ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Jérémie 43.11

He shall come, and shall strike the land of Egypt; such as are for death shall be put to death, and such as are for captivity to captivity, and such as are for the sword to the sword.
Il viendra frapper l'Egypte : celui qui est destiné à la mort ira à la mort, celui qui est destiné à la déportation ira en déportation, celui qui est destiné à l'épée mourra par l'épée.
et il viendra, et frappera le pays d'Égypte : qui pour la mort, Ă  la mort, et qui pour la captivitĂ©, Ă  la captivitĂ©, et qui pour l'Ă©pĂ©e, Ă  l'Ă©pĂ©e.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 20

      29 Telle est la part que Dieu réserve au méchant, Tel est l'héritage que Dieu lui destine.

      EsaĂŻe 19

      1 Oracle sur l'Égypte. Voici, l'Éternel est montĂ© sur une nuĂ©e rapide, il vient en Égypte ; Et les idoles de l'Égypte tremblent devant lui, Et le coeur des Égyptiens tombe en dĂ©faillance.
      2 J'armerai l'Égyptien contre l'Égyptien, Et l'on se battra frùre contre frùre, ami contre ami, Ville contre ville, royaume contre royaume.
      3 L'esprit de l'Égypte disparaĂźtra du milieu d'elle, Et j'anĂ©antirai son conseil ; On consultera les idoles et les enchanteurs, Ceux qui Ă©voquent les morts et ceux qui prĂ©disent l'avenir.
      4 Et je livrerai l'Égypte entre les mains d'un maĂźtre sĂ©vĂšre ; Un roi cruel dominera sur eux, Dit le Seigneur, l'Éternel des armĂ©es.
      5 Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride ;
      6 Les riviĂšres seront infectes, Les canaux de l'Égypte seront bas et dessĂ©chĂ©s, Les joncs et les roseaux se flĂ©triront.
      7 Ce ne sera que nudité le long du fleuve, à l'embouchure du fleuve ; Tout ce qui aura été semé prÚs du fleuve se desséchera, Se réduira en poussiÚre et périra.
      8 Les pĂȘcheurs gĂ©miront, Tous ceux qui jettent l'hameçon dans le fleuve se lamenteront, Et ceux qui Ă©tendent des filets sur les eaux seront dĂ©solĂ©s.
      9 Ceux qui travaillent le lin peigné Et qui tissent des étoffes blanches seront confus.
      10 Les soutiens du pays seront dans l'abattement, Tous les mercenaires auront l'ùme attristée.
      11 Les princes de Tsoan ne sont que des insensés, Les sages conseillers de Pharaon forment un conseil stupide. Comment osez-vous dire à Pharaon : Je suis fils des sages, fils des anciens rois ?
      12 OĂč sont-ils donc tes sages ? Qu'ils te fassent des rĂ©vĂ©lations, Et qu'on apprenne ce que l'Éternel des armĂ©es a rĂ©solu contre l'Égypte.
      13 Les princes de Tsoan sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus Ă©garent l'Égypte ;
      14 L'Éternel a rĂ©pandu au milieu d'elle un esprit de vertige, Pour qu'ils fassent chanceler les Égyptiens dans tous leurs actes, Comme un homme ivre chancelle en vomissant.
      15 Et l'Égypte sera hors d'Ă©tat de faire Ce que font la tĂȘte et la queue, La branche de palmier et le roseau.
      16 En ce jour, l'Égypte sera comme des femmes : Elle tremblera et aura peur, En voyant s'agiter la main de l'Éternel des armĂ©es, Quand il la lĂšvera contre elle.
      17 Et le pays de Juda sera pour l'Égypte un objet d'effroi : DĂšs qu'on lui en parlera, elle sera dans l'Ă©pouvante, A cause de la rĂ©solution prise contre elle par l'Éternel des armĂ©es.
      18 En ce temps-lĂ , il y aura cinq villes au pays d'Égypte, Qui parleront la langue de Canaan, Et qui jureront par l'Éternel des armĂ©es : L'une d'elles sera appelĂ©e ville de la destruction.
      19 En ce mĂȘme temps, il y aura un autel Ă  l'Éternel Au milieu du pays d'Égypte, Et sur la frontiĂšre un monument Ă  l'Éternel.
      20 Ce sera pour l'Éternel des armĂ©es un signe et un tĂ©moignage Dans le pays d'Égypte ; Ils crieront Ă  l'Éternel Ă  cause des oppresseurs, Et il leur enverra un sauveur et un dĂ©fenseur pour les dĂ©livrer.
      21 Et l'Éternel sera connu des Égyptiens, Et les Égyptiens connaütront l'Éternel en ce jour-là ; Ils feront des sacrifices et des offrandes, Ils feront des voeux à l'Éternel et les accompliront.
      22 Ainsi l'Éternel frappera les Égyptiens, Il les frappera, mais il les guĂ©rira ; Et ils se convertiront Ă  l'Éternel, Qui les exaucera et les guĂ©rira.
      23 En ce mĂȘme temps, il y aura une route d'Égypte en Assyrie : Les Assyriens iront en Égypte, et les Égyptiens en Assyrie, Et les Égyptiens avec les Assyriens serviront l'Éternel.
      24 En ce mĂȘme temps, IsraĂ«l sera, lui troisiĂšme, Uni Ă  l'Égypte et Ă  l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bĂ©nĂ©diction.
      25 L'Éternel des armĂ©es les bĂ©nira, en disant : BĂ©nis soient l'Égypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains, Et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage !

