TopMessages Message texte Dieu fait grĂące aux humbles Dans une chronique prĂ©cĂ©dente nous avons parlĂ© de l'histoire de deux princes d'IsraĂ«l : SĂ©dĂ©cias et GuĂ©dalia. Nous avions vu ⊠Bruno Oldani JĂ©rĂ©mie 43.1-13 Segond 21 Ils se rendirent en Egypte, puisquâils ne voulaient pas obĂ©ir Ă l'Eternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. Segond 1910 Ils allĂšrent au pays d'Ăgypte, car ils n'obĂ©irent pas Ă la voix de l'Ăternel, et ils arrivĂšrent Ă TachpanĂšs. Segond 1978 (Colombe) © Ils allĂšrent au pays dâĂgypte, car ils nâĂ©coutĂšrent pas la voix de lâĂternel, et ils arrivĂšrent Ă TahpanhĂšs. Parole de Vie © Ils ont donc refusĂ© dâobĂ©ir au SEIGNEUR. Ils sont partis en Ăgypte et ils sont arrivĂ©s Ă TapanĂšs. Français Courant © Contrairement aux ordres du Seigneur, ils se rendirent en Ăgypte et arrivĂšrent Ă TapanĂšs. Semeur © ils se rendirent en Egypte, dĂ©sobĂ©issant ainsi Ă lâEternel. Ils allĂšrent jusquâĂ DaphnĂ©. Darby et ils entrĂšrent dans le pays d'Ăgypte, car ils n'avaient pas Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel ; et ils vinrent jusqu'Ă TakhpanĂšs. Martin Et ils entrĂšrent au pays d'Egypte, car ils n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel ; et ils vinrent jusqu'Ă TaphnĂ©s. Ostervald Et ils entrĂšrent au pays d'Ăgypte, car ils n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Ăternel, et ils vinrent jusqu'Ă TachphanĂšs. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖœŚĄŚ World English Bible and they came into the land of Egypt; for they didn't obey the voice of Yahweh: and they came to Tahpanhes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry TachpanĂšs : la premiĂšre ville d'Egypte, du cĂŽtĂ© de la Palestine ; voir Ă 2.16. LĂ ils font halte et JĂ©rĂ©mie leur fait entendre une parole de Dieu, rendue plus frappante par un acte symbolique. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils allĂšrent 0935 08799 au pays 0776 dâEgypte 04714, car ils nâobĂ©irent 08085 08804 pas Ă la voix 06963 de lâEternel 03068, et ils arrivĂšrent 0935 08799 Ă TachpanĂšs 08471. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08471 - TachpanchecTachpanĂšs = « tu rempliras les mains de pitiĂ© » une ville d'Ăgypte; Ă environ ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AZARIA(=JHVH a aidĂ© ; le nom hĂ©breu est quelquefois Ă©crit Azariahou) 1. Roi de Juda (2Ro 15), nommĂ© Ozias dans ⊠BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠ISMAĂL(hĂ©breu Yichma-El=~Die, u entend ; babyl. Yachmakh-Ăl) 1. Fils d'Abraham et d'Agar, esclave Ă©gyptienne de Sara ( Ge 16 ). ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠TACPHANĂS ou TACHPANĂS(Ost., Mart. : TaphnĂšs). Ville d'Egypte oĂč les Juifs s'enfuirent avec JĂ©rĂ©mie aprĂšs le meurtre de GuĂ©dalia ( Jer 43:7 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 25 16 Et comme il parlait au Roi, le Roi lui dit : T'a-t-on Ă©tabli conseiller du Roi ? arrĂȘte-toi ; pourquoi te ferais-tu tuer ? et le ProphĂšte s'arrĂȘta, et lui dit : Je sais trĂšs-bien que Dieu a dĂ©libĂ©rĂ© de te dĂ©truire, parce que tu as fait cela, et que tu n'as point obĂ©i Ă mon conseil. EsaĂŻe 30 4 Car les principaux de son peuple ont Ă©tĂ© Ă Tsohan, et ses messagers sont parvenus jusques Ă HanĂšs. JĂ©rĂ©mie 2 16 MĂȘme les enfants de Noph, et de TaphnĂ©s te casseront le sommet de la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 43 7 Et ils entrĂšrent au pays d'Egypte, car ils n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel ; et ils vinrent jusqu'Ă TaphnĂ©s. JĂ©rĂ©mie 44 1 La parole qui fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie touchant tous les Juifs qui demeuraient au pays d'Egypte, et qui habitaient Ă Migdol, Ă TaphnĂ©s, Ă Noph, et au pays de Patros, en disant : JĂ©rĂ©mie 46 14 Faites savoir en Egypte, et publiez Ă Migdol, Ă Noph, et Ă TaphnĂ©s ; [et] dites : prĂ©sente-toi, et te tiens prĂȘt ; car l'Ă©pĂ©e a dĂ©vorĂ© ce qui est autour de toi. EzĂ©chiel 30 18 Et le jour dĂ©faudra dans TaphnĂšs, lorsque j'y romprai les barres d'Egypte, et que l'orgueil de sa force aura cessé ; une nuĂ©e la couvrira, et les villes de son ressort iront en captivitĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.