TopTV Vidéo 10 minutes Théologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidéo de la série 10 minutes théologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son … 10 minutes Théologiques Jérémie 32.1-44 TopTV Vidéo Enseignement Joseph Prince - Libérez les bénédictions de la rédemption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes … Joseph Prince FR Jérémie 32.1-44 TopTV Vidéo Arkéos - La Bible et l'archéologie Trois petits vestiges archéologiques confirment la Bible - Ep 11 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Je m'intéresse aujourd'hui à trois tout petits vestiges archéologiques, dont deux viennent contredire une théorie des opposants à … Patrick Vauclair Jérémie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 Segond 21 Ils sont venus et en ont pris possession. » Cependant, ils n’ont pas écouté ce que tu leur disais, ils n'ont pas respecté ta loi, ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. C'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs : Segond 1910 Ils sont venus, et ils en ont pris possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, Ils n'ont point observé ta loi, Ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs ! Segond 1978 (Colombe) © Ils sont venus et ils en ont pris possession. Mais ils n’ont pas écouté ta voix, Ils n’ont pas marché selon ta loi, Ils n’ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c’est alors que tu as fait venir sur eux tout ce malheur ! Parole de Vie © Ils y sont entrés et ils en ont pris possession. Mais ils ne t’ont pas écouté, ils n’ont pas suivi tes enseignements, ils n’ont pas obéi à ce que tu commandais. Alors tu as fait venir tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Français Courant © Ils sont venus en prendre possession. Seulement ils n’ont pas écouté ce que tu disais, ils n’ont pas suivi tes instructions, ils n’ont pas fait ce que tu commandais. Alors tu as envoyé tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Semeur © Ils y ont pénétré et ils l’ont possédé ; mais ils ne t’ont pas obéi, ils n’ont pas appliqué ta Loi et n’ont rien fait de ce que tu leur avais ordonné. C’est pourquoi tu as fait venir sur eux tous ces malheurs. Darby et ils y sont entrés, et l'ont possédé ; mais ils n'ont point écouté ta voix, et n'ont pas marché dans ta loi ; et tout ce que tu leur avais commandé de faire ils ne l'ont pas fait, de sorte que tu leur as fait rencontrer tout ce mal. Martin Et ils [y] sont entrés et l'ont possédé ; mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché en ta Loi, [et] n'ont pas fait toutes les choses que tu leur avais commandé de faire ; c'est pourquoi tu as fait que tout ce mal ici les a rencontrés. Ostervald Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché dans ta loi ; ils n'ont rien fait de tout ce que tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur est arrivé. Hébreu / Grec - Texte original © וַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־שָׁמְע֤וּ בְקוֹלֶ֙ךָ֙ *ובתרותך **וּבְתוֹרָתְךָ֣ לֹא־הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃ World English Bible and they came in, and possessed it, but they didn't obey your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Ils sont venus 0935 08799, et ils en ont pris possession 03423 08799. Mais ils n’ont point obéi 08085 08804 à ta voix 06963, Ils n’ont point observé 01980 08804 ta loi 08451, Ils n’ont pas fait 06213 08804 tout ce que tu leur avais ordonné 06680 08765 de faire 06213 08800. Et c’est alors que tu as fait fondre 07122 08686 sur eux tous ces malheurs 07451 ! 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller à travers, traverser procéder, avancer, mouvoir mourir, vivre, manière de … 03423 - yarashsaisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier (Qal) prendre possession de … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) légèreté, frivolité 07122 - qara'rencontrer, arriver, faire la connaissance de (Qal) rencontrer arriver à (fig) (Nifal) faire la connaissance … 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: désagréable, malin méchant, déplaisant, mal (donnant peine, tristesse, misère) mauvais (d'une terre, … 08085 - shama`entendre, écouter, obéir à (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre à propos de, ou concernant … 08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophétique instruction dans l'âge … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation BARUC(=béni). 1. Fils de Nérija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mêlé au … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … MONDEAncien Testament. Les Hébreux désignaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 … REPASEn dehors d'une légère collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 26 14 Mais si vous ne m’écoutez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements, 15 si vous rejetez mes prescriptions, et si votre âme a de l’aversion pour mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance, 16 voici alors ce que je vous ferai : J’interviendrai contre vous par le trouble, le dépérissement et la fièvre, qui vous consumeront les yeux et vous rongeront l’âme ; vous sèmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront. 17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l’on vous poursuive. 18 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 19 Je briserai l’orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme du bronze. 20 Votre force s’épuisera en vain, votre terre ne donnera pas ses productions, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits. 21 Si vous me résistez et ne voulez pas m’écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés. 22 J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts. 23 Si malgré cela vous ne vous laissez pas corriger par moi et si vous me résistez, 24 je vous résisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. 25 Je ferai venir contre vous l’épée vengeresse, qui vengera l’alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi. 26 Lorsque je vous retirerai la miche de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, sans vous rassasier. 27 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas et si vous me résistez, 28 je vous résisterai aussi avec ardeur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 29 Vous mangerez la chair de vos fils et vous mangerez la chair de vos filles. 30 Je détruirai vos hauts- lieux, j’abattrai vos obélisques, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme aura pour vous de l’aversion. 31 Je réduirai vos villes en désert, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l’odeur agréable de vos parfums. 32 Je ravagerai moi-même le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits. 33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée derrière vous. Votre pays sera désolé, et vos villes seront désertes. 34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera désolé et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera et jouira de ses sabbats. 35 Tout le temps qu’il sera ravagé, il aura le repos qu’il n’avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l’habitiez. 36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fait devant l’épée et tomberont sans qu’on les poursuive. 37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne tiendrez pas devant vos ennemis ; 38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera. 39 Ceux d’entre vous qui survivront se consumeront à cause de leurs fautes, dans le pays de leurs ennemis ; ils se consumeront aussi à cause des fautes de leurs pères. 40 Ils confesseront leur faute et la faute de leurs pères, les infidélités qu’ils ont commises envers moi et la résistance qu’ils m’ont opposée, 41 moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leur faute. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. 43 Le pays sera abandonné par eux et jouira de ses sabbats pendant qu’il restera désolé loin d’eux ; ils paieront la dette de leur faute puisqu’ils ont rejeté mes ordonnances et que leur âme a eu de l’aversion pour mes prescriptions. 44 Mais, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant pas, et je n’aurai pas d’aversion pour eux jusqu’à les exterminer, jusqu’à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu. 45 Je me souviendrai en leur faveur de l’alliance initiale, par laquelle je les ai fait sortir du pays d’Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l’Éternel. 46 Telles sont les prescriptions, les ordonnances et les lois, que l’Éternel établit entre lui et les Israélites, sur le mont Sinaï par l’intermédiaire de Moïse. Deutéronome 28 15 Mais si tu n’obéis pas à la voix de l’Éternel, ton Dieu, si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions que je te donne aujourd’hui, voici toutes les malédictions qui viendront sur toi et qui t’atteindront : 16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans la campagne. 17 Ta corbeille et ta huche seront maudites. 18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, la reproduction de tes bovins et les portées de ton petit bétail seront maudits. 19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ. 20 L’Éternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, dans toutes tes entreprises, jusqu’à ce que tu sois détruit, jusqu’à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes agissements et parce que tu m’auras abandonné. 21 L’Éternel attachera à toi la peste, jusqu’à ce qu’elle t’extermine du pays dans lequel tu vas entrer pour en prendre possession. 22 L’Éternel te frappera de dépérissement, de fièvre, d’inflammation, de brûlure, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. 23 Le ciel sur ta tête sera de bronze, et la terre sous toi sera de fer. 24 L’Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu’à ce que tu sois détruit. 25 L’Éternel te mettra en déroute devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un seul chemin et tu t’enfuiras devant eux par sept chemins ; et tu seras un objet de terreur pour tous les royaumes de la terre. 26 Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre ; et il n’y aura personne pour les troubler. 27 L’Éternel te frappera de l’ulcère d’Égypte, d’hémorrhoïdes, de gale et de démangeaisons, dont tu ne pourras guérir. 28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, de déraison, 29 et tu tâtonneras en plein midi comme l’aveugle tâtonne dans l’obscurité, tu ne réussiras pas dans tes desseins et tu seras tous les jours opprimé, dépouillé, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 31 Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton âne sera dérobé devant toi, et on ne te le rendra pas ; ton menu bétail sera donné à tes ennemis, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et tu n’y pourras rien. 33 Un peuple que tu n’auras pas connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprimé et écrasé. 