      Jérémie 15

      2 Et s'ils te disent : OĂč irons-nous ? Tu leur rĂ©pondras : Ainsi parle l'Éternel : A la mort ceux qui sont pour la mort, A l'Ă©pĂ©e ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, A la famine ceux qui sont pour la famine, A la captivitĂ© ceux qui sont pour la captivité !

      Jérémie 25

      19 A Pharaon, roi d'Égypte, A ses serviteurs, à ses chefs, et à tout son peuple ;

      Jérémie 43

      11 Il viendra, et il frappera le pays d'Égypte ; Ă  la mort ceux qui sont pour la mort, Ă  la captivitĂ© ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă  l'Ă©pĂ©e ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e !

      Jérémie 44

      13 Je chĂątierai ceux qui demeurent au pays d'Égypte, comme j'ai chĂątiĂ© JĂ©rusalem, par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste.

      Jérémie 46

      1 La parole de l'Éternel qui fut adressĂ©e Ă  JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, sur les nations.
      2 Sur l'Égypte. Sur l'armĂ©e de Pharaon Neco, roi d'Égypte, qui Ă©tait prĂšs du fleuve de l'Euphrate, Ă  Carkemisch, et qui fut battue par Nebucadnetsar, roi de Babylone, la quatriĂšme annĂ©e de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda.
      3 Préparez le petit et le grand bouclier, Et marchez au combat !
      4 Attelez les chevaux, Montez, cavaliers ! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, RevĂȘtez la cuirasse !...
      5 Que vois-je ? Ils ont peur, ils reculent ; Leurs vaillants hommes sont battus ; Ils fuient sans se retourner... L'Ă©pouvante est de toutes parts, dit l'Éternel.
      6 Que le plus léger ne trouve aucun salut dans la fuite, Que le plus vaillant n'échappe pas ! Au septentrion, sur les rives de l'Euphrate, Ils chancellent, ils tombent.
      7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitées comme les torrents ?
      8 C'est l'Égypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitĂ©es comme les torrents. Elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, Je dĂ©truirai les villes et leurs habitants.
      9 Montez, chevaux ! prĂ©cipitez-vous, chars ! Qu'ils se montrent, les vaillants hommes, Ceux d'Éthiopie et de Puth qui portent le bouclier, Et ceux de Lud qui manient et tendent l'arc !
      10 Ce jour est au Seigneur, Ă  l'Éternel des armĂ©es ; C'est un jour de vengeance, oĂč il se venge de ses ennemis. L'Ă©pĂ©e dĂ©vore, elle se rassasie, Elle s'enivre de leur sang. Car il y a des victimes du Seigneur, de l'Éternel des armĂ©es, Au pays du septentrion, sur les rives de l'Euphrate.
      11 Monte en Galaad, prends du baume, Vierge, fille de l'Égypte ! En vain tu multiplies les remĂšdes, Il n'y a point de guĂ©rison pour toi.
      12 Les nations apprennent ta honte, Et tes cris remplissent la terre, Car les guerriers chancellent l'un sur l'autre, Ils tombent tous ensemble.
