ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Jérémie 2.23

» Comment pourrais-tu affirmer : ‘Je ne me suis pas rendue impure, je n’ai pas suivi les Baals’ ? Regarde le chemin que tu suis dans la vallĂ©e, reconnais ce que tu as fait, chamelle lĂ©gĂšre qui parcours ton chemin dans tous les sens !
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 3

      12 L'homme répondit : La femme que tu as mise auprÚs de moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé.
      13 Et l'Éternel Dieu dit Ă  la femme : Pourquoi as-tu fait cela ? La femme rĂ©pondit : Le serpent m'a sĂ©duite, et j'en ai mangĂ©.

      1 Samuel 15

      13 Samuel se rendit auprĂšs de SaĂŒl, et SaĂŒl lui dit : Sois bĂ©ni de l'Éternel ! J'ai observĂ© la parole de l'Éternel.
      14 Samuel dit : Qu'est-ce donc que ce bĂȘlement de brebis qui parvient Ă  mes oreilles, et ce mugissement de boeufs que j'entends ?

      Esther 8

      16 Il n'y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.

      Psaumes 36

      2 (36 : 3) Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.

      Psaumes 50

      21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais ; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.

      Proverbes 28

      13 Celui qui cache ses transgressions ne prospÚre point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

      Proverbes 30

      12 Il est une race qui se croit pure, Et qui n'est pas lavée de sa souillure.
      20 Telle est la voie de la femme adultÚre : Elle mange, et s'essuie la bouche, Puis elle dit : Je n'ai point fait de mal.

      EsaĂŻe 57

      5 S'Ă©chauffant prĂšs des tĂ©rĂ©binthes, sous tout arbre vert, Égorgeant les enfants dans les vallĂ©es, Sous des fentes de rochers ?
      6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ  ton lot ; C'est Ă  elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă  cela ?

      Jérémie 2

      23 Comment dirais-tu : Je ne me suis point souillée, Je ne suis point allée aprÚs les Baals ? Regarde tes pas dans la vallée, Reconnais ce que tu as fait, Dromadaire à la course légÚre et vagabonde !
      33 Comme tu es habile dans tes voies pour chercher ce que tu aimes ! C'est mĂȘme au crime que tu les exerces.
      34 Jusque sur les pans de ton habit se trouve Le sang de pauvres innocents, Que tu n'as pas surpris faisant effraction.
      35 Malgré cela, tu dis : Oui, je suis innocente ! Certainement sa colÚre s'est détournée de moi ! Voici, je vais contester avec toi, Parce que tu dis : Je n'ai point péché.

      Jérémie 3

      2 LĂšve tes yeux vers les hauteurs, et regarde ! OĂč ne t'es-tu pas prostituĂ©e ! Tu te tenais sur les chemins, comme l'Arabe dans le dĂ©sert, Et tu as souillĂ© le pays par tes prostitutions et par ta mĂ©chancetĂ©.

      Jérémie 7

      31 Ils ont bùti des hauts lieux à Topheth dans la vallée de Ben Hinnom, Pour brûler au feu leurs fils et leurs filles : Ce que je n'avais point ordonné, Ce qui ne m'était point venu à la pensée.

      Jérémie 9

      14 Parce qu'ils ont suivi les penchants de leur coeur, Et qu'ils sont allés aprÚs les Baals, Comme leurs pÚres le leur ont appris.

      Jérémie 31

      22 Jusques Ă  quand seras-tu errante, Fille Ă©garĂ©e ? Car l'Éternel crĂ©e une chose nouvelle sur la terre : La femme recherchera l'homme.

