ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Jérémie 2.23

» Comment pourrais-tu affirmer : ‘Je ne me suis pas rendue impure, je n’ai pas suivi les Baals’ ? Regarde le chemin que tu suis dans la vallĂ©e, reconnais ce que tu as fait, chamelle lĂ©gĂšre qui parcours ton chemin dans tous les sens !
ŚÖ”ÖŁŚ™ŚšÖ° ŚȘÖŒÖčŚŚžÖ°ŚšÖŽÖžŚ™ ڜÖčÖŁŚ Ś ÖŽŚ˜Ö°ŚžÖ”Ö—ŚŚȘÖŽŚ™ ڐַڗÖČŚšÖ”րڙ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖžŚœÖŽŚ™ŚÖ™ ڜÖčÖŁŚ Ś”ÖžŚœÖ·Ö”Ś›Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚšÖ°ŚÖŽÖ€Ś™ Ś“Ö·ŚšÖ°Ś›ÖŒÖ”ŚšÖ°Ö™ Ś‘ÖŒÖ·Ś’ÖŒÖ·Ö”Ś™Ö°Ś Ś“ÖŒÖ°ŚąÖŽÖ–Ś™ ŚžÖ¶ÖŁŚ” ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ‘Ś™ŚȘ Ś‘ÖŒÖŽŚ›Ö°ŚšÖžÖ„Ś” Ś§Ö·ŚœÖŒÖžÖ–Ś” ŚžÖ°Ś©Ś‚ÖžŚšÖ¶Ö„Ś›Ö¶ŚȘ Ś“ÖŒÖ°ŚšÖžŚ›Ö¶ÖœŚ™Ś”ÖžŚƒ
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 3

      12 Adam rĂ©pondit : —C’est la femme que tu as placĂ©e auprĂšs de moi qui m’a donnĂ© du fruit de cet arbre, et j’en ai mangĂ©.
      13 L’Eternel Dieu dit Ă  la femme : —Pourquoi as-tu fait cela ? —C’est le Serpent qui m’a trompĂ©e, rĂ©pondit la femme, et j’en ai mangĂ©.

      1 Samuel 15

      13 Finalement, Samuel le rejoignit. SaĂŒl l’aborda par ces mots : —Que l’Eternel te bĂ©nisse ! J’ai exĂ©cutĂ© l’ordre de l’Eternel.
      14 Mais Samuel lui demanda : —D’oĂč viennent donc ces bĂȘlements de moutons qui rĂ©sonnent Ă  mes oreilles et ces mugissements de bƓufs que j’entends ?

      Esther 8

      16 Pour les Juifs, ce fut un jour lumineux, un jour de bonheur, de joie et de gloire.

      Psaumes 36

      2 En moi-mĂȘme, je mĂ©dite sur ce que dĂ©clare le *mĂ©chant dans son pĂ©ché ; il est *insensĂ©, Ă  ses yeux, de respecter Dieu.

      Psaumes 50

      21 Lorsque tu agissais ainsi et que je n’ai rien dit, as-tu vraiment imaginĂ© que je te ressemblais ? Aussi je vais te corriger, tout mettre sous tes yeux.

      Proverbes 28

      13 Celui qui cache ses fautes ne prospérera pas, celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

      Proverbes 30

      12 des gens qui se croient purs, bien qu’ils n’aient pas Ă©tĂ© lavĂ©s de leur souillure,
      20 Voici comment agit la femme adultĂšre : elle satisfait ses appĂ©tits, s’essuie la bouche et dit : « Je n’ai rien fait de mal. »

      EsaĂŻe 57

      5 vous qui vous Ă©chauffez auprĂšs des chĂȘnes et sous chaque arbre vert, vous qui immolez les enfants en sacrifice dans les lits des torrents et les creux des rochers ?
      6 Les pierres polies du torrent, voilĂ  ton bien, voilĂ , voilĂ  ton lot ! C’est pour ces pierres-lĂ  que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ?

