-
Le Dieu vivant face aux idoles
1
Écoutez la parole que l’Éternel prononce contre vous, maison d’Israël !
2
Ainsi parle l’Éternel : N’imitez pas la conduite des nations, Et ne soyez pas terrifiés par les signes du ciel, Parce que les nations en ont la terreur.
3
Car les coutumes des peuples ne sont que vanité. On coupe l’arbre dans la forêt ; La main de l’ouvrier le travaille avec la hache ;
4
On l’embellit avec de l’argent et de l’or, On le fixe avec des clous, au marteau, Pour qu’il ne vacille pas.
5
Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce qu’ils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De même qu’ils sont incapables de faire aucun bien.
6
Nul n’est semblable à toi, Éternel ! Tu es grand, et grand est ton nom puissant.
7
Qui ne te craindrait, roi des nations ? C’est à toi que (la crainte) est due ; Car, parmi tous les sages des nations Et dans tous leurs royaumes, Nul n’est semblable à toi.
8
Tous ensemble, ils sont stupides et insensés ; La preuve de leur vanité, c’est l’arbre !
9
On apporte de Tarsis des lames d’argent, Et d’Ouphaz de l’or, O ! Oeuvre d’artisan, (sortie) des mains de l’orfèvre ; On habille (les dieux) de pourpre violette et rouge, Tous sont une œuvre d’artiste.
10
Mais l’Éternel est Dieu en vérité, Lui le Dieu vivant et le roi éternel. La terre tremble devant sa colère, Et les nations ne supportent pas sa fureur.
11
Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n’ont pas fait les cieux et la terre Disparaîtront de la terre et de dessous les cieux.
12
Il a fait la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
13
Lorsqu’il donne de la voix, Les eaux s’amassent dans le ciel ; Il fait monter les nuages du bout de la terre, Il produit les éclairs pour la pluie, Il fait sortir le vent de ses réserves.
14
Tout homme devient stupide par sa connaissance, Tout orfèvre est honteux de sa statue ; Car ses idoles ne sont que fausseté, Il n’y a pas en elles de souffle,
15
Elles ne sont que vanité, Une œuvre ridicule ; Elles disparaîtront, Quand viendra leur châtiment.
16
Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme elles ; Car c’est lui qui façonne tout, Et Israël est la tribu de son héritage. L’Éternel des armées est son nom.
Jérémie
17
Ramasse à terre ton bien, Toi qui es en état de siège !
18
Car ainsi parle l’Éternel : Voici : cette fois je vais lancer comme avec une fronde les habitants du pays ; Je vais les serrer de près, Afin qu’on les atteigne.
Jérusalem
19
Malheur à moi ! je suis brisée ! Ma plaie est douloureuse ! Et moi qui disais : C’est là mon mal, Je le supporterai !
20
Ma tente est dévastée, Tous mes cordages sont rompus ; Mes fils m’ont quittée, Ils ne sont plus ; Je n’ai personne qui dresse de nouveau ma tente, Qui relève mes abris de toile
Jérémie
21
Car les bergers ont été stupides, Ils n’ont pas cherché l’Éternel. C’est pour cela qu’ils n’ont pas de discernement Et que tous leurs troupeaux sont disséminés.
22
Voici qu’on entend un bruit qui vient, Un grand tumulte du pays du nord, Pour réduire les villes de Juda en une désolation, En un repaire de chacals.
Jérémie prie au nom de son peuple
23
Je reconnais, Éternel, Qu’à l’être humain n’appartient pas sa conduite ; Ce n’est pas à l’homme, quand il marche, A diriger ses pas.
24
Corrige-moi, Éternel ! Mais avec équité Et non dans ta colère, De peur que tu ne me réduises (à rien).
25
Répands ta fureur sur les nations Qui ne te connaissent pas, Et sur les peuples Qui n’invoquent pas ton nom ! Car ils dévorent Jacob, Ils le dévorent, Ils l’exterminent, Ils font de son domaine une désolation.