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire. 35 L’Éternel te frappera aux genoux et aux jambes d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, (il te frappera) depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête. 36 L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n’auras pas connue, ni toi ni tes pères. Là, tu rendras un culte à d’autres dieux, du bois et de la pierre. 37 Et tu deviendras l’étonnement, la fable et l’opprobre de tous les peuples chez qui l’Éternel te mènera. 38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence, et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays et tu ne te frotteras pas d’huile, car tes olives tomberont. 41 Tu auras des fils et des filles, et ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité. 42 Les grillons prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol. 43 L’immigrant qui sera au milieu de toi s’élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ; 44 il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas ; il sera la tête, et tu seras la queue. 45 Toutes ces malédictions viendront sur toi, elles te poursuivront et t’atteindront jusqu’à ce que tu sois détruit, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour observer ses commandements et ses prescriptions qu’il te donne. 46 Elles seront à toujours pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges. 47 Pour n’avoir pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon cœur, en ayant tout en abondance, 48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, du dénuement et en manquant de tout, tes ennemis que l’Éternel enverra contre toi. Il mettra un joug de fer sur ta nuque, jusqu’à ce qu’il t’ait détruit. 49 L’Éternel soulèvera contre toi de loin, des extrémités de la terre, une nation qui se précipitera comme le vautour, une nation dont tu ne comprendras pas la langue, 50 une nation au visage farouche, et qui n’aura ni respect pour le vieillard, ni pitié pour l’adolescent. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. 52 Elle t’assiégera partout où tu résideras, jusqu’à ce que tombent ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placé ta confiance (et cela) dans tout ton pays ; elle t’assiégera partout où tu résideras, dans tout le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. 53 Au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés. 54 L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus amolli verra d’un œil mauvais son frère, ainsi que la femme qui repose sur son sein et ceux de ses fils qu’il a épargnés, 55 de peur de donner à l’un d’entre eux de la chair de ses fils dont il fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi partout où tu résideras. 56 La femme d’entre vous la plus délicate et la plus amollie, qui par mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poser à terre la plante de son pied, verra d’un œil mauvais le mari qui repose sur son sein, son fils et sa fille, 57 ainsi que ce qui sera sorti d’elle et les fils qu’elle a enfantés, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi là où tu résideras. 58 Si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable, l’Éternel, ton Dieu, 59 l’Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta descendance, par de grandes plaies persistantes, par des maladies graves et persistantes. 60 Il amènera sur toi toutes les épidémies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi. 61 L’Éternel fera même venir sur toi toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont pas mentionnées dans le livre de cette loi jusqu’à ce que tu sois détruit. 62 Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne resterez qu’un petit nombre, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu. 63 De même que l’Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, de même l’Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire ; et vous serez arrachés du sol dont tu vas entrer en possession. 64 L’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout à l’autre de la terre ; et là, tu rendras un culte à d’autres dieux que n’ont connus ni toi, ni tes pères : du bois et de la pierre. 65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n’auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L’Éternel rendra ton cœur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante. 66 Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu auras peur la nuit et le jour, tu douteras de ton existence, 67 tu diras le matin : Si seulement c’était le soir ! et tu diras le soir : Si seulement c’était le matin ! à cause de la peur que tu éprouveras dans ton cœur et du spectacle que tu auras devant les yeux. 68 Et l’Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t’avais dit : Tu ne le reverras plus ! Là, vous vous offrirez en vente à tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n’y aura personne pour vous acheter. Josué 23 16 Si vous enfreignez l’alliance que l’Éternel, votre Dieu, a promulguée pour vous, si vous allez rendre un culte à d’autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l’Éternel s’enflammera contre vous, et vous périrez promptement dans ce bon pays qu’il vous a donné. Juges 2 11 Les Israélites firent alors ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnèrent l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte, et ils se rallièrent à d’autres dieux d’entre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternèrent devant eux et ils irritèrent l’Éternel. 13 Ils abandonnèrent l’Éternel et rendirent un culte à Baal et aux Astartés. Juges 10 6 Les Israélites firent encore ce qui est mal aux yeux de l’Éternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnèrent l’Éternel et ne le servirent plus. 7 La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des Ammonites. 8 Ils malmenèrent et maltraitèrent les Israélites cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les Israélites qui étaient en Transjordanie dans le pays des Amoréens en Galaad. 9 Les Ammonites passèrent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la maison d’Éphraïm. Et Israël fut dans une grande détresse. 10 Les Israélites crièrent à l’Éternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons rendu un culte aux Baals. 11 L’Éternel dit aux Israélites : Des Égyptiens, des Amoréens, des Ammonites, des Philistins, 12 des Sidoniens, Amalec et Maôn vous ont opprimés, et lorsque vous avez crié vers moi, ne vous ai-je pas sauvés de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez rendu un culte à d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous sauverai plus. 14 Allez ! criez vers les dieux que vous avez choisis ; qu’ils vous sauvent au temps de votre détresse ! © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement Joseph Prince - Libérez les bénédictions de la rédemption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes … Joseph Prince FR Jérémie 32.1-44 TopTV Vidéo Arkéos - La Bible et l'archéologie Trois petits vestiges archéologiques confirment la Bible - Ep 11 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Je m'intéresse aujourd'hui à trois tout petits vestiges archéologiques, dont deux viennent contredire une théorie des opposants à … Patrick Vauclair Jérémie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 Segond 21 Ils sont venus et en ont pris possession. » Cependant, ils n’ont pas écouté ce que tu leur disais, ils n'ont pas respecté ta loi, ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. C'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs : Segond 1910 Ils sont venus, et ils en ont pris possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, Ils n'ont point observé ta loi, Ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs ! Segond 1978 (Colombe) © Ils sont venus et ils en ont pris possession. Mais ils n’ont pas écouté ta voix, Ils n’ont pas marché selon ta loi, Ils n’ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c’est alors que tu as fait venir sur eux tout ce malheur ! Parole de Vie © Ils y sont entrés et ils en ont pris possession. Mais ils ne t’ont pas écouté, ils n’ont pas suivi tes enseignements, ils n’ont pas obéi à ce que tu commandais. Alors tu as fait venir tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Français Courant © Ils sont venus en prendre possession. Seulement ils n’ont pas écouté ce que tu disais, ils n’ont pas suivi tes instructions, ils n’ont pas fait ce que tu commandais. Alors tu as envoyé tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Semeur © Ils y ont pénétré et ils l’ont possédé ; mais ils ne t’ont pas obéi, ils n’ont pas appliqué ta Loi et n’ont rien fait de ce que tu leur avais ordonné. C’est pourquoi tu as fait venir sur eux tous ces malheurs. Darby et ils y sont entrés, et l'ont possédé ; mais ils n'ont point écouté ta voix, et n'ont pas marché dans ta loi ; et tout ce que tu leur avais commandé de faire ils ne l'ont pas fait, de sorte que tu leur as fait rencontrer tout ce mal. Martin Et ils [y] sont entrés et l'ont possédé ; mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché en ta Loi, [et] n'ont pas fait toutes les choses que tu leur avais commandé de faire ; c'est pourquoi tu as fait que tout ce mal ici les a rencontrés. Ostervald Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché dans ta loi ; ils n'ont rien fait de tout ce que tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur est arrivé. Hébreu / Grec - Texte original © וַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־שָׁמְע֤וּ בְקוֹלֶ֙ךָ֙ *ובתרותך **וּבְתוֹרָתְךָ֣ לֹא־הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃ World English Bible and they came in, and possessed it, but they didn't obey your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Ils sont venus 0935 08799, et ils en ont pris possession 03423 08799. Mais ils n’ont point obéi 08085 08804 à ta voix 06963, Ils n’ont point observé 01980 08804 ta loi 08451, Ils n’ont pas fait 06213 08804 tout ce que tu leur avais ordonné 06680 08765 de faire 06213 08800. Et c’est alors que tu as fait fondre 07122 08686 sur eux tous ces malheurs 07451 ! 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller à travers, traverser procéder, avancer, mouvoir mourir, vivre, manière de … 03423 - yarashsaisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier (Qal) prendre possession de … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) légèreté, frivolité 07122 - qara'rencontrer, arriver, faire la connaissance de (Qal) rencontrer arriver à (fig) (Nifal) faire la connaissance … 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: désagréable, malin méchant, déplaisant, mal (donnant peine, tristesse, misère) mauvais (d'une terre, … 08085 - shama`entendre, écouter, obéir à (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre à propos de, ou concernant … 08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophétique instruction dans l'âge … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation BARUC(=béni). 