TopTV VidĂ©o Enseignement Timothy Ifedioramma - Il n'est pas trop tard pour votre miracle Enseignements JĂ©rĂ©mie 32.17 PassLeMot PassLeMot "Ah, Seigneur Eternel, rien n'est Ă©tonnant de ta part !" (Jr 32:17) Etonnant, non ! Surpris, oui tu seras ! Dieu te comble au-delĂ de tes espĂ©rances. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot PassLeMot PassLeMot "C'est Toi qui as fait le ciel et la terre par Ta grande puissance et Ta force." (Jr 32.17) La puissance de Dieu est incomparable. Regarde Ă Lui. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Ah, Seigneur Eternel, rien n'est Ă©tonnant de ta part !" (Jr 32:17) Etonnant, non ! Surpris, oui tu seras ! Dieu te comble au-delĂ de tes espĂ©rances. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot PassLeMot PassLeMot "C'est Toi qui as fait le ciel et la terre par Ta grande puissance et Ta force." (Jr 32.17) La puissance de Dieu est incomparable. Regarde Ă Lui. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "C'est Toi qui as fait le ciel et la terre par Ta grande puissance et Ta force." (Jr 32.17) La puissance de Dieu est incomparable. Regarde Ă Lui. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mon ami(e), votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as créé le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passé ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa`bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natahĂ©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠BRASLe mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement le symbole de la force ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MONDEAncien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 ⊠PUISSANCE1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ( Mt 6:13 ) elle ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠TERREI ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre des distances au soleil, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 1 ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚȘÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚšŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽŚŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚąÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚąÖčրکŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ¶Ö Ś©ŚÖ¶Ś ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·ŚąÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ”Ö§Ś„ ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚšÖ°ŚąŚÖčÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚȘÖčŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś§ÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 18 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°ŚŠÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚąŚÖčŚ€Ö”ÖŁŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖ°Ś§ÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚŠÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Ö”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ€ŚÖ茣 ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŽÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚȘŚÖčÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖœŚÖ茌 26 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś Ö·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 27 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖœÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖŒŚ ְڧ֔ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖœÖžŚšÖčŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś Ś ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚšÖ·Śą ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ„ŚÖč Ś€Ö°ŚšÖŽŚÖŸŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖžÖŚšÖ·Śą ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ ŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖšŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚšŚÖčŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒŚÖčÖ Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś§ ŚąÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 14 ŚÖČŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 20 11 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ö·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 2 Rois 19 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś NĂ©hĂ©mie 9 6 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŸŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖ *ŚŚȘ **ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖœŚŚŚ Job 42 2 *ŚŚŚąŚȘ **ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 102 25 ŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖČŚÖ”Ś ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 136 5 ŚÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 6 ŚÖ°ŚšÖčŚ§Ö·ÖŁŚą ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ÖŚąÖ茩ŚÖ”Ś ŚŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 8 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŚ©ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 146 5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč Ś©ŚÖŽÖŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ 6 ŚąÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 40 26 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚšÖšŚÖčŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖčÖ€Ś ŚŚÖčŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ„ ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚąÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖœŚÖčŚšŚ 28 ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąŚÖčŚÖžÖ€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ茚֔ŚÖ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚą ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”ÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 42 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŠÖ¶ŚÖ±ŚŠÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 44 24 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖčÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚšÖčŚ§Ö·Ö„Śą ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ *ŚŚ *ŚŚȘŚ **ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 45 12 ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžŚšÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖ Ś ÖžŚÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ EsaĂŻe 46 9 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚĄ ŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ ÖŽŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ÖœŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčŚÖ”ŚšÖ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 48 12 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§Ö茚֞ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽŚÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖœŚÖ茌 13 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖžÖŁŚĄÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ڧÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 6 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚ ÖčÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 