8
Demande-le-moi, et *je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre en possession.
9
*Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les briseras comme le vase dâun potier. »
10
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse ! Juges de la terre, laissez-vous instruire !
11
Servez lâEternel avec crainte et rĂ©jouissez-vous tout en tremblant.
12
Rendez hommage au fils, de peur quâil ne sâirrite et que vous nâalliez Ă votre perte, car sa colĂšre sâenflamme rapidement. Heureux tous ceux qui se confient en lui !
12
En effet, la nation et le royaume qui ne te seront pas asservis disparaßtront, ces nations-là seront totalement ruinées.
14
» Voici ce que je dis, moi lâEternel, sur tous mes mĂ©chants voisins qui attaquent l'hĂ©ritage que j'ai donnĂ© Ă mon peuple, IsraĂ«l : Je vais les arracher de leur terre et leur arracher la communautĂ© de Juda.
15
Mais, aprÚs les avoir arrachés, j'aurai de nouveau compassion d'eux. Je les ferai revenir chacun dans son héritage, chacun dans son pays.
16
Et si, de la mĂȘme maniĂšre quâils ont enseignĂ© Ă mon peuple Ă prĂȘter serment au nom de Baal, ils apprennent sincĂšrement Ă suivre les voies de mon peuple, jusquâĂ prĂȘter serment par mon nom en disant : âL'Eternel est vivantâ, alors ils auront leur place au milieu de mon peuple.
17
En revanche, s'ils n'Ă©coutent rien, jâarracherai une telle nation, je lâarracherai, je la ferai disparaĂźtre, dĂ©clare l'Eternel. »
7
parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire,
28
De mĂȘme que j'ai veillĂ© sur eux pour arracher, dĂ©molir, ruiner, dĂ©truire et faire du mal, de mĂȘme je veillerai sur eux pour construire et pour planter, dĂ©clare l'Eternel.
12
» Cependant, elle a été arrachée avec fureur et jetée par terre. Le vent d'est a desséché ses fruits. Ses solides branches ont été cassées et sont devenues toutes sÚches ; le feu les a dévorées.
4
La premiĂšre ressemblait Ă un lion et avait des ailes d'aigle. Pendant que je regardais, ses ailes ont Ă©tĂ© arrachĂ©es. Elle a Ă©tĂ© soulevĂ©e de terre et mise debout sur ses pattes, comme un homme, et un cĆur d'homme lui a Ă©tĂ© donnĂ©.
5
Puis est apparue une deuxiĂšme bĂȘte, qui ressemblait Ă un ours. Elle se dressait sur un cĂŽté ; elle avait trois cĂŽtes dans la gueule, entre les dents. On lui disait : âLĂšve-toi, mange beaucoup de viande !â
6
AprĂšs cela, jâai vu une autre bĂȘte, qui ressemblait Ă un lĂ©opard. Elle avait quatre ailes sur le dos, comme celles dâun oiseau. Cette bĂȘte avait quatre tĂȘtes et la domination lui a Ă©tĂ© donnĂ©e.
7
AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes.
8
Je regardais les cornes et jâai vu une autre petite corne sortir du milieu d'elles. Trois des premiĂšres cornes ont Ă©tĂ© arrachĂ©es devant elle. Sur cette corne, il y avait des yeux pareils Ă ceux dâun homme et une bouche qui parlait avec arrogance.
4
Une fois quâil se sera dressĂ©, son royaume sera brisĂ© et divisĂ© aux quatre coins du ciel. Son royaume n'appartiendra pas Ă ses descendants et ne sera pas aussi puissant que le sien, car il sera dĂ©chirĂ© et passera Ă d'autres quâeux.
16
Tous les survivants de toutes les nations venues attaquer JĂ©rusalem y monteront chaque annĂ©e pour adorer le roi, l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des tentes.
17
Si une famille de la terre ne monte pas Ă JĂ©rusalem pour adorer le roi, l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, la pluie ne tombera pas sur elle.
18
Si la famille d'Egypte ne monte pas, si elle ne vient pas, la pluie ne tombera pas sur elle, elle sera frappĂ©e du flĂ©au dont l'Eternel frappera les nations qui ne monteront pas pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des tentes.
19
Ce sera la punition de l'Egypte, la punition de toutes les nations qui ne monteront pas pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des tentes.
27
Quant Ă mes ennemis qui n'ont pas voulu que je rĂšgne sur eux, amenez-les ici et mettez-les Ă mort devant moi.â »
8
au milieu d'une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n'obéissent pas à l'Evangile de notre Seigneur Jésus[-Christ].
6
En effet, il est dit dans l'Ecriture : Je mets dans Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse. Celui qui croit en elle n'en aura jamais honte.
7
Elle est donc précieuse pour vous qui croyez. Quant à ceux qui désobéissent, la pierre rejetée par ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire.
8
Elle est aussi une pierre qui fait obstacle et un rocher propre à faire trébucher. Ils s'y heurtent parce qu'ils désobéissent à la parole, et c'est à cela qu'ils ont été destinés.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.