1. Fils de Nérija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mêlé au … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … MONDEAncien Testament. Les Hébreux désignaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 … REPASEn dehors d'une légère collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 26 14 Mais si vous ne m’écoutez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements, 15 si vous rejetez mes prescriptions, et si votre âme a de l’aversion pour mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance, 16 voici alors ce que je vous ferai : J’interviendrai contre vous par le trouble, le dépérissement et la fièvre, qui vous consumeront les yeux et vous rongeront l’âme ; vous sèmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront. 17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l’on vous poursuive. 18 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 19 Je briserai l’orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme du bronze. 20 Votre force s’épuisera en vain, votre terre ne donnera pas ses productions, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits. 21 Si vous me résistez et ne voulez pas m’écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés. 22 J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts. 23 Si malgré cela vous ne vous laissez pas corriger par moi et si vous me résistez, 24 je vous résisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. 25 Je ferai venir contre vous l’épée vengeresse, qui vengera l’alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi. 26 Lorsque je vous retirerai la miche de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, sans vous rassasier. 27 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas et si vous me résistez, 28 je vous résisterai aussi avec ardeur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 29 Vous mangerez la chair de vos fils et vous mangerez la chair de vos filles. 30 Je détruirai vos hauts- lieux, j’abattrai vos obélisques, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme aura pour vous de l’aversion. 31 Je réduirai vos villes en désert, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l’odeur agréable de vos parfums. 32 Je ravagerai moi-même le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits. 33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée derrière vous. Votre pays sera désolé, et vos villes seront désertes. 34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera désolé et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera et jouira de ses sabbats. 35 Tout le temps qu’il sera ravagé, il aura le repos qu’il n’avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l’habitiez. 36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fait devant l’épée et tomberont sans qu’on les poursuive. 37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne tiendrez pas devant vos ennemis ; 38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera. 39 Ceux d’entre vous qui survivront se consumeront à cause de leurs fautes, dans le pays de leurs ennemis ; ils se consumeront aussi à cause des fautes de leurs pères. 40 Ils confesseront leur faute et la faute de leurs pères, les infidélités qu’ils ont commises envers moi et la résistance qu’ils m’ont opposée, 41 moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leur faute. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. 43 Le pays sera abandonné par eux et jouira de ses sabbats pendant qu’il restera désolé loin d’eux ; ils paieront la dette de leur faute puisqu’ils ont rejeté mes ordonnances et que leur âme a eu de l’aversion pour mes prescriptions. 44 Mais, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant pas, et je n’aurai pas d’aversion pour eux jusqu’à les exterminer, jusqu’à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu. 45 Je me souviendrai en leur faveur de l’alliance initiale, par laquelle je les ai fait sortir du pays d’Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l’Éternel. 46 Telles sont les prescriptions, les ordonnances et les lois, que l’Éternel établit entre lui et les Israélites, sur le mont Sinaï par l’intermédiaire de Moïse. Deutéronome 28 15 Mais si tu n’obéis pas à la voix de l’Éternel, ton Dieu, si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions que je te donne aujourd’hui, voici toutes les malédictions qui viendront sur toi et qui t’atteindront : 16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans la campagne. 17 Ta corbeille et ta huche seront maudites. 18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, la reproduction de tes bovins et les portées de ton petit bétail seront maudits. 19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ. 20 L’Éternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, dans toutes tes entreprises, jusqu’à ce que tu sois détruit, jusqu’à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes agissements et parce que tu m’auras abandonné. 21 L’Éternel attachera à toi la peste, jusqu’à ce qu’elle t’extermine du pays dans lequel tu vas entrer pour en prendre possession. 22 L’Éternel te frappera de dépérissement, de fièvre, d’inflammation, de brûlure, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. 23 Le ciel sur ta tête sera de bronze, et la terre sous toi sera de fer. 24 L’Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu’à ce que tu sois détruit. 25 L’Éternel te mettra en déroute devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un seul chemin et tu t’enfuiras devant eux par sept chemins ; et tu seras un objet de terreur pour tous les royaumes de la terre. 26 Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre ; et il n’y aura personne pour les troubler. 27 L’Éternel te frappera de l’ulcère d’Égypte, d’hémorrhoïdes, de gale et de démangeaisons, dont tu ne pourras guérir. 28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, de déraison, 29 et tu tâtonneras en plein midi comme l’aveugle tâtonne dans l’obscurité, tu ne réussiras pas dans tes desseins et tu seras tous les jours opprimé, dépouillé, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 31 Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton âne sera dérobé devant toi, et on ne te le rendra pas ; ton menu bétail sera donné à tes ennemis, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et tu n’y pourras rien. 33 Un peuple que tu n’auras pas connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprimé et écrasé. 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire. 35 L’Éternel te frappera aux genoux et aux jambes d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, (il te frappera) depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête. 36 L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n’auras pas connue, ni toi ni tes pères. Là, tu rendras un culte à d’autres dieux, du bois et de la pierre. 37 Et tu deviendras l’étonnement, la fable et l’opprobre de tous les peuples chez qui l’Éternel te mènera. 38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence, et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays et tu ne te frotteras pas d’huile, car tes olives tomberont. 41 Tu auras des fils et des filles, et ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité. 42 Les grillons prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol. 43 L’immigrant qui sera au milieu de toi s’élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ; 44 il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas ; il sera la tête, et tu seras la queue. 45 Toutes ces malédictions viendront sur toi, elles te poursuivront et t’atteindront jusqu’à ce que tu sois détruit, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour observer ses commandements et ses prescriptions qu’il te donne. 46 Elles seront à toujours pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges. 47 Pour n’avoir pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon cœur, en ayant tout en abondance, 48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, du dénuement et en manquant de tout, tes ennemis que l’Éternel enverra contre toi. Il mettra un joug de fer sur ta nuque, jusqu’à ce qu’il t’ait détruit. 49 L’Éternel soulèvera contre toi de loin, des extrémités de la terre, une nation qui se précipitera comme le vautour, une nation dont tu ne comprendras pas la langue, 50 une nation au visage farouche, et qui n’aura ni respect pour le vieillard, ni pitié pour l’adolescent. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. 52 Elle t’assiégera partout où tu résideras, jusqu’à ce que tombent ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placé ta confiance (et cela) dans tout ton pays ; elle t’assiégera partout où tu résideras, dans tout le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. 53 Au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés. 54 L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus amolli verra d’un œil mauvais son frère, ainsi que la femme qui repose sur son sein et ceux de ses fils qu’il a épargnés, 55 de peur de donner à l’un d’entre eux de la chair de ses fils dont il fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi partout où tu résideras. 56 La femme d’entre vous la plus délicate et la plus amollie, qui par mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poser à terre la plante de son pied, verra d’un œil mauvais le mari qui repose sur son sein, son fils et sa fille, 57 ainsi que ce qui sera sorti d’elle et les fils qu’elle a enfantés, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi là où tu résideras. 58 Si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable, l’Éternel, ton Dieu, 59 l’Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta descendance, par de grandes plaies persistantes, par des maladies graves et persistantes. 60 Il amènera sur toi toutes les épidémies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi. 61 L’Éternel fera même venir sur toi toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont pas mentionnées dans le livre de cette loi jusqu’à ce que tu sois détruit. 62 Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne resterez qu’un petit nombre, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu. 63 De même que l’Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, de même l’Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire ; et vous serez arrachés du sol dont tu vas entrer en possession. 64 L’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout à l’autre de la terre ; et là, tu rendras un culte à d’autres dieux que n’ont connus ni toi, ni tes pères : du bois et de la pierre. 