      Jérémie 2

      23 « Comment oses-tu dire : “Je ne me suis jamais souillĂ©e, je ne suis pas allĂ©e aprĂšs les *Baals ?” Va observer dans la vallĂ©e les traces de tes pas ! Reconnais ce que tu as fait, chamelle Ă©cervelĂ©e, qui vas gambadant çà et lĂ ,
      33 Oh ! comme tu sais bien rechercher tes amants ! Par ta conduite, tu en remontrerais à la pire des femmes !
      34 Et jusque sur les pans de tes habits, on voit le sang de pauvres qui Ă©taient innocents : tu ne les avais pas surpris en flagrant dĂ©lit d’effraction !
      35 Et malgrĂ© tout cela, tu dis : “Moi, je suis innocente. La colĂšre divine va trĂšs certainement se dĂ©tourner de moi !” Eh bien, moi, je vais te juger parce que tu prĂ©tends que tu n’as pas commis de faute !

      Jérémie 3

      2 LĂšve les yeux, regarde les hauteurs du pays : y a-t-il un endroit oĂč tu ne te sois pas livrĂ©e Ă  l’inconduite ? Tu guettais tes amants, assise sur le bord des chemins, comme le bĂ©douin guette ses victimes dans le dĂ©sert. Et tu as souillĂ© le pays par tes *prostitutions et tes perversitĂ©s !

      Jérémie 7

      31 Ils ont Ă©rigĂ© les *hauts-lieux de Topheth dans la vallĂ©e de Ben-Hinnom, afin de brĂ»ler leurs fils et leurs filles pour les offrir en sacrifices. C’est bien lĂ  quelque chose que je n’ai pas ordonnĂ© et qui ne m’est pas venu Ă  la pensĂ©e.

      Jérémie 9

      14 VoilĂ  pourquoi le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes, le Dieu d’IsraĂ«l, le dĂ©clare : Je vais faire avaler de l’absinthe Ă  ce peuple et je lui ferai boire des eaux empoisonnĂ©es ;

      Jérémie 31

      22 Jusques Ă  quand tourneras-tu dans tous les sens, fille rebelle ? L’Eternel va crĂ©er du nouveau sur la terre : maintenant, c’est la femme qui entourera le HĂ©ros. »