      Ezéchiel 16

      1 La parole de l'Éternel me fut adressĂ©e, en ces mots :
      2 Fils de l'homme, fais connaßtre à Jérusalem ses abominations !
      3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, Ă  JĂ©rusalem : Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan ; ton pĂšre Ă©tait un AmorĂ©en, et ta mĂšre une HĂ©thienne.
      4 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril n'a pas Ă©tĂ© coupĂ©, tu n'as pas Ă©tĂ© lavĂ©e dans l'eau pour ĂȘtre purifiĂ©e, tu n'as pas Ă©tĂ© frottĂ©e avec du sel, tu n'as pas Ă©tĂ© enveloppĂ©e dans des langes.
      5 Nul n'a porté sur toi un regard de pitié pour te faire une seule de ces choses, par compassion pour toi ; mais tu as été jetée dans les champs, le jour de ta naissance, parce qu'on avait horreur de toi.
      6 Je passais prÚs de toi, je t'aperçus baignée dans ton sang, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang !
      7 Je t'ai multipliée par dix milliers, comme les herbes des champs. Et tu pris de l'accroissement, tu grandis, tu devins d'une beauté parfaite ; tes seins se formÚrent, ta chevelure se développa. Mais tu étais nue, entiÚrement nue.
      8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Éternel, et tu fus Ă  moi.
      9 Je te lavai dans l'eau, je fis disparaßtre le sang qui était sur toi, et je t'oignis avec de l'huile.
      10 Je te donnai des vĂȘtements brodĂ©s, et une chaussure de peaux teintes en bleu ; je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie.
      11 Je te parai d'ornements : je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,
      12 je mis un anneau Ă  ton nez, des pendants Ă  tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tĂȘte.
      13 Ainsi tu fus parĂ©e d'or et d'argent, et tu fus vĂȘtue de fin lin, de soie et d'Ă©toffes brodĂ©es. La fleur de farine, le miel et l'huile, furent ta nourriture. Tu Ă©tais d'une beautĂ© accomplie, digne de la royautĂ©.
      14 Et ta renommĂ©e se rĂ©pandit parmi les nations, Ă  cause de ta beauté ; car elle Ă©tait parfaite, grĂące Ă  l'Ă©clat dont je t'avais ornĂ©e, dit le Seigneur, l'Éternel.
      15 Mais tu t'es confiée dans ta beauté, et tu t'es prostituée, à la faveur de ton nom ; tu as prodigué tes prostitutions à tous les passants, tu t'es livrée à eux.
      16 Tu as pris de tes vĂȘtements, tu t'es fait des hauts lieux que tu as garnis d'Ă©toffes de toutes couleurs, et tu t'y es prostituĂ©e : rien de semblable n'Ă©tait arrivĂ© et n'arrivera jamais.
      17 Tu as pris ta magnifique parure d'or et d'argent, que je t'avais donnée, et tu en as fait des simulacres d'hommes, auxquels tu t'es prostituée.
      18 Tu as pris tes vĂȘtements brodĂ©s, tu les en as couverts, et tu as offert Ă  ces simulacres mon huile et mon encens.
      19 Le pain que je t'avais donnĂ©, la fleur de farine, l'huile et le miel, dont je te nourrissais, tu leur as offert ces choses comme des parfums d'une odeur agrĂ©able. VoilĂ  ce qui est arrivĂ©, dit le Seigneur, l'Éternel.
      20 Tu as pris tes fils et tes filles, que tu m'avais enfantés, et tu les leur as sacrifiés pour qu'ils leur servent d'aliment : n'était-ce pas assez de tes prostitutions ?
      21 Tu as égorgé mes fils, et tu les as donnés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.
      22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu étais nue, entiÚrement nue, et baignée dans ton sang.
      23 AprĂšs toutes tes mĂ©chantes actions, -malheur, malheur Ă  toi ! dit le Seigneur, l'Éternel, -
      24 tu t'es bùti des maisons de prostitution, tu t'es fait des hauts lieux dans toutes les places ;
      25 à l'entrée de chaque chemin tu as construit tes hauts lieux, tu as déshonoré ta beauté, tu t'es livrée à tous les passants, tu as multiplié tes prostitutions.
      26 Tu t'es prostituĂ©e aux Égyptiens, tes voisins au corps vigoureux, et tu as multipliĂ© tes prostitutions pour m'irriter.
      27 Et voici, j'ai étendu ma main contre toi, j'ai diminué la part que je t'avais assignée, je t'ai livrée à la volonté de tes ennemis, les filles des Philistins, qui ont rougi de ta conduite criminelle.
      28 Tu t'es prostituée aux Assyriens, parce que tu n'étais pas rassasiée ; tu t'es prostituée à eux, et tu n'as pas encore été rassasiée.
      29 Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Chaldée, et avec cela tu n'as pas encore été rassasiée.
      30 Quelle faiblesse de coeur tu as eue, dit le Seigneur, l'Éternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'oeuvre d'une maĂźtresse prostituĂ©e !
      31 Lorsque tu bĂątissais tes maisons de prostitution Ă  l'entrĂ©e de chaque chemin, lorsque tu faisais tes hauts lieux dans toutes les places, tu n'as pas mĂȘme Ă©tĂ© comme la prostituĂ©e qui rĂ©clame un salaire ;
      32 tu as été la femme adultÚre, qui reçoit des étrangers au lieu de son mari.
      33 A toutes les prostituées on paie un salaire ; mais toi, tu as fait des dons à tous tes amants, tu les as gagnés par des présents, afin de les attirer à toi de toutes parts dans tes prostitutions.