65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n’auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L’Éternel rendra ton cœur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante. 66 Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu auras peur la nuit et le jour, tu douteras de ton existence, 67 tu diras le matin : Si seulement c’était le soir ! et tu diras le soir : Si seulement c’était le matin ! à cause de la peur que tu éprouveras dans ton cœur et du spectacle que tu auras devant les yeux. 68 Et l’Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t’avais dit : Tu ne le reverras plus ! Là, vous vous offrirez en vente à tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n’y aura personne pour vous acheter. Josué 23 16 Si vous enfreignez l’alliance que l’Éternel, votre Dieu, a promulguée pour vous, si vous allez rendre un culte à d’autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l’Éternel s’enflammera contre vous, et vous périrez promptement dans ce bon pays qu’il vous a donné. Juges 2 11 Les Israélites firent alors ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnèrent l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte, et ils se rallièrent à d’autres dieux d’entre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternèrent devant eux et ils irritèrent l’Éternel. 13 Ils abandonnèrent l’Éternel et rendirent un culte à Baal et aux Astartés. Juges 10 6 Les Israélites firent encore ce qui est mal aux yeux de l’Éternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnèrent l’Éternel et ne le servirent plus. 7 La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des Ammonites. 8 Ils malmenèrent et maltraitèrent les Israélites cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les Israélites qui étaient en Transjordanie dans le pays des Amoréens en Galaad. 9 Les Ammonites passèrent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la maison d’Éphraïm. Et Israël fut dans une grande détresse. 10 Les Israélites crièrent à l’Éternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons rendu un culte aux Baals. 11 L’Éternel dit aux Israélites : Des Égyptiens, des Amoréens, des Ammonites, des Philistins, 12 des Sidoniens, Amalec et Maôn vous ont opprimés, et lorsque vous avez crié vers moi, ne vous ai-je pas sauvés de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez rendu un culte à d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous sauverai plus. 14 Allez ! criez vers les dieux que vous avez choisis ; qu’ils vous sauvent au temps de votre détresse ! © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Arkéos - La Bible et l'archéologie Trois petits vestiges archéologiques confirment la Bible - Ep 11 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Je m'intéresse aujourd'hui à trois tout petits vestiges archéologiques, dont deux viennent contredire une théorie des opposants à … Patrick Vauclair Jérémie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 Segond 21 Ils sont venus et en ont pris possession. » Cependant, ils n’ont pas écouté ce que tu leur disais, ils n'ont pas respecté ta loi, ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. C'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs : Segond 1910 Ils sont venus, et ils en ont pris possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, Ils n'ont point observé ta loi, Ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs ! Segond 1978 (Colombe) © Ils sont venus et ils en ont pris possession. Mais ils n’ont pas écouté ta voix, Ils n’ont pas marché selon ta loi, Ils n’ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c’est alors que tu as fait venir sur eux tout ce malheur ! Parole de Vie © Ils y sont entrés et ils en ont pris possession. Mais ils ne t’ont pas écouté, ils n’ont pas suivi tes enseignements, ils n’ont pas obéi à ce que tu commandais. Alors tu as fait venir tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Français Courant © Ils sont venus en prendre possession. Seulement ils n’ont pas écouté ce que tu disais, ils n’ont pas suivi tes instructions, ils n’ont pas fait ce que tu commandais. Alors tu as envoyé tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Semeur © Ils y ont pénétré et ils l’ont possédé ; mais ils ne t’ont pas obéi, ils n’ont pas appliqué ta Loi et n’ont rien fait de ce que tu leur avais ordonné. C’est pourquoi tu as fait venir sur eux tous ces malheurs. Darby et ils y sont entrés, et l'ont possédé ; mais ils n'ont point écouté ta voix, et n'ont pas marché dans ta loi ; et tout ce que tu leur avais commandé de faire ils ne l'ont pas fait, de sorte que tu leur as fait rencontrer tout ce mal. Martin Et ils [y] sont entrés et l'ont possédé ; mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché en ta Loi, [et] n'ont pas fait toutes les choses que tu leur avais commandé de faire ; c'est pourquoi tu as fait que tout ce mal ici les a rencontrés. Ostervald Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché dans ta loi ; ils n'ont rien fait de tout ce que tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur est arrivé. Hébreu / Grec - Texte original © וַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־שָׁמְע֤וּ בְקוֹלֶ֙ךָ֙ *ובתרותך **וּבְתוֹרָתְךָ֣ לֹא־הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃ World English Bible and they came in, and possessed it, but they didn't obey your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Ils sont venus 0935 08799, et ils en ont pris possession 03423 08799. Mais ils n’ont point obéi 08085 08804 à ta voix 06963, Ils n’ont point observé 01980 08804 ta loi 08451, Ils n’ont pas fait 06213 08804 tout ce que tu leur avais ordonné 06680 08765 de faire 06213 08800. Et c’est alors que tu as fait fondre 07122 08686 sur eux tous ces malheurs 07451 ! 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller à travers, traverser procéder, avancer, mouvoir mourir, vivre, manière de … 03423 - yarashsaisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier (Qal) prendre possession de … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) légèreté, frivolité 07122 - qara'rencontrer, arriver, faire la connaissance de (Qal) rencontrer arriver à (fig) (Nifal) faire la connaissance … 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: désagréable, malin méchant, déplaisant, mal (donnant peine, tristesse, misère) mauvais (d'une terre, … 08085 - shama`entendre, écouter, obéir à (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre à propos de, ou concernant … 08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophétique instruction dans l'âge … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation BARUC(=béni). 1. Fils de Nérija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mêlé au … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … MONDEAncien Testament. Les Hébreux désignaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 … REPASEn dehors d'une légère collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 26 14 Mais si vous ne m’écoutez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements, 15 si vous rejetez mes prescriptions, et si votre âme a de l’aversion pour mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance, 16 voici alors ce que je vous ferai : J’interviendrai contre vous par le trouble, le dépérissement et la fièvre, qui vous consumeront les yeux et vous rongeront l’âme ; vous sèmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront. 17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l’on vous poursuive. 18 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 19 Je briserai l’orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme du bronze. 20 Votre force s’épuisera en vain, votre terre ne donnera pas ses productions, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits. 21 Si vous me résistez et ne voulez pas m’écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés. 22 J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts. 23 Si malgré cela vous ne vous laissez pas corriger par moi et si vous me résistez, 24 je vous résisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. 25 Je ferai venir contre vous l’épée vengeresse, qui vengera l’alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi. 26 Lorsque je vous retirerai la miche de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, sans vous rassasier. 27 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas et si vous me résistez, 28 je vous résisterai aussi avec ardeur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 29 Vous mangerez la chair de vos fils et vous mangerez la chair de vos filles. 30 Je détruirai vos hauts- lieux, j’abattrai vos obélisques, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme aura pour vous de l’aversion. 31 Je réduirai vos villes en désert, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l’odeur agréable de vos parfums. 32 Je ravagerai moi-même le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits. 33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée derrière vous. Votre pays sera désolé, et vos villes seront désertes. 34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera désolé et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera et jouira de ses sabbats. 35 Tout le temps qu’il sera ravagé, il aura le repos qu’il n’avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l’habitiez. 36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fait devant l’épée et tomberont sans qu’on les poursuive. 37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne tiendrez pas devant vos ennemis ; 38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera. 39 Ceux d’entre vous qui survivront se consumeront à cause de leurs fautes, dans le pays de leurs ennemis ; ils se consumeront aussi à cause des fautes de leurs pères. 40 Ils confesseront leur faute et la faute de leurs pères, les infidélités qu’ils ont commises envers moi et la résistance qu’ils m’ont opposée, 41 moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leur faute. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. 43 Le pays sera abandonné par eux et jouira de ses sabbats pendant qu’il restera désolé loin d’eux ; ils paieront la dette de leur faute puisqu’ils ont rejeté mes ordonnances et que leur âme a eu de l’aversion pour mes prescriptions. 44 Mais, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant pas, et je n’aurai pas d’aversion pour eux jusqu’à les exterminer, jusqu’à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu. 45 Je me souviendrai en leur faveur de l’alliance initiale, par laquelle je les ai fait sortir du pays d’Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l’Éternel. 