      Ezéchiel 16

      1 L’Eternel m’adressa la parole et me dit :
      2 —Fils d’homme, fais connaĂźtre Ă  JĂ©rusalem ses crimes abominables.
      3 Dis-lui : « Voici ce que le Seigneur, l’Eternel, dĂ©clare Ă  JĂ©rusalem : Par ton origine et ta naissance, tu appartiens Ă  la terre des CananĂ©ens ; ton pĂšre Ă©tait un AmorĂ©en et ta mĂšre une Hittite.
      4 Au moment de ta naissance, personne n’a coupĂ© ton cordon ombilical, personne ne t’a baignĂ©e dans l’eau pour te laver. Tu ne fus ni frottĂ©e avec du sel, ni emmaillotĂ©e dans des langes.
      5 Personne n’a jetĂ© sur toi un regard de pitiĂ© pour te rendre un seul de ces services. Au jour de ta naissance, on t’a prise en dĂ©goĂ»t et tu as Ă©tĂ© jetĂ©e au milieu des champs.
      6 J’ai passĂ© prĂšs de toi et je t’ai aperçue te dĂ©battant dans ton sang. Alors je t’ai dit : Il faut que tu vives, mĂȘme au milieu de ton sang. [Oui, je t’ai dit : Il faut que tu vives au milieu de ton sang. ]
      7 Je t’ai fait croĂźtre comme l’herbe des champs ; tu as grandi et tu t’es dĂ©veloppĂ©e, tu es devenue trĂšs trĂšs belle : ta poitrine s’est formĂ©e, tes poils ont poussĂ©, mais tu Ă©tais toujours complĂštement nue.
      8 Quand j’ai repassĂ© prĂšs de toi et que je t’ai revue, je me suis aperçu que tu avais atteint l’ñge de l’amour. Alors j’ai Ă©tendu sur toi le pan de mon manteau et j’ai couvert ta nuditĂ©. Je t’ai prĂȘtĂ© serment pour conclure une alliance avec toi ; le Seigneur, l’Eternel, le dĂ©clare. C’est ainsi que tu es devenue mienne.
      9 Je t’ai lavĂ©e Ă  grande eau pour nettoyer le sang qui te couvrait, puis j’ai enduit ton corps d’huile parfumĂ©e.
      10 Je t’ai habillĂ©e d’une robe brodĂ©e et je t’ai chaussĂ©e de cuir fin. Je t’ai drapĂ©e dans du lin fin et je t’ai couverte d’un manteau de soie.
      11 Je t’ai parĂ©e de bijoux : j’ai ornĂ© tes poignets de bracelets, et ton cou d’un collier.
      12 J’ai mis un anneau Ă  ton nez et des boucles Ă  tes oreilles, j’ai posĂ© sur ta tĂȘte un magnifique diadĂšme.
      13 Tu Ă©tais parĂ©e d’or et d’argent, vĂȘtue de fin lin, de soie et d’étoffes prĂ©cieuses brodĂ©es. Tu te nourrissais de la farine la plus fine, de miel et d’huile. Tu es devenue extrĂȘmement belle et tu es parvenue Ă  la dignitĂ© royale.
      14 Ta renommĂ©e s’est rĂ©pandue parmi les nations Ă  cause de ta beautĂ© qui Ă©tait parfaite, grĂące Ă  la splendeur dont je t’avais parĂ©e ; le Seigneur, l’Eternel, le dĂ©clare.
      15 « Mais tu t’es confiĂ©e en ta beautĂ©, et tu as profitĂ© de ta renommĂ©e pour te *prostituer, tu as prodiguĂ© tes dĂ©bauches Ă  tous les passants, et tu t’es donnĂ©e Ă  eux.
      16 Tu as pris certains de tes vĂȘtements, tu les as cousus ensemble pour orner tes *hauts-lieux et tu t’es prostituĂ©e dessus. Jamais rien de tel ne s’était produit, jamais cela ne se reproduira.
      17 Tu as pris tes magnifiques bijoux faits de mon or et de mon argent que je t’avais donnĂ©s, tu en as fait des statues d’hommes et tu t’es livrĂ©e avec elles Ă  la *prostitution.
      18 Tu as pris tes vĂȘtements brodĂ©s pour couvrir tes idoles, et tu leur as offert mon huile et mon *encens.
      19 Tu as placĂ© devant elles la nourriture que je t’avais donnĂ©e, la farine la plus fine, l’huile et le miel dont je t’avais nourrie, tout cela tu l’as prĂ©sentĂ© en offrandes d’odeur apaisante devant elles. VoilĂ  ce que tu as fait, le Seigneur, l’Eternel, le dĂ©clare.
      20 Tu as mĂȘme pris tes fils et tes filles que tu m’avais enfantĂ©s, et tu les as offerts en sacrifice Ă  ces images pour qu’elles les dĂ©vorent, comme s’il n’était pas suffisant de te livrer Ă  la prostitution.
      21 Tu as égorgé mes fils et tu les as offerts à ces idoles.
