ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Jérémie 2.23

» Comment pourrais-tu affirmer : ‘Je ne me suis pas rendue impure, je n’ai pas suivi les Baals’ ? Regarde le chemin que tu suis dans la vallĂ©e, reconnais ce que tu as fait, chamelle lĂ©gĂšre qui parcours ton chemin dans tous les sens !
Comment dirais-tu : Je ne me suis point souillée, Je ne suis point allée aprÚs les Baals ? Regarde tes pas dans la vallée, Reconnais ce que tu as fait, Dromadaire à la course légÚre et vagabonde !

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 3

      12 L’homme rĂ©pliqua : « C’est la femme que tu m’as donnĂ©e pour compagne ; c’est elle qui m’a donnĂ© ce fruit, et j’en ai mangĂ©. »
      13 Le Seigneur Dieu dit alors Ă  la femme : « Pourquoi as-tu fait cela ? » Elle rĂ©pondit : « Le serpent m’a trompĂ©e, et j’ai mangĂ© du fruit. »

      1 Samuel 15

      13 Lorsque Samuel arriva auprĂšs de lui, SaĂŒl lui dit : « Que le Seigneur te bĂ©nisse ! J’ai exĂ©cutĂ© l’ordre du Seigneur. » –
      14 « D’oĂč viennent donc ces bĂȘlements de moutons et ces mugissements de bƓufs que j’entends ? » demanda Samuel.

      Esther 8

      16 Pour les Juifs ce fut une explosion de bonheur, une allégresse sans mélange, un triomphe.

      Psaumes 36

      2 Je garde Ă  l’esprit la formule qui exprime la rĂ©volte du mĂ©chant : Ă  son avis, « avoir peur de Dieu n’a pas de sens ».

      Psaumes 50

      21 VoilĂ  ce que tu fais, et tu voudrais que je ne dise rien ? T’imagines-tu vraiment que je suis comme toi ? Je te tiens pour responsable, je vais te mettre le nez sur tes mĂ©faits.

      Proverbes 28

      13 Rien ne réussit à celui qui cache ses fautes, mais celui qui les avoue et y renonce est pardonné.

      Proverbes 30

      12 « Il y a des gens qui se croient purs alors qu’ils ne sont pas lavĂ©s de leurs souillures.
      20 Voici quelle est l’attitude de la femme adultĂšre : « Je n’ai rien fait de mal », dit-elle, aussi tranquillement que si elle s’essuyait la bouche aprĂšs avoir mangĂ©.

      EsaĂŻe 57

      5 Vous vous excitez prùs des grands arbres, sous tout ce qui porte des feuilles. Vous sacrifiez des enfants sur le bord des torrents, à l’abri des cavernes.
      6 Les pierres lisses du torrent, voilĂ  ton bien le plus sacrĂ©, la part qui est la tienne, IsraĂ«l ! C’est pour elles que tu rĂ©pands du vin en sacrifice, et que tu prĂ©sentes des offrandes ! Devrais-je m’y rĂ©signer, demande le Seigneur ?

      Jérémie 2

      23 Comment oses-tu dire : “Je ne me suis pas rendue impure, je n’ai pas suivi la religion des Baals” ? Regarde comment tu te conduis dans la vallĂ©e ! Reconnais ce que tu as fait ! On dirait une jeune chamelle qui court en tous sens.
      33 « Ah, comme tu sais y faire pour te chercher des aventures amoureuses ! Pour y parvenir, tu t’es mĂȘme habituĂ©e au crime :
      34 jusque sur les pans de ton vĂȘtement on trouve le sang des malheureux innocents. Tu ne les avais pourtant pas surpris en train de forcer ta porte ! Et malgrĂ© tout cela,
      35 tu prĂ©tends que tu es innocente et que je dois cesser de t’en vouloir. Mais puisque tu dĂ©clares n’avoir rien fait de mal, je vais entrer en procĂšs contre toi. »

      Jérémie 3

      2 Regarde un peu vers les hauteurs, et vois s’il y en a une oĂč tu ne te sois pas dĂ©shonorĂ©e. Comme un bĂ©douin du dĂ©sert qui attend ses victimes, tu attendais tes partenaires, assise au bord du chemin. Tu as souillĂ© le pays par tes prostitutions et par ton inconduite.