46 Telles sont les prescriptions, les ordonnances et les lois, que l’Éternel établit entre lui et les Israélites, sur le mont Sinaï par l’intermédiaire de Moïse. Deutéronome 28 15 Mais si tu n’obéis pas à la voix de l’Éternel, ton Dieu, si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions que je te donne aujourd’hui, voici toutes les malédictions qui viendront sur toi et qui t’atteindront : 16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans la campagne. 17 Ta corbeille et ta huche seront maudites. 18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, la reproduction de tes bovins et les portées de ton petit bétail seront maudits. 19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ. 20 L’Éternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, dans toutes tes entreprises, jusqu’à ce que tu sois détruit, jusqu’à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes agissements et parce que tu m’auras abandonné. 21 L’Éternel attachera à toi la peste, jusqu’à ce qu’elle t’extermine du pays dans lequel tu vas entrer pour en prendre possession. 22 L’Éternel te frappera de dépérissement, de fièvre, d’inflammation, de brûlure, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. 23 Le ciel sur ta tête sera de bronze, et la terre sous toi sera de fer. 24 L’Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu’à ce que tu sois détruit. 25 L’Éternel te mettra en déroute devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un seul chemin et tu t’enfuiras devant eux par sept chemins ; et tu seras un objet de terreur pour tous les royaumes de la terre. 26 Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre ; et il n’y aura personne pour les troubler. 27 L’Éternel te frappera de l’ulcère d’Égypte, d’hémorrhoïdes, de gale et de démangeaisons, dont tu ne pourras guérir. 28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, de déraison, 29 et tu tâtonneras en plein midi comme l’aveugle tâtonne dans l’obscurité, tu ne réussiras pas dans tes desseins et tu seras tous les jours opprimé, dépouillé, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 31 Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton âne sera dérobé devant toi, et on ne te le rendra pas ; ton menu bétail sera donné à tes ennemis, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et tu n’y pourras rien. 33 Un peuple que tu n’auras pas connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprimé et écrasé. 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire. 35 L’Éternel te frappera aux genoux et aux jambes d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, (il te frappera) depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête. 36 L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n’auras pas connue, ni toi ni tes pères. Là, tu rendras un culte à d’autres dieux, du bois et de la pierre. 37 Et tu deviendras l’étonnement, la fable et l’opprobre de tous les peuples chez qui l’Éternel te mènera. 38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence, et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays et tu ne te frotteras pas d’huile, car tes olives tomberont. 41 Tu auras des fils et des filles, et ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité. 42 Les grillons prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol. 43 L’immigrant qui sera au milieu de toi s’élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ; 44 il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas ; il sera la tête, et tu seras la queue. 45 Toutes ces malédictions viendront sur toi, elles te poursuivront et t’atteindront jusqu’à ce que tu sois détruit, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour observer ses commandements et ses prescriptions qu’il te donne. 46 Elles seront à toujours pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges. 47 Pour n’avoir pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon cœur, en ayant tout en abondance, 48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, du dénuement et en manquant de tout, tes ennemis que l’Éternel enverra contre toi. Il mettra un joug de fer sur ta nuque, jusqu’à ce qu’il t’ait détruit. 49 L’Éternel soulèvera contre toi de loin, des extrémités de la terre, une nation qui se précipitera comme le vautour, une nation dont tu ne comprendras pas la langue, 50 une nation au visage farouche, et qui n’aura ni respect pour le vieillard, ni pitié pour l’adolescent. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. 52 Elle t’assiégera partout où tu résideras, jusqu’à ce que tombent ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placé ta confiance (et cela) dans tout ton pays ; elle t’assiégera partout où tu résideras, dans tout le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. 53 Au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés. 54 L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus amolli verra d’un œil mauvais son frère, ainsi que la femme qui repose sur son sein et ceux de ses fils qu’il a épargnés, 55 de peur de donner à l’un d’entre eux de la chair de ses fils dont il fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi partout où tu résideras. 56 La femme d’entre vous la plus délicate et la plus amollie, qui par mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poser à terre la plante de son pied, verra d’un œil mauvais le mari qui repose sur son sein, son fils et sa fille, 57 ainsi que ce qui sera sorti d’elle et les fils qu’elle a enfantés, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi là où tu résideras. 58 Si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable, l’Éternel, ton Dieu, 59 l’Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta descendance, par de grandes plaies persistantes, par des maladies graves et persistantes. 60 Il amènera sur toi toutes les épidémies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi. 61 L’Éternel fera même venir sur toi toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont pas mentionnées dans le livre de cette loi jusqu’à ce que tu sois détruit. 62 Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne resterez qu’un petit nombre, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu. 63 De même que l’Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, de même l’Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire ; et vous serez arrachés du sol dont tu vas entrer en possession. 64 L’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout à l’autre de la terre ; et là, tu rendras un culte à d’autres dieux que n’ont connus ni toi, ni tes pères : du bois et de la pierre. 65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n’auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L’Éternel rendra ton cœur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante. 66 Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu auras peur la nuit et le jour, tu douteras de ton existence, 67 tu diras le matin : Si seulement c’était le soir ! et tu diras le soir : Si seulement c’était le matin ! à cause de la peur que tu éprouveras dans ton cœur et du spectacle que tu auras devant les yeux. 68 Et l’Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t’avais dit : Tu ne le reverras plus ! Là, vous vous offrirez en vente à tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n’y aura personne pour vous acheter. Josué 23 16 Si vous enfreignez l’alliance que l’Éternel, votre Dieu, a promulguée pour vous, si vous allez rendre un culte à d’autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l’Éternel s’enflammera contre vous, et vous périrez promptement dans ce bon pays qu’il vous a donné. Juges 2 11 Les Israélites firent alors ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnèrent l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte, et ils se rallièrent à d’autres dieux d’entre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternèrent devant eux et ils irritèrent l’Éternel. 13 Ils abandonnèrent l’Éternel et rendirent un culte à Baal et aux Astartés. Juges 10 6 Les Israélites firent encore ce qui est mal aux yeux de l’Éternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnèrent l’Éternel et ne le servirent plus. 7 La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des Ammonites. 8 Ils malmenèrent et maltraitèrent les Israélites cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les Israélites qui étaient en Transjordanie dans le pays des Amoréens en Galaad. 9 Les Ammonites passèrent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la maison d’Éphraïm. Et Israël fut dans une grande détresse. 10 Les Israélites crièrent à l’Éternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons rendu un culte aux Baals. 11 L’Éternel dit aux Israélites : Des Égyptiens, des Amoréens, des Ammonites, des Philistins, 12 des Sidoniens, Amalec et Maôn vous ont opprimés, et lorsque vous avez crié vers moi, ne vous ai-je pas sauvés de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez rendu un culte à d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous sauverai plus. 14 Allez ! criez vers les dieux que vous avez choisis ; qu’ils vous sauvent au temps de votre détresse ! © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 Segond 21 Ils sont venus et en ont pris possession. » Cependant, ils n’ont pas écouté ce que tu leur disais, ils n'ont pas respecté ta loi, ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. C'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs : Segond 1910 Ils sont venus, et ils en ont pris possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, Ils n'ont point observé ta loi, Ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs ! Segond 1978 (Colombe) © Ils sont venus et ils en ont pris possession. Mais ils n’ont pas écouté ta voix, Ils n’ont pas marché selon ta loi, Ils n’ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c’est alors que tu as fait venir sur eux tout ce malheur ! Parole de Vie © Ils y sont entrés et ils en ont pris possession. Mais ils ne t’ont pas écouté, ils n’ont pas suivi tes enseignements, ils n’ont pas obéi à ce que tu commandais. Alors tu as fait venir tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Français Courant © Ils sont venus en prendre possession. Seulement ils n’ont pas écouté ce que tu disais, ils n’ont pas suivi tes instructions, ils n’ont pas fait ce que tu commandais. Alors tu as envoyé tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Semeur © Ils y ont pénétré et ils l’ont possédé ; mais ils ne t’ont pas obéi, ils n’ont pas appliqué ta Loi et n’ont rien fait de ce que tu leur avais ordonné. C’est pourquoi tu as fait venir sur eux tous ces malheurs. Darby et ils y sont entrés, et l'ont possédé ; mais ils n'ont point écouté ta voix, et n'ont pas marché dans ta loi ; et tout ce que tu leur avais commandé de faire ils ne l'ont pas fait, de sorte que tu leur as fait rencontrer tout ce mal. Martin Et ils [y] sont entrés et l'ont possédé ; mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché en ta Loi, [et] n'ont pas fait toutes les choses que tu leur avais commandé de faire ; c'est pourquoi tu as fait que tout ce mal ici les a rencontrés. Ostervald Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché dans ta loi ; ils n'ont rien fait de tout ce que tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur est arrivé. Hébreu / Grec - Texte original © וַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־שָׁמְע֤וּ בְקוֹלֶ֙ךָ֙ *ובתרותך **וּבְתוֹרָתְךָ֣ לֹא־הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃ World English Bible and they came in, and possessed it, but they didn't obey your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Ils sont venus 0935 08799, et ils en ont pris possession 03423 08799. Mais ils n’ont point obéi 08085 08804 à ta voix 06963, Ils n’ont point observé 01980 08804 ta loi 08451, Ils n’ont pas fait 06213 08804 tout ce que tu leur avais ordonné 06680 08765 de faire 06213 08800. Et c’est alors que tu as fait fondre 07122 08686 sur eux tous ces malheurs 07451 ! 