      22 Et durant toutes ces annĂ©es oĂč tu te livrais Ă  des pratiques abominables et Ă  la prostitution, tu ne t’es pas souvenue du temps de ta jeunesse oĂč tu te dĂ©battais toute nue dans ton sang.
      23 Ensuite, pour couronner toutes ces mauvaises actions — malheur, malheur Ă  toi, le Seigneur, l’Eternel, le dĂ©clare —
      24 tu t’es construit un monticule et tu as amĂ©nagĂ© des lieux Ă©levĂ©s sur toutes les places.
      25 Tu les as dressĂ©s Ă  chaque carrefour, tu as fait de ta beautĂ© un usage abominable et tu t’es offerte Ă  tous les passants, tu as multipliĂ© tes prostitutions.
      26 Tu t’es prostituĂ©e avec les Egyptiens, tes voisins au grand corps, et tu as multipliĂ© tes prostitutions pour m’irriter.
      27 Alors je suis intervenu contre toi, je t’ai coupĂ© les vivres et je t’ai livrĂ©e au bon plaisir de tes ennemies, les villes philistines, elles-mĂȘmes indignĂ©es par ta conduite infĂąme.
      28 Mais tu Ă©tais insatiable ; tu t’es prostituĂ©e avec les Assyriens. Et aprĂšs t’ĂȘtre prostituĂ©e Ă  eux, tu n’avais toujours pas satisfait tes envies.
      29 Alors tu as multipliĂ© tes prostitutions dans le pays des marchands chaldĂ©ens, mais avec ceux-lĂ  non plus, tu n’as pas assouvi tes dĂ©sirs.
      30 Oh, combien tu es faible, pour avoir commis toutes ces choses comme la plus experte des prostituĂ©es, le Seigneur, l’Eternel, le dĂ©clare.
      31 Quand tu bĂątissais tes monticules Ă  chaque carrefour, et que tu dressais tes lieux Ă©levĂ©s sur toutes les places, tu n’agissais mĂȘme pas comme une prostituĂ©e ordinaire, car toi tu mĂ©prisais le salaire.
      32 Tu as Ă©tĂ© comme une femme adultĂšre qui accueille d’autres hommes Ă  la place de son mari.
      33 En effet, toutes les prostituĂ©es reçoivent des prĂ©sents, mais toi, tu as fait des cadeaux Ă  tous tes amants, tu les as achetĂ©s pour qu’ils viennent de partout se livrer Ă  la prostitution avec toi.
      34 Dans ta prostitution, tu as fait le contraire des autres femmes ; toi, tu n’étais mĂȘme pas sollicitĂ©e et c’est toi qui payais tes amants au lieu de recevoir d’eux des prĂ©sents.
      35 « C’est pourquoi, *prostituĂ©e, Ă©coute la parole de l’Eternel :
      36 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, l’Eternel : Puisque tes trĂ©sors ont Ă©tĂ© dilapidĂ©s et que tu as dĂ©couvert ta nuditĂ© au cours de tes prostitutions avec tes amants et avec toutes tes abominables idoles, puisque tu leur as offert en sacrifice le sang de tes enfants,
      37 Ă  cause de cela, je vais rassembler tous tes amants auxquels tu t’es offerte, tous ceux que tu as aimĂ©s, auxquels je joindrai tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi, je dĂ©couvrirai ta nuditĂ© devant eux pour qu’ils la voient tout entiĂšre.
      38 Je te condamnerai au chĂątiment des femmes adultĂšres et de celles qui ont commis un meurtre : dans la colĂšre et la fureur de l’amour bafouĂ©, je te le ferai payer de ton sang.
      39 Je te livrerai au pouvoir de tes amants, ils raseront ton monticule et dĂ©moliront tes lieux Ă©levĂ©s, ils t’arracheront tes vĂȘtements et s’empareront de tes magnifiques bijoux. Ils te laisseront complĂštement nue.
      40 Ils ameuteront la populace contre toi, ils t’assommeront Ă  coups de pierres et te transperceront de leurs Ă©pĂ©es.
      41 Ils brĂ»leront tes maisons et, sous les yeux de beaucoup de femmes, ils exĂ©cuteront la sentence contre toi. Je mettrai ainsi un terme Ă  tes prostitutions : dĂ©sormais, tu n’offriras plus de cadeaux Ă  tes amants.
      42 J’assouvirai ma colĂšre contre toi, et la fureur de mon amour bafouĂ© se dĂ©tournera de toi ; je garderai le silence et je ne m’irriterai plus.
      43 Tu ne t’es pas souvenue du temps de ta jeunesse et tu es enragĂ©e contre moi pour commettre toutes ces choses. C’est pourquoi, Ă  mon tour, je ferai retomber sur toi ton inconduite, le Seigneur, l’Eternel, le dĂ©clare, et tu n’ajouteras plus de nouveaux crimes Ă  toutes les pratiques abominables que tu as commises.