      Jérémie 7

      31 Dans la vallĂ©e de Hinnom, ils ont amĂ©nagĂ© un lieu sacrĂ©, le Tofeth, pour y brĂ»ler en sacrifice leurs fils et leurs filles. Je n’avais pourtant rien commandĂ© de pareil, l’idĂ©e ne m’en serait jamais venue.

      Jérémie 9

      14 Voici donc ce que moi, le Seigneur de l’univers, le Dieu d’IsraĂ«l, je dĂ©clare : je vais nourrir ce peuple d’amertume, je vais lui faire boire de l’eau empoisonnĂ©e.

      Jérémie 31

      22 Combien de temps encore vas-tu retarder le moment de te dĂ©cider, fille rebelle ? Car le Seigneur a inventĂ© quelque chose de nouveau sur la terre : c’est la femme qui va faire la cour Ă  l’homme.

      Ezéchiel 16

      1 Le Seigneur m’adressa la parole :
      2 « Toi, l’homme, montre Ă  JĂ©rusalem combien sa conduite a Ă©tĂ© abominable.
      3 Transmets-lui ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Canaan est le pays de tes ancĂȘtres, la terre oĂč tu es nĂ©e. Ton pĂšre Ă©tait un Amorite et ta mĂšre une Hittite.
      4 Au moment de ta naissance, personne n’a coupĂ© ton cordon, on ne t’a pas plongĂ©e dans l’eau pour te laver, on ne t’a pas frottĂ©e avec du sel et on ne t’a pas emmaillotĂ©e dans des langes.
      5 Personne n’a eu un regard de pitiĂ© pour toi ni assez de compassion pour te prodiguer un seul de ces soins. Au contraire, on n’avait que du dĂ©goĂ»t pour toi et tu as Ă©tĂ© jetĂ©e sur le sol nu Ă  ta naissance.
      6 Je suis passĂ© prĂšs de toi et j’ai vu que tu baignais dans le sang. Je t’ai dit de vivre malgrĂ© le sang dont tu Ă©tais couverte, j’ai insistĂ© pour que tu vives.
      7 Je t’ai fait croĂźtre comme une plante des champs. Tu as grandi, tu t’es dĂ©veloppĂ©e et tu es devenue trĂšs belle : tes seins se sont formĂ©s et tes poils ont poussĂ©. Mais tu Ă©tais complĂštement nue.
      8 De nouveau, je suis passĂ© prĂšs de toi et j’ai vu que tu avais atteint l’ñge de l’amour. Alors j’ai Ă©tendu mon manteau sur toi pour en couvrir ta nuditĂ©. Je t’ai promis fidĂ©litĂ© et j’ai conclu une alliance avec toi. C’est ainsi que tu fus Ă  moi, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.
      9 « J’ai pris de l’eau pour laver le sang qui Ă©tait sur toi, puis je t’ai frictionnĂ©e avec de l’huile parfumĂ©e.
      10 Je t’ai donnĂ© des vĂȘtements brodĂ©s et des sandales de cuir fin, une ceinture de lin et un manteau de soie.
      11 Je t’ai couverte de bijoux ; j’ai mis des bracelets à tes poignets et un collier à ton cou ;
      12 j’ai placĂ© un anneau Ă  ton nez, des boucles Ă  tes oreilles et une magnifique couronne sur ta tĂȘte.
      13 Tes bijoux Ă©taient d’or et d’argent, tes vĂȘtements de lin, de soie et d’étoffes brodĂ©es. Pour te nourrir, tu prenais la farine la plus fine, du miel et de l’huile d’olive. Alors tu es devenue extrĂȘmement belle et digne d’ĂȘtre reine.
      14 Ta renommĂ©e se rĂ©pandit dans le monde entier Ă  cause de ta beautĂ©, qui Ă©tait parfaite, car je t’avais somptueusement parĂ©e. Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu. »
      15 « Mais tu t’es fiĂ©e Ă  ta beautĂ©, tu as profitĂ© de ta renommĂ©e pour te prostituer et t’adonner Ă  la dĂ©bauche en t’offrant Ă  n’importe quel passant.
      16 Tu as choisi certains de tes vĂȘtements aux riches couleurs pour orner tes lieux sacrĂ©s et tu t’es prostituĂ©e dessus – ce n’était jamais arrivĂ© et cela n’arrivera jamais plus –.
      17 Tu as pris les bijoux d’or et d’argent que je t’avais donnĂ©s, tu t’en es servie pour fabriquer des idoles masculines et tu t’es livrĂ©e Ă  la dĂ©bauche avec elles.
      18 Tu les as recouvertes de tes vĂȘtements brodĂ©s et tu leur as prĂ©sentĂ© l’huile et les parfums que tu avais reçus de moi.
      19 Tu leur as offert en sacrifice, pour leur ĂȘtre agrĂ©able, tous les aliments que je te donnais, la farine la plus fine, l’huile et le miel dont je te nourrissais. Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.