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller à travers, traverser procéder, avancer, mouvoir mourir, vivre, manière de … 03423 - yarashsaisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier (Qal) prendre possession de … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) légèreté, frivolité 07122 - qara'rencontrer, arriver, faire la connaissance de (Qal) rencontrer arriver à (fig) (Nifal) faire la connaissance … 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: désagréable, malin méchant, déplaisant, mal (donnant peine, tristesse, misère) mauvais (d'une terre, … 08085 - shama`entendre, écouter, obéir à (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre à propos de, ou concernant … 08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophétique instruction dans l'âge … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation BARUC(=béni). 1. Fils de Nérija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mêlé au … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … MONDEAncien Testament. Les Hébreux désignaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 … REPASEn dehors d'une légère collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 26 14 Mais si vous ne m’écoutez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements, 15 si vous rejetez mes prescriptions, et si votre âme a de l’aversion pour mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance, 16 voici alors ce que je vous ferai : J’interviendrai contre vous par le trouble, le dépérissement et la fièvre, qui vous consumeront les yeux et vous rongeront l’âme ; vous sèmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront. 17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l’on vous poursuive. 18 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 19 Je briserai l’orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme du bronze. 20 Votre force s’épuisera en vain, votre terre ne donnera pas ses productions, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits. 21 Si vous me résistez et ne voulez pas m’écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés. 22 J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts. 23 Si malgré cela vous ne vous laissez pas corriger par moi et si vous me résistez, 24 je vous résisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. 25 Je ferai venir contre vous l’épée vengeresse, qui vengera l’alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi. 26 Lorsque je vous retirerai la miche de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, sans vous rassasier. 27 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas et si vous me résistez, 28 je vous résisterai aussi avec ardeur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 29 Vous mangerez la chair de vos fils et vous mangerez la chair de vos filles. 30 Je détruirai vos hauts- lieux, j’abattrai vos obélisques, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme aura pour vous de l’aversion. 31 Je réduirai vos villes en désert, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l’odeur agréable de vos parfums. 32 Je ravagerai moi-même le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits. 33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée derrière vous. Votre pays sera désolé, et vos villes seront désertes. 34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera désolé et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera et jouira de ses sabbats. 35 Tout le temps qu’il sera ravagé, il aura le repos qu’il n’avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l’habitiez. 36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fait devant l’épée et tomberont sans qu’on les poursuive. 37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne tiendrez pas devant vos ennemis ; 38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera. 39 Ceux d’entre vous qui survivront se consumeront à cause de leurs fautes, dans le pays de leurs ennemis ; ils se consumeront aussi à cause des fautes de leurs pères. 40 Ils confesseront leur faute et la faute de leurs pères, les infidélités qu’ils ont commises envers moi et la résistance qu’ils m’ont opposée, 41 moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leur faute. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. 43 Le pays sera abandonné par eux et jouira de ses sabbats pendant qu’il restera désolé loin d’eux ; ils paieront la dette de leur faute puisqu’ils ont rejeté mes ordonnances et que leur âme a eu de l’aversion pour mes prescriptions. 44 Mais, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant pas, et je n’aurai pas d’aversion pour eux jusqu’à les exterminer, jusqu’à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu. 45 Je me souviendrai en leur faveur de l’alliance initiale, par laquelle je les ai fait sortir du pays d’Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l’Éternel. 46 Telles sont les prescriptions, les ordonnances et les lois, que l’Éternel établit entre lui et les Israélites, sur le mont Sinaï par l’intermédiaire de Moïse. Deutéronome 28 15 Mais si tu n’obéis pas à la voix de l’Éternel, ton Dieu, si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions que je te donne aujourd’hui, voici toutes les malédictions qui viendront sur toi et qui t’atteindront : 16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans la campagne. 17 Ta corbeille et ta huche seront maudites. 18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, la reproduction de tes bovins et les portées de ton petit bétail seront maudits. 19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ. 20 L’Éternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, dans toutes tes entreprises, jusqu’à ce que tu sois détruit, jusqu’à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes agissements et parce que tu m’auras abandonné. 21 L’Éternel attachera à toi la peste, jusqu’à ce qu’elle t’extermine du pays dans lequel tu vas entrer pour en prendre possession. 22 L’Éternel te frappera de dépérissement, de fièvre, d’inflammation, de brûlure, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. 23 Le ciel sur ta tête sera de bronze, et la terre sous toi sera de fer. 24 L’Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu’à ce que tu sois détruit. 25 L’Éternel te mettra en déroute devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un seul chemin et tu t’enfuiras devant eux par sept chemins ; et tu seras un objet de terreur pour tous les royaumes de la terre. 26 Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre ; et il n’y aura personne pour les troubler. 27 L’Éternel te frappera de l’ulcère d’Égypte, d’hémorrhoïdes, de gale et de démangeaisons, dont tu ne pourras guérir. 28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, de déraison, 29 et tu tâtonneras en plein midi comme l’aveugle tâtonne dans l’obscurité, tu ne réussiras pas dans tes desseins et tu seras tous les jours opprimé, dépouillé, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 31 Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton âne sera dérobé devant toi, et on ne te le rendra pas ; ton menu bétail sera donné à tes ennemis, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et tu n’y pourras rien. 33 Un peuple que tu n’auras pas connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprimé et écrasé. 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire. 35 L’Éternel te frappera aux genoux et aux jambes d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, (il te frappera) depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête. 36 L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n’auras pas connue, ni toi ni tes pères. Là, tu rendras un culte à d’autres dieux, du bois et de la pierre. 37 Et tu deviendras l’étonnement, la fable et l’opprobre de tous les peuples chez qui l’Éternel te mènera. 38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence, et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays et tu ne te frotteras pas d’huile, car tes olives tomberont. 41 Tu auras des fils et des filles, et ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité. 42 Les grillons prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol. 43 L’immigrant qui sera au milieu de toi s’élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ; 44 il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas ; il sera la tête, et tu seras la queue. 45 Toutes ces malédictions viendront sur toi, elles te poursuivront et t’atteindront jusqu’à ce que tu sois détruit, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour observer ses commandements et ses prescriptions qu’il te donne. 46 Elles seront à toujours pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges. 47 Pour n’avoir pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon cœur, en ayant tout en abondance, 48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, du dénuement et en manquant de tout, tes ennemis que l’Éternel enverra contre toi. Il mettra un joug de fer sur ta nuque, jusqu’à ce qu’il t’ait détruit. 49 L’Éternel soulèvera contre toi de loin, des extrémités de la terre, une nation qui se précipitera comme le vautour, une nation dont tu ne comprendras pas la langue, 50 une nation au visage farouche, et qui n’aura ni respect pour le vieillard, ni pitié pour l’adolescent. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. 52 Elle t’assiégera partout où tu résideras, jusqu’à ce que tombent ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placé ta confiance (et cela) dans tout ton pays ; elle t’assiégera partout où tu résideras, dans tout le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. 