      44 « Voici : tous ceux qui aiment citer des proverbes t’appliqueront le dicton : “Telle mĂšre, telle fille !”
      45 Tu es bien la fille de ta mĂšre qui a pris en dĂ©goĂ»t son mari et ses enfants, et tu es bien la sƓur de tes sƓurs qui ont rejetĂ© leurs maris et leurs enfants. Votre mĂšre Ă©tait une Hittite et votre pĂšre un AmorĂ©en.
      46 Ta sƓur aĂźnĂ©e qui habite au nord de toi, c’est Samarie avec ses citĂ©s-filles : et ta petite sƓur, qui demeure au sud de toi, c’est Sodome avec ses filles.
      47 Tu ne t’es pas contentĂ©e de suivre un peu leur chemin et d’imiter un peu leurs pratiques abominables, mais tu t’es montrĂ©e bien pire qu’elles dans toute ta conduite.
      48 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, l’Eternel, le dĂ©clare : Sodome, ta sƓur, et ses filles, n’ont jamais agi aussi mal que toi et tes filles.
      49 Voici quel Ă©tait le crime de Sodome, ta sƓur : elle et ses filles Ă©taient devenues orgueilleuses parce qu’elles vivaient dans l’abondance et dans une tranquille insouciance. Elles n’ont pas secouru les pauvres et les malheureux.
      50 Elles sont devenues hautaines et se sont mises à commettre sous mes yeux des actes abominables. C’est pourquoi je les ai fait disparaütre comme tu l’as vu.
      51 Quant Ă  Samarie, elle n’a pas commis la moitiĂ© de tes pĂ©chĂ©s et tu as accumulĂ© plus d’actions abominables qu’elle ; en comparaison avec toi et tous les actes abominables que tu as commis, tes sƓurs paraissent justes.
      52 Maintenant, c’est ton tour de porter la honte que tu infligeais Ă  tes sƓurs, toi qui, par les pĂ©chĂ©s que tu as commis et qui sont bien plus abominables que les leurs, as fait paraĂźtre tes sƓurs plus justes que toi. A ton tour de rougir et de porter ta honte, puisque ta conduite a fait paraĂźtre tes sƓurs justes.
      53 Aussi je les restaurerai ; je restaurerai Sodome et ses filles, et je restaurerai Samarie et ses filles, et toi, je te restaurerai au milieu d’elles
      54 pour que tu portes ta honte et que tu rougisses de tout ce que tu as fait. Cela les consolera.
      55 Ta sƓur Sodome et ses filles seront rĂ©tablies dans leur Ă©tat d’autrefois. Samarie et ses filles seront rĂ©tablies dans leur Ă©tat d’autrefois. Toi aussi et tes filles, vous serez rĂ©tablies dans votre Ă©tat d’autrefois.
      56 Ta sƓur Sodome ne sera plus l’objet de tes sarcasmes comme au temps oĂč tu Ă©tais orgueilleuse,
      57 avant que ta perversitĂ© ne fĂ»t mise Ă  nu. Maintenant, c’est ton tour d’ĂȘtre dĂ©shonorĂ©e par les filles de la Syrie et toutes celles qui l’entourent, par les filles des Philistins qui te mĂ©prisent tout autour de toi.
      58 Tu portes Ă  prĂ©sent le poids de tes crimes infĂąmes et des abominations que tu as commises, l’Eternel le dĂ©clare.
      59 « Car voici ce que dĂ©clare le Seigneur, l’Eternel : J’agirai envers toi comme tu as toi-mĂȘme agi : tu as fait peu de cas du serment et tu as violĂ© l’alliance.
      60 Cependant moi, je me souviendrai de l’alliance que j’ai conclue avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance Ă©ternelle.
      61 De ton cĂŽtĂ©, tu te souviendras de ta conduite et tu en auras honte, quand tu accueilleras auprĂšs de toi tes sƓurs aĂźnĂ©es et cadettes, et je te les donnerai pour filles, sans que cela soit inscrit dans mon alliance avec toi.
      62 Et j’établirai mon alliance avec toi et tu reconnaĂźtras que je suis l’Eternel.
      63 Alors tu te souviendras de ta conduite passĂ©e et tu seras saisie de honte, tu seras si confuse que tu n’oseras plus ouvrir la bouche lorsque je te pardonnerai tout ce que tu as fait. Le Seigneur, l’Eternel, le dĂ©clare. »