10 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚ€Ö¶Ś©ŚŚ JĂ©rĂ©mie 10 11 ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ÖžŚÖ ŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ·Ö§ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 12 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 14 13 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 27 5 ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖ茹֎֌ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 17 ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 27 ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 51 15 ŚąÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌֔ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖŚÖč Ś ÖžŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 9 8 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚŚ©ŚÖČŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·Öڧ ŚÖžÖœŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 11 13 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ڧŚÖčŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖčŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖžŚÖŒÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 2 22 ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚĄÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ *ŚŚ ŚŚŚšŚ **ŚÖŒŚ Ö°ŚŚÖ茚֞֌ ŚąÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚ Zacharie 12 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖčŚÖ¶Ö€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚĄÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”Ö„Śš ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Matthieu 19 26 áŒÎŒÎČλÎÏÎ±Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÏοῊÏÎż áŒÎŽÏΜαÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏᜰ ÎŽáœČ ΞΔῷ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÎŹ. Luc 1 37 ᜠÏÎč ÎżáœÎș áŒÎŽÏ ΜαÏÎźÏΔÎč ÏαÏᜰ ÏοῊ ΞΔοῊ Ï៶Μ áż„áżÎŒÎ±. Luc 18 27 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠ΀ᜰ áŒÎŽÏΜαÏα ÏαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎčÏ ÎŽÏ ÎœÎ±Ïᜰ ÏαÏᜰ Ïáż· ΞΔῷ áŒÏÏÎčΜ. Jean 1 1 áŒÎœ áŒÏÏáż áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ, Îșα᜶ ᜠλÏÎłÎżÏ áŒŠÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, Îșα᜶ ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ ᜠλÏγοÏ. 2 ÎżáœÏÎżÏ áŒŠÎœ áŒÎœ áŒÏÏáż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ. 3 ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎżáœÎŽáœČ áŒÎœ. áœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ Actes 7 49 áœ ÎżáœÏαΜÏÏ ÎŒÎżÎč ΞÏÏÎœÎżÏ, áŒĄ ÎŽáœČ Îłáż áœÏÎżÏÏÎŽÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ ÎŒÎżÏ Î ÏÎżáżÎżÎœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏΔÏÎ ÎŒÎżÎč, λÎγΔÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ, áŒą ÏÎŻÏ ÏÏÏÎżÏ ÏáżÏ ÎșαÏαÏαÏÏΔÏÏ ÎŒÎżÏ ; 50 ÎżáœÏ᜶ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÎŒÎżÏ áŒÏοίηÏΔΜ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; Actes 14 15 Îșα᜶ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏΔÏ, ÏÎŻ ÏαῊÏα ÏÎżÎčΔáżÏΔ; Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áœÎŒÎżÎčÎżÏαΞΔáżÏ áŒÏΌΔΜ áœÎŒáżÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč, ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áœÎŒáŸ¶Ï áŒÏ᜞ ÏÎżÏÏÏΜ Ïáż¶Îœ ΌαÏαίÏΜ áŒÏÎčÏÏÏÎÏΔÎčΜ áŒÏ᜶ ΞΔ᜞Μ Î¶áż¶ÎœÏα áœÏ áŒÏοίηÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏÎ Actes 15 18 ÎłÎœÏÏÏᜰ áŒÏâ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ. Actes 17 24 áœ ÎžÎ”áœžÏ áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż·, ÎżáœÏÎżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÎłáżÏ áœÏÎŹÏÏÏΜ ÎșÏÏÎčÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎœ ÏΔÎčÏÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÎčÏ ÎœÎ±ÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșΔῠEphĂ©siens 3 9 Îșα᜶ ÏÏÏÎŻÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎŻÏ áŒĄ ÎżáŒ°ÎșÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± ÏοῊ ÎŒÏ ÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÏÎżÎșΔÎșÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒÎœ Ïáż· ΞΔῷ Ïáż· Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎșÏÎŻÏαΜÏÎč, 10 ጔΜα ÎłÎœÏÏÎčÏÎžáż ÎœáżŠÎœ ÏαáżÏ áŒÏÏαáżÏ Îșα᜶ ÏαáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÏ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻÎżÎčÏ ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï áŒĄ ÏÎżÎ»Ï ÏοίÎșÎčÎ»ÎżÏ ÏÎżÏία ÏοῊ ΞΔοῊ, 11 ÎșαÏᜰ ÏÏÏΞΔÏÎčΜ Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ áŒŁÎœ áŒÏοίηÏΔΜ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł áŒĄÎŒáż¶Îœ, Colossiens 1 15 áœ Ï áŒÏÏÎčΜ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ áŒÎżÏÎŹÏÎżÏ , ÏÏÏÏÏÏÎżÎșÎżÏ ÏÎŹÏÎ·Ï ÎșÏÎŻÏΔÏÏ, 16 ᜠÏÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎșÏÎŻÏΞη Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, Ïᜰ áœÏαÏᜰ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏÏαÏα, ΔጎÏΔ ΞÏÏÎœÎżÎč ΔጎÏΔ ÎșÏ ÏÎčÏÏηÏÎ”Ï Î”áŒŽÏΔ áŒÏÏα᜶ ΔጎÏΔ áŒÎŸÎżÏ ÏίαÎčÎ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα ÎŽÎčâ αáœÏοῊ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎșÏÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 1 2 áŒÏâ áŒÏÏÎŹÏÎżÏ Ïáż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎœ Ï áŒ±áż·, áœÎœ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ ÎșληÏÎżÎœÏÎŒÎżÎœ ÏÎŹÎœÏÏΜ, ÎŽÎčâ Îżáœ Îșα᜶ áŒÏοίηÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±ÏÎ 3 áœÏ áœąÎœ áŒÏαÏγαÏΌα ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï Îșα᜶ ÏαÏαÎșÏáœŽÏ ÏáżÏ áœÏÎżÏÏÎŹÏΔÏÏ Î±áœÏοῊ, ÏÎÏÏΜ ÏΔ Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Ïáż· áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎč ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ, ÎŽÎčâ αáœÏοῊ ÎșαΞαÏÎčÏΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎżÎčηÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÎœ ΎΔΟÎč៷ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏÏÎœÎ·Ï áŒÎœ áœÏηλοáżÏ, 10 ÎșαίΠΣáœș ÎșαÏâ áŒÏÏÎŹÏ, ÎșÏÏÎčΔ, ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏÏαÏ, Îșα᜶ áŒÏγα Ïáż¶Îœ ÏΔÎčÏáż¶Îœ ÏÎżÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ 11 αáœÏÎżáœ¶ áŒÏÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏαÎč, Ïáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌÎΜΔÎčÏÎ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ ÏαλαÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč, 12 Îșα᜶ áœĄÏΔ᜶ ÏΔÏÎčÎČÏλαÎčÎżÎœ áŒÎ»ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±áœÏÎżÏÏ, áœĄÏ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎźÏÎżÎœÏαÎčÎ Ïáœș ÎŽáœČ ᜠαáœÏáœžÏ Î”áŒ¶, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÏη ÏÎżÏ ÎżáœÎș áŒÎșλΔίÏÎżÏ ÏÎčΜ. Apocalypse 4 11 áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶, ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ, λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ, ᜠÏÎč Ïáœș áŒÎșÏÎčÏÎ±Ï Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ ΞÎÎ»Î·ÎŒÎŹ ÏÎżÏ áŒŠÏαΜ Îșα᜶ áŒÎșÏÎŻÏΞηÏαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.