53 Au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés. 54 L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus amolli verra d’un œil mauvais son frère, ainsi que la femme qui repose sur son sein et ceux de ses fils qu’il a épargnés, 55 de peur de donner à l’un d’entre eux de la chair de ses fils dont il fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi partout où tu résideras. 56 La femme d’entre vous la plus délicate et la plus amollie, qui par mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poser à terre la plante de son pied, verra d’un œil mauvais le mari qui repose sur son sein, son fils et sa fille, 57 ainsi que ce qui sera sorti d’elle et les fils qu’elle a enfantés, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi là où tu résideras. 58 Si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable, l’Éternel, ton Dieu, 59 l’Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta descendance, par de grandes plaies persistantes, par des maladies graves et persistantes. 60 Il amènera sur toi toutes les épidémies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi. 61 L’Éternel fera même venir sur toi toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont pas mentionnées dans le livre de cette loi jusqu’à ce que tu sois détruit. 62 Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne resterez qu’un petit nombre, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu. 63 De même que l’Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, de même l’Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire ; et vous serez arrachés du sol dont tu vas entrer en possession. 64 L’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout à l’autre de la terre ; et là, tu rendras un culte à d’autres dieux que n’ont connus ni toi, ni tes pères : du bois et de la pierre. 65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n’auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L’Éternel rendra ton cœur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante. 66 Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu auras peur la nuit et le jour, tu douteras de ton existence, 67 tu diras le matin : Si seulement c’était le soir ! et tu diras le soir : Si seulement c’était le matin ! à cause de la peur que tu éprouveras dans ton cœur et du spectacle que tu auras devant les yeux. 68 Et l’Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t’avais dit : Tu ne le reverras plus ! Là, vous vous offrirez en vente à tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n’y aura personne pour vous acheter. Josué 23 16 Si vous enfreignez l’alliance que l’Éternel, votre Dieu, a promulguée pour vous, si vous allez rendre un culte à d’autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l’Éternel s’enflammera contre vous, et vous périrez promptement dans ce bon pays qu’il vous a donné. Juges 2 11 Les Israélites firent alors ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnèrent l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte, et ils se rallièrent à d’autres dieux d’entre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternèrent devant eux et ils irritèrent l’Éternel. 13 Ils abandonnèrent l’Éternel et rendirent un culte à Baal et aux Astartés. Juges 10 6 Les Israélites firent encore ce qui est mal aux yeux de l’Éternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnèrent l’Éternel et ne le servirent plus. 7 La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des Ammonites. 8 Ils malmenèrent et maltraitèrent les Israélites cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les Israélites qui étaient en Transjordanie dans le pays des Amoréens en Galaad. 9 Les Ammonites passèrent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la maison d’Éphraïm. Et Israël fut dans une grande détresse. 10 Les Israélites crièrent à l’Éternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons rendu un culte aux Baals. 11 L’Éternel dit aux Israélites : Des Égyptiens, des Amoréens, des Ammonites, des Philistins, 12 des Sidoniens, Amalec et Maôn vous ont opprimés, et lorsque vous avez crié vers moi, ne vous ai-je pas sauvés de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez rendu un culte à d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous sauverai plus. 14 Allez ! criez vers les dieux que vous avez choisis ; qu’ils vous sauvent au temps de votre détresse ! © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Les rêves à la lumière de la Bible Introduction Définir ce qu’est le rêve, le songe, la vision Rêve : imaginaire Songe : réflexion suscitée par un rêve … Lionel Fouché Jérémie 25.1-44 Segond 21 Ils sont venus et en ont pris possession. » Cependant, ils n’ont pas écouté ce que tu leur disais, ils n'ont pas respecté ta loi, ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. C'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs : Segond 1910 Ils sont venus, et ils en ont pris possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, Ils n'ont point observé ta loi, Ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs ! Segond 1978 (Colombe) © Ils sont venus et ils en ont pris possession. Mais ils n’ont pas écouté ta voix, Ils n’ont pas marché selon ta loi, Ils n’ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c’est alors que tu as fait venir sur eux tout ce malheur ! Parole de Vie © Ils y sont entrés et ils en ont pris possession. Mais ils ne t’ont pas écouté, ils n’ont pas suivi tes enseignements, ils n’ont pas obéi à ce que tu commandais. Alors tu as fait venir tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Français Courant © Ils sont venus en prendre possession. Seulement ils n’ont pas écouté ce que tu disais, ils n’ont pas suivi tes instructions, ils n’ont pas fait ce que tu commandais. Alors tu as envoyé tous ces malheurs qui arrivent aujourd’hui. Semeur © Ils y ont pénétré et ils l’ont possédé ; mais ils ne t’ont pas obéi, ils n’ont pas appliqué ta Loi et n’ont rien fait de ce que tu leur avais ordonné. C’est pourquoi tu as fait venir sur eux tous ces malheurs. Darby et ils y sont entrés, et l'ont possédé ; mais ils n'ont point écouté ta voix, et n'ont pas marché dans ta loi ; et tout ce que tu leur avais commandé de faire ils ne l'ont pas fait, de sorte que tu leur as fait rencontrer tout ce mal. Martin Et ils [y] sont entrés et l'ont possédé ; mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché en ta Loi, [et] n'ont pas fait toutes les choses que tu leur avais commandé de faire ; c'est pourquoi tu as fait que tout ce mal ici les a rencontrés. Ostervald Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché dans ta loi ; ils n'ont rien fait de tout ce que tu leur avais commandé de faire. C'est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur est arrivé. Hébreu / Grec - Texte original © וַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־שָׁמְע֤וּ בְקוֹלֶ֙ךָ֙ *ובתרותך **וּבְתוֹרָתְךָ֣ לֹא־הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃ World English Bible and they came in, and possessed it, but they didn't obey your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Ils sont venus 0935 08799, et ils en ont pris possession 03423 08799. Mais ils n’ont point obéi 08085 08804 à ta voix 06963, Ils n’ont point observé 01980 08804 ta loi 08451, Ils n’ont pas fait 06213 08804 tout ce que tu leur avais ordonné 06680 08765 de faire 06213 08800. Et c’est alors que tu as fait fondre 07122 08686 sur eux tous ces malheurs 07451 ! 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller à travers, traverser procéder, avancer, mouvoir mourir, vivre, manière de … 03423 - yarashsaisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier (Qal) prendre possession de … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) légèreté, frivolité 07122 - qara'rencontrer, arriver, faire la connaissance de (Qal) rencontrer arriver à (fig) (Nifal) faire la connaissance … 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: désagréable, malin méchant, déplaisant, mal (donnant peine, tristesse, misère) mauvais (d'une terre, … 08085 - shama`entendre, écouter, obéir à (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre à propos de, ou concernant … 08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophétique instruction dans l'âge … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation BARUC(=béni). 1. Fils de Nérija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mêlé au … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … MONDEAncien Testament. Les Hébreux désignaient par l'expression « les cieux et la terre » ( Ge 1:1 , Ex 20:11 … REPASEn dehors d'une légère collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 26 14 Mais si vous ne m’écoutez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements, 15 si vous rejetez mes prescriptions, et si votre âme a de l’aversion pour mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance, 16 voici alors ce que je vous ferai : J’interviendrai contre vous par le trouble, le dépérissement et la fièvre, qui vous consumeront les yeux et vous rongeront l’âme ; vous sèmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront. 17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l’on vous poursuive. 18 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 19 Je briserai l’orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme du bronze. 20 Votre force s’épuisera en vain, votre terre ne donnera pas ses productions, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits. 21 Si vous me résistez et ne voulez pas m’écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés. 22 J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts. 23 Si malgré cela vous ne vous laissez pas corriger par moi et si vous me résistez, 24 je vous résisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés. 25 Je ferai venir contre vous l’épée vengeresse, qui vengera l’alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi. 26 Lorsque je vous retirerai la miche de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, sans vous rassasier. 27 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas et si vous me résistez, 28 je vous résisterai aussi avec ardeur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés. 29 Vous mangerez la chair de vos fils et vous mangerez la chair de vos filles. 30 Je détruirai vos hauts- lieux, j’abattrai vos obélisques, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme aura pour vous de l’aversion. 31 Je réduirai vos villes en désert, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l’odeur agréable de vos parfums. 32 Je ravagerai moi-même le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits. 33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée derrière vous. Votre pays sera désolé, et vos villes seront désertes. 34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera désolé et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera et jouira de ses sabbats. 