      34 Tu as été le contraire des autres prostituées, parce qu'on ne te recherchait pas ; et en donnant un salaire au lieu d'en recevoir un, tu as été le contraire des autres.
      35 C'est pourquoi, prostituĂ©e, Ă©coute la parole de l'Éternel !
      36 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce que tes trĂ©sors ont Ă©tĂ© dissipĂ©s, et que ta nuditĂ© a Ă©tĂ© dĂ©couverte dans tes prostitutions avec tes amants et avec toutes tes abominables idoles, et Ă  cause du sang de tes enfants que tu leur as donnĂ©s,
      37 voici, je rassemblerai tous tes amants avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimés et tous ceux que tu as haïs, je les rassemblerai de toutes parts contre toi, je leur découvrirai ta nudité, et ils verront toute ta nudité.
      38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultÚres et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.
      39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils abattront tes maisons de prostitution et dĂ©truiront tes hauts lieux ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, prendront ta magnifique parure, et te laisseront nue, entiĂšrement nue.
      40 Ils amÚneront la foule contre toi, ils te lapideront et te perceront à coups d'épée ;
      41 ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d'une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ton impudicité et tu ne donneras plus de salaire.
      42 J'assouvirai ma colÚre contre toi, et tu ne seras plus l'objet de ma jalousie ; je m'apaiserai, je ne serai plus irrité.
      43 Parce que tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, parce que tu m'as provoquĂ© par toutes ces choses, voici, je ferai retomber ta conduite sur ta tĂȘte, dit le Seigneur, l'Éternel, et tu ne commettras plus le crime avec toutes tes abominations.
      44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe : Telle mÚre, telle fille !
      45 Tu es la fille de ta mÚre, qui a repoussé son mari et ses enfants ; tu es la soeur de tes soeurs, qui ont repoussé leur mari et leurs enfants. Votre mÚre était une Héthienne, et votre pÚre un Amoréen.
      46 Ta grande soeur, qui demeure à ta gauche, c'est Samarie avec ses filles ; et ta petite soeur, qui demeure à ta droite, c'est Sodome avec ses filles.
      47 Tu n'as pas seulement marchĂ© dans leurs voies, commis les mĂȘmes abominations, c'Ă©tait trop peu ; tu as Ă©tĂ© plus corrompue qu'elles dans toutes tes voies.
      48 Je suis vivant ! dit le Seigneur, l'Éternel, Sodome, ta soeur, et ses filles n'ont pas fait ce que vous avez fait, toi et tes filles.
      49 Voici quel a été le crime de Sodome, ta soeur. Elle avait de l'orgueil, elle vivait dans l'abondance et dans une insouciante sécurité, elle et ses filles, et elle ne soutenait pas la main du malheureux et de l'indigent.
      50 Elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant moi. Je les ai fait disparaĂźtre, quand j'ai vu cela.
      51 Samarie n'a pas commis la moitié de tes péchés ; tes abominations ont été plus nombreuses que les siennes, et tu as justifié tes soeurs par toutes les abominations que tu as faites.
      52 Toi qui condamnais tes soeurs, supporte ton opprobre, à cause de tes péchés par lesquels tu t'es rendue plus abominable qu'elles, et qui les font paraßtre plus justes que toi ; sois confuse, et supporte ton opprobre, puisque tu as justifié tes soeurs.
      53 Je ramĂšnerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, les captifs de Samarie et de ses filles, et tes captifs au milieu des leurs,
      54 afin que tu subisses ton opprobre, et que tu rougisses de tout ce que tu as fait, en étant pour elles un sujet de consolation.
      55 Tes soeurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.
      56 Ne discourais-tu pas sur ta soeur Sodome, dans le temps de ton orgueil,
      57 avant que ta méchanceté soit mise à nu, lorsque tu as reçu les outrages des filles de la Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins, qui te méprisaient de tous cÎtés !
      58 Tu portes tes crimes et tes abominations, dit l'Éternel.
      59 Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : J'agirai envers toi comme tu as agi, toi qui as mĂ©prisĂ© le serment en rompant l'alliance.
      60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'établirai avec toi une alliance éternelle.
      61 Tu te souviendras de ta conduite, et tu en auras honte, quand tu recevras tes soeurs, les grandes et les petites ; je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance.
      62 J'Ă©tablirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Éternel,
      63 Afin que tu te souviennes du passĂ© et que tu rougisses, afin que tu n'ouvres plus la bouche et que tu sois confuse, quand je te pardonnerai tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Éternel.