-
Le Dieu vivant face aux idoles
1
Écoutez la parole que l'Éternel vous adresse, Maison d'Israël !
2
Ainsi parle l'Éternel : N'imitez pas la voie des nations, Et ne craignez pas les signes du ciel, Parce que les nations les craignent.
3
Car les coutumes des peuples ne sont que vanité. On coupe le bois dans la forêt ; La main de l'ouvrier le travaille avec la hache ;
4
On l'embellit avec de l'argent et de l'or, On le fixe avec des clous et des marteaux, Pour qu'il ne branle pas.
5
Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point ; On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien.
6
Nul n'est semblable à toi, ô Éternel ! Tu es grand, et ton nom est grand par ta puissance.
7
Qui ne te craindrait, roi des nations ? C'est à toi que la crainte est due ; Car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, Nul n'est semblable à toi.
8
Tous ensemble, ils sont stupides et insensés ; Leur science n'est que vanité, c'est du bois !
9
On apporte de Tarsis des lames d'argent, et d'Uphaz de l'or, L'ouvrier et la main de l'orfèvre les mettent en oeuvre ; Les vêtements de ces dieux sont d'étoffes teintes en bleu et en pourpre, Tous sont l'ouvrage d'habiles artisans.
10
Mais l'Éternel est Dieu en vérité, Il est un Dieu vivant et un roi éternel ; La terre tremble devant sa colère, Et les nations ne supportent pas sa fureur.
11
Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre Disparaîtront de la terre et de dessous les cieux.
12
Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
13
A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux ; Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
14
Tout homme devient stupide par sa science, Tout orfèvre est honteux de son image taillée ; Car ses idoles ne sont que mensonge, Il n'y a point en elles de souffle,
15
Elles sont une chose de néant, une oeuvre de tromperie ; Elles périront, quand viendra le châtiment.
16
Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formé, Et Israël est la tribu de son héritage. L'Éternel des armées est son nom.
Jérémie
17
Emporte du pays ce qui t'appartient, Toi qui es assise dans la détresse !
18
Car ainsi parle l'Éternel : Voici, cette fois je vais lancer au loin les habitants du pays ; Je vais les serrer de près, afin qu'on les atteigne. -
Jérusalem
19
Malheur à moi ! je suis brisée ! Ma plaie est douloureuse ! Mais je dis : C'est une calamité qui m'arrive, Je la supporterai !
20
Ma tente est détruite, Tous mes cordages sont rompus ; Mes fils m'ont quittée, ils ne sont plus ; Je n'ai personne qui dresse de nouveau ma tente, Qui relève mes pavillons. -
Jérémie
21
Les bergers ont été stupides, Ils n'ont pas cherché l'Éternel ; C'est pour cela qu'ils n'ont point prospéré, Et que tous leurs troupeaux se dispersent.
22
Voici, une rumeur se fait entendre ; C'est un grand tumulte qui vient du septentrion, Pour réduire les villes de Juda en un désert, En un repaire de chacals. -
Jérémie prie au nom de son peuple
23
Je le sais, ô Éternel ! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir ; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.
24
Châtie-moi, ô Éternel ! mais avec équité, Et non dans ta colère, de peur que tu ne m'anéantisses.
25
Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, Et sur les peuples qui n'invoquent pas ton nom ! Car ils dévorent Jacob, ils le dévorent, ils le consument, Ils ravagent sa demeure.
-
Le Dieu vivant face aux idoles
1
Écoutez la parole que l’Éternel prononce contre vous, maison d’Israël !
2
Ainsi parle l’Éternel : N’imitez pas la conduite des nations, Et ne soyez pas terrifiés par les signes du ciel, Parce que les nations en ont la terreur.
3
Car les coutumes des peuples ne sont que vanité. On coupe l’arbre dans la forêt ; La main de l’ouvrier le travaille avec la hache ;
4
On l’embellit avec de l’argent et de l’or, On le fixe avec des clous, au marteau, Pour qu’il ne vacille pas.