35 Tout le temps qu’il sera ravagé, il aura le repos qu’il n’avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l’habitiez. 36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fait devant l’épée et tomberont sans qu’on les poursuive. 37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne tiendrez pas devant vos ennemis ; 38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera. 39 Ceux d’entre vous qui survivront se consumeront à cause de leurs fautes, dans le pays de leurs ennemis ; ils se consumeront aussi à cause des fautes de leurs pères. 40 Ils confesseront leur faute et la faute de leurs pères, les infidélités qu’ils ont commises envers moi et la résistance qu’ils m’ont opposée, 41 moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leur faute. 42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. 43 Le pays sera abandonné par eux et jouira de ses sabbats pendant qu’il restera désolé loin d’eux ; ils paieront la dette de leur faute puisqu’ils ont rejeté mes ordonnances et que leur âme a eu de l’aversion pour mes prescriptions. 44 Mais, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant pas, et je n’aurai pas d’aversion pour eux jusqu’à les exterminer, jusqu’à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu. 45 Je me souviendrai en leur faveur de l’alliance initiale, par laquelle je les ai fait sortir du pays d’Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l’Éternel. 46 Telles sont les prescriptions, les ordonnances et les lois, que l’Éternel établit entre lui et les Israélites, sur le mont Sinaï par l’intermédiaire de Moïse. Deutéronome 28 15 Mais si tu n’obéis pas à la voix de l’Éternel, ton Dieu, si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions que je te donne aujourd’hui, voici toutes les malédictions qui viendront sur toi et qui t’atteindront : 16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans la campagne. 17 Ta corbeille et ta huche seront maudites. 18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, la reproduction de tes bovins et les portées de ton petit bétail seront maudits. 19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ. 20 L’Éternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la menace, dans toutes tes entreprises, jusqu’à ce que tu sois détruit, jusqu’à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes agissements et parce que tu m’auras abandonné. 21 L’Éternel attachera à toi la peste, jusqu’à ce qu’elle t’extermine du pays dans lequel tu vas entrer pour en prendre possession. 22 L’Éternel te frappera de dépérissement, de fièvre, d’inflammation, de brûlure, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. 23 Le ciel sur ta tête sera de bronze, et la terre sous toi sera de fer. 24 L’Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu’à ce que tu sois détruit. 25 L’Éternel te mettra en déroute devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un seul chemin et tu t’enfuiras devant eux par sept chemins ; et tu seras un objet de terreur pour tous les royaumes de la terre. 26 Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre ; et il n’y aura personne pour les troubler. 27 L’Éternel te frappera de l’ulcère d’Égypte, d’hémorrhoïdes, de gale et de démangeaisons, dont tu ne pourras guérir. 28 L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, de déraison, 29 et tu tâtonneras en plein midi comme l’aveugle tâtonne dans l’obscurité, tu ne réussiras pas dans tes desseins et tu seras tous les jours opprimé, dépouillé, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 31 Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton âne sera dérobé devant toi, et on ne te le rendra pas ; ton menu bétail sera donné à tes ennemis, et il n’y aura personne pour venir à ton secours. 32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et tu n’y pourras rien. 33 Un peuple que tu n’auras pas connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprimé et écrasé. 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire. 35 L’Éternel te frappera aux genoux et aux jambes d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, (il te frappera) depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête. 36 L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n’auras pas connue, ni toi ni tes pères. Là, tu rendras un culte à d’autres dieux, du bois et de la pierre. 37 Et tu deviendras l’étonnement, la fable et l’opprobre de tous les peuples chez qui l’Éternel te mènera. 38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence, et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays et tu ne te frotteras pas d’huile, car tes olives tomberont. 41 Tu auras des fils et des filles, et ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité. 42 Les grillons prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol. 43 L’immigrant qui sera au milieu de toi s’élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ; 44 il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas ; il sera la tête, et tu seras la queue. 45 Toutes ces malédictions viendront sur toi, elles te poursuivront et t’atteindront jusqu’à ce que tu sois détruit, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour observer ses commandements et ses prescriptions qu’il te donne. 46 Elles seront à toujours pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges. 47 Pour n’avoir pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon cœur, en ayant tout en abondance, 48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, du dénuement et en manquant de tout, tes ennemis que l’Éternel enverra contre toi. Il mettra un joug de fer sur ta nuque, jusqu’à ce qu’il t’ait détruit. 49 L’Éternel soulèvera contre toi de loin, des extrémités de la terre, une nation qui se précipitera comme le vautour, une nation dont tu ne comprendras pas la langue, 50 une nation au visage farouche, et qui n’aura ni respect pour le vieillard, ni pitié pour l’adolescent. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. 52 Elle t’assiégera partout où tu résideras, jusqu’à ce que tombent ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placé ta confiance (et cela) dans tout ton pays ; elle t’assiégera partout où tu résideras, dans tout le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne. 53 Au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés. 54 L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus amolli verra d’un œil mauvais son frère, ainsi que la femme qui repose sur son sein et ceux de ses fils qu’il a épargnés, 55 de peur de donner à l’un d’entre eux de la chair de ses fils dont il fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi partout où tu résideras. 56 La femme d’entre vous la plus délicate et la plus amollie, qui par mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poser à terre la plante de son pied, verra d’un œil mauvais le mari qui repose sur son sein, son fils et sa fille, 57 ainsi que ce qui sera sorti d’elle et les fils qu’elle a enfantés, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu du désarroi et de la détresse où te réduira ton ennemi là où tu résideras. 58 Si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable, l’Éternel, ton Dieu, 59 l’Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta descendance, par de grandes plaies persistantes, par des maladies graves et persistantes. 60 Il amènera sur toi toutes les épidémies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi. 61 L’Éternel fera même venir sur toi toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont pas mentionnées dans le livre de cette loi jusqu’à ce que tu sois détruit. 62 Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne resterez qu’un petit nombre, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu. 63 De même que l’Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, de même l’Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire ; et vous serez arrachés du sol dont tu vas entrer en possession. 64 L’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout à l’autre de la terre ; et là, tu rendras un culte à d’autres dieux que n’ont connus ni toi, ni tes pères : du bois et de la pierre. 65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n’auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L’Éternel rendra ton cœur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante. 66 Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu auras peur la nuit et le jour, tu douteras de ton existence, 67 tu diras le matin : Si seulement c’était le soir ! et tu diras le soir : Si seulement c’était le matin ! à cause de la peur que tu éprouveras dans ton cœur et du spectacle que tu auras devant les yeux. 68 Et l’Éternel te ramènera sur des navires en Égypte, et tu feras ce chemin dont je t’avais dit : Tu ne le reverras plus ! Là, vous vous offrirez en vente à tes ennemis, comme esclaves et comme servantes ; et il n’y aura personne pour vous acheter. Josué 23 16 Si vous enfreignez l’alliance que l’Éternel, votre Dieu, a promulguée pour vous, si vous allez rendre un culte à d’autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l’Éternel s’enflammera contre vous, et vous périrez promptement dans ce bon pays qu’il vous a donné. Juges 2 11 Les Israélites firent alors ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et ils rendirent un culte aux Baals. 12 Ils abandonnèrent l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte, et ils se rallièrent à d’autres dieux d’entre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternèrent devant eux et ils irritèrent l’Éternel. 13 Ils abandonnèrent l’Éternel et rendirent un culte à Baal et aux Astartés. Juges 10 6 Les Israélites firent encore ce qui est mal aux yeux de l’Éternel : ils rendirent un culte aux Baals et aux Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnèrent l’Éternel et ne le servirent plus. 7 La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des Ammonites. 8 Ils malmenèrent et maltraitèrent les Israélites cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les Israélites qui étaient en Transjordanie dans le pays des Amoréens en Galaad. 9 Les Ammonites passèrent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la maison d’Éphraïm. Et Israël fut dans une grande détresse. 10 Les Israélites crièrent à l’Éternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons rendu un culte aux Baals. 11 L’Éternel dit aux Israélites : Des Égyptiens, des Amoréens, des Ammonites, des Philistins, 12 des Sidoniens, Amalec et Maôn vous ont opprimés, et lorsque vous avez crié vers moi, ne vous ai-je pas sauvés de leurs mains ? 13 Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez rendu un culte à d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous sauverai plus. 14 Allez ! criez vers les dieux que vous avez choisis ; qu’ils vous sauvent au temps de votre détresse ! © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.