      Ezéchiel 23

      1 La parole de l'Éternel me fut adressĂ©e, en ces mots :
      2 Fils de l'homme, il y avait deux femmes, Filles d'une mĂȘme mĂšre.
      3 Elles se sont prostituĂ©es en Égypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ  leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ  leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©.
      4 L'aßnée s'appelait Ohola, Et sa soeur Oholiba ; Elles étaient à moi, Et elles ont enfanté des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est Jérusalem.
      5 Ohola me fut infidÚle ; Elle s'enflamma pour ses amants, Les Assyriens ses voisins,
      6 VĂȘtus d'Ă©toffes teintes en bleu, Gouverneurs et chefs, Tous jeunes et charmants, Cavaliers montĂ©s sur des chevaux.
      7 Elle s'est prostituée à eux, A toute l'élite des enfants de l'Assyrie ; Elle s'est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s'était enflammée, Elle s'est souillée avec toutes leurs idoles.
      8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă  ses prostitutions d'Égypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions.
      9 C'est pourquoi je l'ai livrée entre les mains de ses amants, Entre les mains des enfants de l'Assyrie, Pour lesquels elle s'était enflammée.
      10 Ils ont dĂ©couvert sa nuditĂ©, Ils ont pris ses fils et ses filles, Ils l'ont fait pĂ©rir elle-mĂȘme avec l'Ă©pĂ©e ; Elle a Ă©tĂ© en renom parmi les femmes, AprĂšs les jugements exercĂ©s sur elle.
      11 Sa soeur Oholiba vit cela, Et fut plus déréglée qu'elle dans sa passion ; Ses prostitutions dépassÚrent celles de sa soeur.
      12 Elle s'enflamma pour les enfants de l'Assyrie, Gouverneurs et chefs, ses voisins, VĂȘtus magnifiquement, Cavaliers montĂ©s sur des chevaux, Tous jeunes et charmants.
      13 Je vis qu'elle s'Ă©tait souillĂ©e, Que l'une et l'autre avaient suivi la mĂȘme voie.
      14 Elle alla mĂȘme plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d'hommes, Des images de ChaldĂ©ens peints en couleur rouge,
      15 Avec des ceintures autour des reins, Avec des turbans de couleurs variĂ©es flottant sur la tĂȘte, Tous ayant l'apparence de chefs, Et figurant des enfants de Babylone, De la ChaldĂ©e, leur patrie ;
      16 Elle s'enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.
      17 Et les enfants de Babylone se rendirent auprÚs d'elle, Pour partager le lit des amours, Et ils la souillÚrent par leurs prostitutions. Elle s'est souillée avec eux, Puis son coeur s'est détaché d'eux.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.