon.
23
Sâil Ă©tait nĂ©cessaire de purifier de cette maniĂšre ce qui nâĂ©tait que lâimage des rĂ©alitĂ©s cĂ©lestes, il fallait que les rĂ©alitĂ©s cĂ©lestes elles-mĂȘmes soient purifiĂ©es par des sacrifices meilleurs encore que ceux-lĂ .
24
de JĂ©sus, qui est le mĂ©diateur d'une alliance nouvelle, et du sang purificateur porteur dâun meilleur message que celui d'Abel.
20
Le Dieu de la paix a ramenĂ© dâentre les morts notre Seigneur JĂ©sus, devenu le grand berger des brebis grĂące au sang d'une alliance Ă©ternelle.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
- JĂ©sus a Ă©tĂ© Ă©tabli garant d'une meilleure alliance (ou testament, comparez HĂ©breux 9.15-18 note) par le serment de Dieu mĂȘme, que l'auteur trouve prononcĂ© dans le Psaume qu'il commente. (Comparer, sur la signification du serment attribuĂ© Ă Dieu, HĂ©breux 6.17 note.)
C'est comme sacrificateur et médiateur que Jésus est garant de cette alliance plus excellente.
Aucun commentaire associé à ce passage.