Campagne collectif missionnaire

Jean 11.37

La réflexion de ces quelques-uns est toute naturelle.

La gu√©rison de l'aveugle n√©, qui est encore toute fra√ģche dans leur souvenir, (Jean 9.1 et suivants) √©tait, √† leurs yeux, plus difficile √† op√©rer que celle de Lazare malade.

Mais quel sentiment leur inspire cette question¬†? Venant imm√©diatement √† la suite des paroles pleines de sympathie qui pr√©c√®dent, il para√ģt naturel d'y voir l'expression d'un int√©r√™t bienveillant et du regret sinc√®re que J√©sus n'ait pas gu√©ri le fr√®re de Marthe et de Marie.

Un grand nombre d'excellents interprètes voient cependant dans ces paroles un sentiment d'hostilité contre Jésus, une insinuation de son impuissance. Meyer, MM. Weiss et Godet vont jusqu'à prétendre que ces hommes voient dans les larmes de Jésus une preuve de son impuissance et nient la guérison de l'aveugle-né.

Ils expliquent par cette manifestation d'incrédulité et de haine le nouveau frémissement de Jésus verset 38.

Cette interpr√©tation proc√®de de l'id√©e que les m√™mes interpr√®tes se sont faite, en g√©n√©ral, au sujet des amis de la famille de Lazare, venus de J√©rusalem pour partager le deuil de ses sŇďurs.

Parce que Jean les appelle des Juifs, (versets 19,31,36) terme par lequel il d√©signe ordinairement les chefs de la th√©ocratie ennemie de son Ma√ģtre, (Jean 1.19, note) et parce que le verset 46 nous montre quelques-uns d'entre eux allant raconter aux pharisiens le miracle de B√©thanie, les m√™mes interpr√®tes en concluent que ces hommes √©taient, pour la plupart, des adversaires du Sauveur.

Est-ce bien l√† l'impression que veut produire l'√©vang√©liste¬†? Ne nous dit-il pas deux fois (versets 19,31) que ces visiteurs √©taient venus pour "consoler" les sŇďurs en deuil¬†? Ne nous les montre-t-il pas pleurant avec elles (verset 33) et admirant l'amour de J√©sus pour Lazare¬†? (verset 36)

Enfin, et surtout, ne nous apprend-il pas (verset 45) que beaucoup d'entre eux (même terme qu'au verset 19), sous l'impression du miracle, crurent en Jésus ?

C'est donc, ce nous semble, introduire une note fausse dans ce beau r√©cit que de repr√©senter ces amis de la famille de B√©thanie comme des adversaires de Celui qu'elle aimait. Et comme, dans notre verset, il n'y a pas un mot qui suppose de la malveillance nous concluons avec L√ľcke, Tholuck, de Wette et d'autres, qu'on peut voir plut√īt dans la r√©flexion qui nous est rapport√©e un sympathique int√©r√™t.


  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 78

      19 Ils ont parl√© contre Dieu, ils ont dit¬†: ¬ę¬†Dieu pourrait-il dresser une table dans le d√©sert¬†?
      20 Voici, il a frapp√© le rocher et l‚Äôeau a coul√©, des torrents se sont d√©vers√©s. Pourra-t-il aussi donner du pain ou fournir de la viande √† son peuple¬†?¬†¬Ľ

      Matthieu 27

      40 en disant¬†: ¬ę¬†Toi qui d√©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-m√™me¬†! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix¬†!¬†¬Ľ
      41 Les chefs des prêtres, avec les spécialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient :
      42 ¬ę¬†Il en a sauv√© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-m√™me¬†! S'il est roi d'Isra√ęl, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui.

      Marc 15

      32 Que le Messie, le roi d'Isra√ęl, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions¬†!¬†¬Ľ Ceux qui √©taient crucifi√©s avec lui l'insultaient aussi.

      Luc 23

      35 Le peuple se tenait l√† et regardait. Les magistrats eux-m√™mes se moquaient de J√©sus [avec eux] en disant¬†: ¬ę¬†Il en a sauv√© d'autres¬†; qu'il se sauve lui-m√™me, s'il est le Messie choisi par Dieu¬†!¬†¬Ľ
      39 L'un des malfaiteurs crucifi√©s avec lui l'insultait en disant¬†: ¬ę¬†Si tu es le Messie, sauve-toi toi-m√™me, et nous avec toi¬†!¬†¬Ľ

      Jean 9

      6 Après avoir dit cela, il cracha par terre et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux [de l'aveugle]
      7 et lui dit¬†: ¬ę¬†Va te laver au bassin de Silo√©¬†¬Ľ, nom qui signifie ¬ę¬†envoy√©¬†¬Ľ. Il y alla donc, se lava et revint voyant clair.

      Jean 11

      21 Marthe dit √† J√©sus¬†: ¬ę¬†Seigneur, si tu avais √©t√© ici, mon fr√®re ne serait pas mort.
      32 Marie arriva √† l'endroit o√Ļ √©tait J√©sus. Quand elle le vit, elle tomba √† ses pieds et lui dit¬†: ¬ę¬†Seigneur, si tu avais √©t√© ici, mon fr√®re ne serait pas mort.¬†¬Ľ
      37 Et quelques-uns d'entre eux dirent¬†: ¬ę¬†Lui qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas aussi faire en sorte que cet homme ne meure pas¬†?¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.