      20 Tu leur as offert en sacrifice les fils et les filles que tu m’avais donnĂ©s, tu les leur as donnĂ©s en pĂąture. La dĂ©bauche ne te suffisait donc pas ?
      21 Il a fallu que tu égorges mes enfants pour les livrer à tes idoles !
      22 Pendant cette rĂ©pugnante vie de dĂ©bauche, tu ne t’es pas souvenue de ta jeunesse, de la pĂ©riode oĂč tu Ă©tais complĂštement nue et oĂč tu baignais dans le sang.
      23 « Malheureuse, c’est pour ton malheur que tu avais dĂ©jĂ  fait tant de mal, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.
      24 Pourtant, tu as continuĂ© en t’amĂ©nageant des estrades, des endroits bien en vue sur chaque place.
      25 A l’entrĂ©e de chaque rue tu t’es construit une estrade et lĂ , tu as souillĂ© ta beautĂ©, tu t’es offerte Ă  tous les passants et t’es prostituĂ©e de plus en plus.
      26 Tu t’es prostituĂ©e aux Égyptiens, tes voisins aux corps magnifiques, et tu m’as irritĂ© par tes innombrables actes de dĂ©bauche.
      27 Alors, j’ai manifestĂ© ma puissance contre toi : je t’ai coupĂ© les vivres et je t’ai livrĂ©e Ă  tes ennemies, les villes philistines, qui s’indignaient de ta conduite immorale.
      28 Mais tes dĂ©sirs n’étaient pas assouvis et tu t’es prostituĂ©e aux Assyriens. MalgrĂ© cela tu n’as pas Ă©tĂ© satisfaite.
      29 Tu as commis d’innombrables actes de dĂ©bauche dans le pays des Babyloniens, ces marchands, sans rĂ©ussir davantage Ă  satisfaire tes dĂ©sirs.
      30 Ah, comme tu es lĂąche ! Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu. Pourtant, tu t’es conduite comme une prostituĂ©e pleine d’audace.
      31 Tu t’es construit une estrade Ă  l’entrĂ©e de chaque rue et tu t’es amĂ©nagĂ© un endroit bien en vue sur toutes les places, mais tu n’as mĂȘme pas demandĂ© un salaire comme une prostituĂ©e ordinaire !
      32 Tu as Ă©tĂ© semblable Ă  une femme adultĂšre qui recherche des Ă©trangers au lieu d’aimer son mari.
      33 Toutes les prostituées reçoivent un salaire, mais toi, tu as offert des cadeaux à tes amants, tu les as payés pour que, de partout, ils viennent coucher avec toi.
      34 Dans ta dĂ©bauche, tu as agi Ă  l’opposĂ© des autres prostituĂ©es. On ne te recherchait pas et on ne te donnait pas de salaire, mais c’est toi qui payais. Ainsi tu as inversĂ© les rĂŽles.
      35 « Eh bien, Jérusalem, la prostituée, écoute la parole du Seigneur.
      36 Voici ce que je te dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Tu t’es montrĂ©e complĂštement nue, tu as exhibĂ© toutes les parties de ton corps en te livrant Ă  la dĂ©bauche avec tes amants, tes idoles abominables ; tu as mĂȘme versĂ© le sang de tes enfants en les offrant Ă  tes idoles.
      37 C’est pourquoi, je vais rassembler contre toi tous les amants auxquels tu as plu, ceux que tu as aimĂ©s et ceux que tu as dĂ©testĂ©s. Quand je les aurai amenĂ©s de partout, je te dĂ©vĂȘtirai devant eux et tu seras livrĂ©e entiĂšrement nue Ă  leurs regards.
      38 Je t’infligerai la peine rĂ©servĂ©e aux femmes adultĂšres et aux criminelles. Je te mettrai en sang par ma colĂšre et ma vengeance.
      39 Je te livrerai au pouvoir de tes amants. Ils dĂ©moliront toutes les estrades que tu t’étais amĂ©nagĂ©es. Ils te dĂ©shabilleront, ils te dĂ©pouilleront de tes bijoux et ils t’abandonneront complĂštement nue.
      40 Puis ils ameuteront la foule contre toi, ils te lanceront des pierres, ils te mettront en piÚces avec leurs épées,
      41 ils brĂ»leront tes maisons. Ils exĂ©cuteront ainsi la sentence Ă  laquelle tu es condamnĂ©e, sous les yeux d’une foule de femmes. Je mettrai fin Ă  ta vie de prostituĂ©e et tu ne te paieras plus aucun amant.
      42 J’assouvirai ma fureur contre toi puis, lorsque je n’aurai plus de raison d’ĂȘtre jaloux, je retrouverai mon calme et je ne m’irriterai plus.