      13 La parole qui fut adressĂ©e par l'Éternel Ă  JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, sur l'arrivĂ©e de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d'Égypte.
      14 Annoncez-le en Égypte, Publiez-le Ă  Migdol, Publiez-le Ă  Noph et Ă  TachpanĂšs ! Dites : LĂšve-toi, prĂ©pare-toi, Car l'Ă©pĂ©e dĂ©vore autour de toi !
      15 Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportĂ©s ? Ils ne tiennent pas ferme, car l'Éternel les renverse.
      16 Il en fait chanceler un grand nombre ; Ils tombent l'un sur l'autre, et ils disent : Allons, retournons vers notre peuple, Dans notre pays natal, Loin du glaive destructeur !
      17 LĂ , on s'Ă©crie : Pharaon, roi d'Égypte, Ce n'est qu'un bruit ; il a laissĂ© passer le moment.
      18 Je suis vivant ! dit le roi, Dont l'Éternel des armĂ©es est le nom, Comme le Thabor parmi les montagnes, Comme le Carmel qui s'avance dans la mer, il viendra.
      19 Fais ton bagage pour la captivitĂ©, Habitante, fille de L'Égypte ! Car Noph deviendra un dĂ©sert, Elle sera ravagĂ©e, elle n'aura plus d'habitants.
      20 L'Égypte est une trĂšs belle gĂ©nisse... Le destructeur vient du septentrion, il arrive...
      21 Ses mercenaires aussi sont au milieu d'elle comme des veaux engraissés. Et eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient tous sans résister. Car le jour de leur malheur fond sur eux, Le temps de leur chùtiment.
      22 Sa voix se fait entendre comme celle du serpent ; Car ils s'avancent avec une armée, Ils marchent contre elle avec des haches, Pareils à des bûcherons.
      23 Ils abattent sa forĂȘt, dit l'Éternel, Bien qu'elle soit impĂ©nĂ©trable ; Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, On ne pourrait les compter.
      24 La fille de l'Égypte est confuse, Elle est livrĂ©e entre les mains du peuple du septentrion.
      25 L'Éternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l, dit : Voici, je vais chĂątier Amon de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui.
      26 Je les livrerai entre les mains de ceux qui en veulent Ă  leur vie, Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Et entre les mains de ses serviteurs ; Et aprĂšs cela, l'Égypte sera habitĂ©e comme aux jours d'autrefois, Dit l'Éternel.

      Ezéchiel 5

      12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera par l'épée autour de toi ; et j'en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l'épée derriÚre eux.

      Ezéchiel 29

      19 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je donne Ă  Nebucadnetsar, roi de Babylone, Le pays d'Égypte ; Il en emportera les richesses, Il en prendra les dĂ©pouilles, Il en pillera le butin ; Ce sera un salaire pour son armĂ©e.
      20 Pour prix du service qu'il a fait contre Tyr, Je lui donne le pays d'Égypte ; Car ils ont travaillĂ© pour moi, Dit le Seigneur, l'Éternel.