5
Ces dieux sont comme une colonne massive, Ils ne parlent pas ; On les porte, oui, on les porte, Parce qu’ils ne peuvent faire un pas. Ne les craignez pas, Car ils ne sauraient faire aucun mal, De même qu’ils sont incapables de faire aucun bien.
6
Nul n’est semblable à toi, Éternel ! Tu es grand, et grand est ton nom puissant.
7
Qui ne te craindrait, roi des nations ? C’est à toi que (la crainte) est due ; Car, parmi tous les sages des nations Et dans tous leurs royaumes, Nul n’est semblable à toi.
8
Tous ensemble, ils sont stupides et insensés ; La preuve de leur vanité, c’est l’arbre !
9
On apporte de Tarsis des lames d’argent, Et d’Ouphaz de l’or, O ! Oeuvre d’artisan, (sortie) des mains de l’orfèvre ; On habille (les dieux) de pourpre violette et rouge, Tous sont une œuvre d’artiste.
10
Mais l’Éternel est Dieu en vérité, Lui le Dieu vivant et le roi éternel. La terre tremble devant sa colère, Et les nations ne supportent pas sa fureur.
11
Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n’ont pas fait les cieux et la terre Disparaîtront de la terre et de dessous les cieux.
12
Il a fait la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
13
Lorsqu’il donne de la voix, Les eaux s’amassent dans le ciel ; Il fait monter les nuages du bout de la terre, Il produit les éclairs pour la pluie, Il fait sortir le vent de ses réserves.
14
Tout homme devient stupide par sa connaissance, Tout orfèvre est honteux de sa statue ; Car ses idoles ne sont que fausseté, Il n’y a pas en elles de souffle,
15
Elles ne sont que vanité, Une œuvre ridicule ; Elles disparaîtront, Quand viendra leur châtiment.
16
Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme elles ; Car c’est lui qui façonne tout, Et Israël est la tribu de son héritage. L’Éternel des armées est son nom.
Jérémie
17
Ramasse à terre ton bien, Toi qui es en état de siège !
18
Car ainsi parle l’Éternel : Voici : cette fois je vais lancer comme avec une fronde les habitants du pays ; Je vais les serrer de près, Afin qu’on les atteigne.
Jérusalem
19
Malheur à moi ! je suis brisée ! Ma plaie est douloureuse ! Et moi qui disais : C’est là mon mal, Je le supporterai !
20
Ma tente est dévastée, Tous mes cordages sont rompus ; Mes fils m’ont quittée, Ils ne sont plus ; Je n’ai personne qui dresse de nouveau ma tente, Qui relève mes abris de toile
Jérémie
21
Car les bergers ont été stupides, Ils n’ont pas cherché l’Éternel. C’est pour cela qu’ils n’ont pas de discernement Et que tous leurs troupeaux sont disséminés.
22
Voici qu’on entend un bruit qui vient, Un grand tumulte du pays du nord, Pour réduire les villes de Juda en une désolation, En un repaire de chacals.
Jérémie prie au nom de son peuple
23
Je reconnais, Éternel, Qu’à l’être humain n’appartient pas sa conduite ; Ce n’est pas à l’homme, quand il marche, A diriger ses pas.
24
Corrige-moi, Éternel ! Mais avec équité Et non dans ta colère, De peur que tu ne me réduises (à rien).
25
Répands ta fureur sur les nations Qui ne te connaissent pas, Et sur les peuples Qui n’invoquent pas ton nom ! Car ils dévorent Jacob, Ils le dévorent, Ils l’exterminent, Ils font de son domaine une désolation.
Comme un poteau... Ces mots ont été traduits de deux manières : comme une colonne faite au tour ; ou : comme un poteau dans un champ, etc. Nous avons adopté cette seconde interprétation, comme la plus conforme au contexte : Ne vous laissez pas épouvanter par ces dieux qui sont aussi impuissants que les mannequins dressés dans un champ pour épouvanter les oiseaux. (Esaïe 40.23 ; 46.7)