      43 Tu ne t’es pas souvenue de ce que j’ai Ă©tĂ© pour toi dans ta jeunesse et tu as provoquĂ© ma colĂšre par tes actes. Eh bien, je te ferai supporter les consĂ©quences de ta conduite ! Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu. N’as-tu pas mĂȘlĂ© l’inconduite la plus honteuse Ă  ton idolĂątrie ? »
      44 « JĂ©rusalem, les faiseurs de proverbes diront Ă  propos de toi : “Telle mĂšre, telle fille”.
      45 En effet, tu es bien la fille de ta mĂšre, cette femme qui a dĂ©testĂ© son mari et ses enfants. Tu es pareille Ă  tes sƓurs, qui ont dĂ©testĂ© leurs maris et leurs enfants. Votre mĂšre Ă©tait hittite et votre pĂšre amorite.
      46 Ta sƓur aĂźnĂ©e, c’est Samarie, dans le nord, avec les localitĂ©s voisines. Ta jeune sƓur, c’est Sodome, dans le sud, avec les localitĂ©s voisines.
      47 Tu ne t’es pas contentĂ©e d’imiter leur conduite et leurs actions abominables, c’était trop peu ! En tout ton comportement a Ă©tĂ© bien pire que le leur !
      48 Par ma vie, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu, ta sƓur Sodome et les localitĂ©s voisines n’ont jamais fait autant de mal que toi et les localitĂ©s voisines.
      49 Voici quelles furent leurs fautes : elles ont vĂ©cu dans l’orgueil, le rassasiement et une tranquille insouciance ; elles n’ont pas secouru les pauvres et les dĂ©favorisĂ©s.
      50 Elles sont devenues hautaines et ont commis des actes qui me sont insupportables. Alors je les ai fait disparaĂźtre de la terre, comme tu le sais.
      51 Quant Ă  Samarie, elle n’en a pas fait la moitiĂ© autant que toi ! Tu as agi de façon bien plus abominable qu’elle. Sodome et Samarie, tes sƓurs, semblent innocentes en comparaison de toi !
      52 Eh bien maintenant, tu dois supporter ton humiliation ! Tu as blanchi tes sƓurs : puisque tu as commis des fautes bien plus abominables qu’elles, elles apparaissent plus justes que toi. A ton tour donc de subir la honte et l’humiliation, toi qui leur as donnĂ© une apparence d’innocence !
      53 Je restaurerai ces villes : je rétablirai la situation de Sodome et des localités voisines ainsi que celle de Samarie et des localités voisines, et je finirai par rétablir ta situation comme la leur.
      54 De cette façon tu seras humiliĂ©e d’avoir Ă©tĂ© Ă  l’origine de leur restauration.
      55 Sodome, Samarie et les localitĂ©s voisines retrouveront leur ancienne situation. Il en sera de mĂȘme pour toi et les localitĂ©s voisines.
      56 Au temps oĂč tu Ă©tais fiĂšre de toi, tu parlais avec mĂ©pris de Sodome.
      57 C’était avant que ta propre indignitĂ© ne soit rendue manifeste. A ton tour maintenant de subir les moqueries des villes Ă©domites et des villes voisines, les insultes des villes philistines qui, de tous cĂŽtĂ©s, manifestent leur mĂ©pris.
      58 Tu supportes ainsi les consĂ©quences de tes actions honteuses et abominables, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.
      59 « Voici ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Tu n’as pas tenu compte de ton serment mais tu as rompu notre alliance, si bien que je te traiterai comme tu le mĂ©rites.
      60 Seulement, moi, je serai fidĂšle Ă  l’alliance que j’ai conclue avec toi au temps de ta jeunesse et je la transformerai en une alliance Ă©ternelle.
      61 Tu rĂ©flĂ©chiras Ă  ta conduite et tu en seras honteuse lorsque tu retrouveras tes sƓurs aĂźnĂ©es et tes sƓurs plus jeunes. Je te les soumettrai comme si c’étaient tes filles, bien que cela ne fasse pas partie de mes engagements Ă  ton Ă©gard.
      62 Je renouvellerai mon alliance avec toi et tu seras convaincue que je suis le Seigneur.
      63 Alors tu te souviendras du passĂ©, tu en rougiras de honte et tu n’oseras plus prendre la parole, mais moi, je te pardonnerai tout le mal que tu as fait. Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu. »