      Ezéchiel 23

      1 L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
      2 —Fils d’homme, il y avait deux femmes nĂ©es d’une mĂȘme mĂšre.
      3 Elles se sont *prostituĂ©es en Egypte. Oui, lĂ , dĂšs leur jeunesse, elles se sont prostituĂ©es ; on leur a caressĂ© les seins, et l’on a saisi leurs seins de jeunes filles.
      4 L’aĂźnĂ©e c’est : Ohola, et sa sƓur, c’est Oholiba. Puis elles m’appartinrent et elles m’ont donnĂ© des fils et des filles. Or, le nom d’Ohola, c’est Samarie, celui d’Oholiba, JĂ©rusalem.
      5 Ohola Ă©tait mienne, mais elle s’est prostituĂ©e. Ce fut avec passion qu’elle aima ses amants, les guerriers assyriens
      6 vĂȘtus d’habits de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous jeunes hommes sĂ©duisants, cavaliers Ă  cheval.
      7 Elle prodigua ses faveurs Ă  l’élite des Assyriens, elle brĂ»lait pour eux d’un dĂ©sir passionnel, et elle s’est souillĂ©e en servant leurs idoles.
      8 Elle n’a pas dĂ©laissĂ© ses prostitutions du passĂ© dans le pays d’Egypte : lĂ -bas, les Egyptiens avaient couchĂ© avec elle, dans sa jeunesse. Ils avaient saisi ses seins de jeune fille et l’avaient submergĂ©e de leurs prostitutions.
      9 Aussi je l’ai livrĂ©e Ă  ses amants, les Assyriens pour qui elle brĂ»lait d’un dĂ©sir passionnel.
      10 Eux, ils la mirent Ă  nu. Ils se sont emparĂ©s de ses fils et de ses filles, puis ils l’ont tuĂ©e par l’épĂ©e et elle est devenue pour les femmes un exemple parce qu’on a exĂ©cutĂ© la sentence sur elle.
      11 Sa sƓur Oholiba a bien vu tout cela, mais dans ses dĂ©sirs passionnels, elle s’est corrompue plus qu’elle, et ses prostitutions ont Ă©tĂ© encore pires que celles de sa sƓur.
      12 Elle a brĂ»lĂ© d’un dĂ©sir passionnel pour les Assyriens, gouverneurs et seigneurs, guerriers Ă©lĂ©gamment vĂȘtus, cavaliers Ă  cheval, tous jeunes hommes sĂ©duisants.
      13 Et j’ai vu qu’elle aussi se souillait : toutes deux avaient suivi un chemin identique.
      14 Mais la deuxiĂšme sƓur alla plus loin encore dans la prostitution : elle vit sur le mur des hommes dessinĂ©s, des reprĂ©sentations de ChaldĂ©ens dessinĂ©s, peints en rouge,
      15 portant, serrĂ©s aux reins, des ceinturons, et la tĂȘte couverte de turbans luxueux. Tous avaient l’apparence de nobles capitaines, tels Ă©taient les portraits des fils de Babylone qui sont nĂ©s en ChaldĂ©e.
      16 En les voyant, elle s’est enflammĂ©e pour eux d’un dĂ©sir passionnel, et elle a dĂ©pĂȘchĂ© des messagers vers eux dans la ChaldĂ©e.
      17 Et les Babyloniens se sont rendus chez elle pour partager son lit et pour la rendre impure par leurs prostitutions. Quand elle fut déshonorée par eux, elle les a pris en dégoût,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.