      Ezéchiel 30

      1 La parole de l'Éternel me fut adressĂ©e, en ces mots :
      2 Fils de l'homme, prophĂ©tise, et dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : GĂ©missez !... Malheureux jour !
      3 Car le jour approche, le jour de l'Éternel approche, Jour tĂ©nĂ©breux : ce sera le temps des nations.
      4 L'Ă©pĂ©e fondra sur l'Égypte, Et l'Ă©pouvante sera dans l'Éthiopie, Quand les morts tomberont en Égypte, Quand on enlĂšvera ses richesses, Et que ses fondements seront renversĂ©s.
      5 L'Éthiopie, Puth, Lud, toute l'Arabie, Cub, Et les fils du pays alliĂ©, Tomberont avec eux par l'Ă©pĂ©e.
      6 Ainsi parle l'Éternel : Ils tomberont, les soutiens de l'Égypte, Et l'orgueil de sa force pĂ©rira ; De Migdol Ă  SyĂšne ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, Dit le Seigneur, l'Éternel.
      7 Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.
      8 Et ils sauront que je suis l'Éternel, Quand je mettrai le feu dans l'Égypte, Et que tous ses soutiens seront brisĂ©s.
      9 En ce jour-lĂ , des messagers iront de ma part sur des navires Troubler l'Éthiopie dans sa sĂ©curité ; Et l'Ă©pouvante sera parmi eux au jour de l'Égypte, Car voici, ces choses arrivent !
      10 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Je ferai disparaütre la multitude de l'Égypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone.
      11 Lui et son peuple avec lui, Le plus violent d'entre les peuples, Seront envoyĂ©s pour dĂ©truire le pays ; Ils tireront l'Ă©pĂ©e contre l'Égypte, Et rempliront le pays de morts.
      12 Je mettrai les canaux Ă  sec, Je livrerai le pays entre les mains des mĂ©chants ; Je ravagerai le pays et ce qu'il renferme, par la main des Ă©trangers. Moi, l'Éternel, j'ai parlĂ©.
      13 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : J'anĂ©antirai les idoles, Et j'ĂŽterai de Noph les vains simulacres ; Il n'y aura plus de prince du pays d'Égypte, Et je rĂ©pandrai la terreur dans le pays d'Égypte.
      14 Je dévasterai Pathros, Je mettrai le feu à Tsoan, Et j'exercerai mes jugements sur No.
      15 Je rĂ©pandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Égypte, Et j'exterminerai la multitude de No.
      16 Je mettrai le feu dans l'Égypte ; Sin sera saisie d'angoisse, No sera ouverte par la brùche, Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.
      17 Les jeunes hommes d'On et de Pi Béseth tomberont par l'épée, Et ces villes iront en captivité.
      18 A TachpanĂšs le jour s'obscurcira, Quand j'y briserai le joug de l'Éternel, Et que l'orgueil de sa force y prendra fin ; Un nuage couvrira TachpanĂšs, Et ses filles iront en captivitĂ©.
      19 J'exercerai mes jugements sur l'Égypte, Et ils sauront que je suis l'Éternel.
      20 La onziĂšme annĂ©e, le septiĂšme jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressĂ©e, en ces mots :
      21 Fils de l'homme, j'ai rompu le bras de Pharaon, roi d'Égypte ; Et voici, on ne l'a point pansĂ© pour le guĂ©rir, On ne l'a point enveloppĂ© d'un bandage Pour le lier et le raffermir, Afin qu'il puisse manier l'Ă©pĂ©e.
      22 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux Ă  Pharaon, roi d'Égypte, Et je lui romprai les bras, Celui qui est en bon Ă©tat et celui qui est cassĂ©. Et je ferai tomber l'Ă©pĂ©e de sa main.
      23 Je rĂ©pandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays.
      24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon épée dans sa main ; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gémira devant lui comme gémissent les mourants.
      25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et les bras de Pharaon tomberont. Et ils sauront que je suis l'Éternel, Quand je mettrai mon Ă©pĂ©e dans la main du roi de Babylone, Et qu'il la tournera contre le pays d'Égypte.
      26 Je rĂ©pandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Éternel.

      Zacharie 11

      9 Et je dis : Je ne vous paßtrai plus ! Que celle qui va mourir meure, que celle qui va périr périsse, et que celles qui restent se dévorent les unes les autres !
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.