      Ezéchiel 23

      1 Le Seigneur m’adressa la parole :
      2 « Toi, l’homme, Ă©coute l’histoire de deux sƓurs, nĂ©es de la mĂȘme mĂšre.
      3 Lorsqu’elles Ă©taient jeunes, elles devinrent des prostituĂ©es en Égypte oĂč elles vivaient. C’est lĂ  qu’on mit la main sur leur poitrine, lĂ  qu’on tripota leurs seins de jeune fille.
      4 L’aĂźnĂ©e s’appelait Ohola et la cadette Oholiba. La premiĂšre reprĂ©sente Samarie et la seconde JĂ©rusalem. Je les Ă©pousai toutes deux et elles me donnĂšrent des fils et des filles.
      5 Mais Ohola se prostitua, bien qu’elle fĂ»t Ă  moi. Elle Ă©prouva du dĂ©sir pour ses voisins, les Assyriens, et prit parmi eux ses amants.
      6 Ils portaient des costumes de couleur pourpre en tant que gouverneurs ou magistrats. C’étaient des hommes jeunes, sĂ©duisants et d’habiles cavaliers.
      7 Ohola accorda ses faveurs Ă  ces hauts fonctionnaires assyriens et, chaque fois qu’elle Ă©prouvait du dĂ©sir pour l’un d’eux, elle se souillait en adorant leurs sales idoles.
      8 Elle continua la vie de prostituĂ©e qu’elle avait menĂ©e en Égypte. LĂ , dĂ©jĂ , quand elle Ă©tait jeune, des hommes couchaient avec elle, tripotaient ses seins de jeune fille et l’entraĂźnaient dans la dĂ©bauche.
      9 Alors, je l’ai abandonnĂ©e entre les mains de ses amants, les Assyriens, qu’elle dĂ©sirait.
      10 Ils l’ont entiĂšrement dĂ©shabillĂ©e et l’ont assassinĂ©e, aprĂšs avoir emmenĂ© ses fils et ses filles. Elle a subi ainsi un chĂątiment qui fut un exemple pour les autres femmes. »
      11 « Sa sƓur Oholiba en fut tĂ©moin. Pourtant, dans ses passions, elle fut encore plus corrompue qu’Ohola, elle se prostitua de façon bien pire.
      12 Elle aussi Ă©prouva du dĂ©sir pour les gouverneurs et les magistrats assyriens, ses voisins magnifiquement vĂȘtus, qui Ă©taient d’habiles cavaliers et des hommes jeunes et sĂ©duisants.
      13 Elle aussi s’enfonça dans l’immoralitĂ©. Je le constatai : les deux sƓurs avaient vraiment la mĂȘme conduite !
      14 Cependant Oholiba alla encore plus loin dans la débauche. Un jour, elle vit des hommes dessinés et peints en rouge sur un mur. Ils représentaient des Babyloniens.
      15 Des ceintures serraient leurs tailles, des turbans entouraient leurs tĂȘtes. Ils avaient l’allure de fiers guerriers. C’était un portrait fidĂšle des Babyloniens tels qu’ils vivent dans leur pays.
      16 Oholiba éprouva du désir pour eux dÚs le premier regard et elle envoya des messagers dans leur pays.
      17 Alors les Babyloniens vinrent coucher avec elle. Ils la souillÚrent par leurs débauches. Quand elle se fut suffisamment avilie avec eux, elle éprouva du dégoût pour eux.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.